• Nenhum resultado encontrado

[PDF] Top 20 Adaptation and validation of the Melbourne Decision Making Questionnaire to Brazilian Portuguese

Has 10000 "Adaptation and validation of the Melbourne Decision Making Questionnaire to Brazilian Portuguese" found on our website. Below are the top 20 most common "Adaptation and validation of the Melbourne Decision Making Questionnaire to Brazilian Portuguese".

Adaptation and validation of the Melbourne Decision Making Questionnaire to Brazilian Portuguese

Adaptation and validation of the Melbourne Decision Making Questionnaire to Brazilian Portuguese

... Although the primary goal of the present study was to collect evidence of the validity of the MDMQ, the present findings also speak to its potential ... See full document

9

TRANSLATION, TRANSCULTURAL ADAPTATION, VALIDATION OF THE HOLISTIC CRITICAL THINKING SCORING RUBRIC TO BRAZILIAN PORTUGUESE

TRANSLATION, TRANSCULTURAL ADAPTATION, VALIDATION OF THE HOLISTIC CRITICAL THINKING SCORING RUBRIC TO BRAZILIAN PORTUGUESE

... The validation of the tool was performed with 30 nursing students evaluated by 3 different teachers- ...columns. The first column included the investigation (data collection); ... See full document

8

Acne-specific quality of life questionnaire (Acne-QoL): translation, cultural adaptation and validation into Brazilian-Portuguese language

Acne-specific quality of life questionnaire (Acne-QoL): translation, cultural adaptation and validation into Brazilian-Portuguese language

... ened. The dynamic and polymorphic behavior of facial acne and the motivation generated from know- ing that the treatment would be prescribed after the second interview are ... See full document

8

Cross-cultural adaptation and validation of the International Cooperative Ataxia Rating Scale (ICARS) to Brazilian Portuguese

Cross-cultural adaptation and validation of the International Cooperative Ataxia Rating Scale (ICARS) to Brazilian Portuguese

... Introdução: A avaliação clínica de pacientes atáxicos requer instrumentos confiáveis. Nosso objetivo foi traduzir, adaptar culturalmente e validar a International Cooperative Ataxia Rating Scale (ICARS) para a língua ... See full document

11

Functional Assessment of Cancer Therapy-Brain questionnaire: translation and linguistic adaptation to Brazilian Portuguese

Functional Assessment of Cancer Therapy-Brain questionnaire: translation and linguistic adaptation to Brazilian Portuguese

... below the cutof points for the MMSE; one was excluded due to a stroke during the study period; and one was excluded because of failure to return for the second ... See full document

6

Validation survey of the impact of urinary incontinence (IIQ-7) andinventory of distress urogenital (UDI-6) – the short scales – in patients withmultiple sclerosis

Validation survey of the impact of urinary incontinence (IIQ-7) andinventory of distress urogenital (UDI-6) – the short scales – in patients withmultiple sclerosis

... Cross-cultural adaptation and validation of the Impact Questionnaire of Urinary Incontinence (IIQ-7) and Urogenital Distress Inventory (UDI- 6) - short scale - in ... See full document

6

Rev. Bras. Ginecol. Obstet.  vol.38 número10

Rev. Bras. Ginecol. Obstet. vol.38 número10

... regarding the compatibility of standards and the equivalence of scores ...sufficient, and adjust- ments or reviews are always ...with the clinical team, there was consen- ... See full document

6

Translation and Cultural Adaptation of the Short-Form Food Frequency Questionnaire for Pregnancy into Brazilian Portuguese Tradução e adaptação cultural da versão curta do Questionário de Frequência Alimentar para gestantes em português do Brasil

Translation and Cultural Adaptation of the Short-Form Food Frequency Questionnaire for Pregnancy into Brazilian Portuguese Tradução e adaptação cultural da versão curta do Questionário de Frequência Alimentar para gestantes em português do Brasil

... Objective To translate and culturally adapt the short-form Food Frequency Questionnaire (SFFFQ) for pregnant women, which contains 24 questions, into Brazilian ...Description of ... See full document

9

Adaptation of the word subtest of the Reading Decision Test (RDT) for Brazilian Portuguese

Adaptation of the word subtest of the Reading Decision Test (RDT) for Brazilian Portuguese

... shown to be effi cient ways of testing the reading processes (lexical or phonological), consist of showing lists of words and pseudowords, which must be read aloud as quickly ... See full document

10

Roland Morris disability questionnaire - adaptation and validation for the Portuguese speaking patients with back pain.

