Tradução e adaptação de instrumento de avaliação
Tradução e adaptação cultural para o português do instrumento "The Bowel Disease Questionnaire", utilizado para a avaliação de doenças gastrointestinais funcionais.
16
Tradução, adaptação, validade e medidas de fidedignidade do Instrumento de Avaliação da Atenção Primária à Saúde (PCATool) no Brasil: versão profissionais de saúde
12
Tradução e adaptação transcultural do instrumento de avaliação do quadril MHOT.
7
Tradução e adaptação transcultural do instrumento de avaliação do quadril "Harris Hip Score".
6
Tradução para o português do Brasil e adaptação cultural do Instrumento de Avaliação do Processamento das Habilidades Sensoriais - Sensory Profile (Dunn, 1999)
68
Tradução e adaptação cultural do instrumento de avaliação de qualidade de vida para pacientes renais crônicos (KDQOL-SFTM).
7
Versão brasileira do instrumento de avaliação ambiental Craig Hospital Inventory of Environmental Factors (CHIEF): tradução, adaptação cultural e confiabilidade.
9
AVALIAÇÃO DA ADESÃO ÀS CONDUTAS PÓS-EXPOSIÇÃO ENTRE TRABALHADORES DE SAÚDE: TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO CULTURALDE INSTRUMENTO.
10
Tradução e adaptação transcultural do instrumento de avaliação Prenatal Self-Evaluation Questionnaire
84
Tradução e adaptação para o português do instrumento avaliação de paciente em hemodiálise - CUDYR-DIAL.
10
Tradução e adaptação transcultural do instrumento de avaliação do quadril Hip Fracture Recovery Score.
13
Aquisição fonológica na criança: tradução e adaptação de um instrumento de avaliação interlinguístico para o português europeu
387
Tradução, adaptação cultural e validação de conteúdo do instrumento "Lymphoedema Quality of Life (LYMQOL)" para o português europeu
41
Adaptação transcultural do LIFE-H 3.1: um instrumento de avaliação da participação social.
12
Tradução, adaptação transcultural e validação da Langer Mindfulness Scale de avaliação de Mindfulness
135
Adaptação cultural de instrumento para avaliação da capacidade física em cardiopatas.
10
Tradução e adaptação do instrumento “parent-child relationship inventory” numa amostra de pais portuguesa
60
Tradução, adaptação transcultural para o português-brasileiro e análise da confiabilidade do instrumento Rapid Entire Body Assessment-REBA.
7
Tradução e adaptação transcultural para o português do instrumento “Behavior Rating Inventory of Executive Function”
87
Necessidades da família em cuidados intensivos - Tradução, adaptação e validação do instrumento Critical Care Family Needs Inventory
174