Roland Morris disability questionnaire - adaptation and validation for the Portuguese speaking patients with back pain.

... Adaptation and Validation for the Portuguese Speaking Patients with Back Pain The objective of the current study was to adapt and validate the ... See full document

6

Translation to Brazilian Portuguese and Cultural Adaptation of the Craniocervical Dysfunction Index

Translation to Brazilian Portuguese and Cultural Adaptation of the Craniocervical Dysfunction Index

... Method The first phase of the study consisted of the translation, synthesis, back- translation, and review of the contents by a committee of experts, who ... See full document

6

Cross-cultural adaptation of the Revised Neurophysiology of Pain Questionnaire into Brazilian Portuguese language

Cross-cultural adaptation of the Revised Neurophysiology of Pain Questionnaire into Brazilian Portuguese language

... in the reliability analysis probably reflects the low number of ...Theory and Rasch analysis. Further validation studies are needed to confirm our findings using a confirmatory ... See full document

5

Tradução, validação e adaptação cultural da escala de atividade de vida diária

Tradução, validação e adaptação cultural da escala de atividade de vida diária

... Objectives: To perform the translation, cultural adaptation and validation of the “Knee Outcome Survey- Activities of Daily Living Scale”(ADLS) into ... See full document

4

Translation, cross-cultural adaptation and validation of SinoNasal Outcome Test (SNOT): 22 to Brazilian Portuguese

Translation, cross-cultural adaptation and validation of SinoNasal Outcome Test (SNOT): 22 to Brazilian Portuguese

... towards the health status, or quality of ...by the patients. Notwithstanding, the quality of life description is seen as a unique and personal experience, which reflects not only ... See full document

7

THE BRAZILIAN PORTUGUESE VALIDATION of THE PROLAPSE - QUALITY of LIFE QUESTIONNAIRE - P-QOL

THE BRAZILIAN PORTUGUESE VALIDATION of THE PROLAPSE - QUALITY of LIFE QUESTIONNAIRE - P-QOL

... OBJECTIVES: To systematically evaluate studies assessing the outcomes and eco- nomic value of decreased medication dosing ...searched the literature from 1998 to 2008 using ... See full document

2

Translation and cross-cultural adaptation of the Scleroderma Health Assessment Questionnaire to Brazilian Portuguese

Translation and cross-cultural adaptation of the Scleroderma Health Assessment Questionnaire to Brazilian Portuguese

... In the cross-cultural adaptation, two items were not understood by more than 20% of the patients and were ...In the irst item, the patients had diiculty regarding ... See full document

7

THE BRAZILIAN PORTUGUESE VALIDATION of the PROLAPSE - QUALITY of LIFE QUESTIONNAIRE - P-QOL

THE BRAZILIAN PORTUGUESE VALIDATION of the PROLAPSE - QUALITY of LIFE QUESTIONNAIRE - P-QOL

... OBJECTIVES: To systematically evaluate studies assessing the outcomes and eco- nomic value of decreased medication dosing ...searched the literature from 1998 to 2008 using ... See full document

2

Rev. Saúde Pública  vol.51

Rev. Saúde Pública vol.51

... due to mental disorders to assess the operational equivalence between the questionnaire ...aim of the irst pretest was to establish whether words and ... See full document

9

Adaptation and validation of the Psychosocial Values Questionnaire to the context of brazilian and portuguese teenagers

Adaptation and validation of the Psychosocial Values Questionnaire to the context of brazilian and portuguese teenagers

... (1973) and Schwartz (1992) proposed a concep- tion of the nature of values as having intra-personal charac- ter, which the source of values having a motivational nature based on ... See full document

10

Einstein (São Paulo)  vol.15 número3

Einstein (São Paulo) vol.15 número3

... Objective: To describe the translation and cultural adaptation of the Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire into Brazilian ... See full document

9

Show all 10000 documents...