[PDF] Top 20 Tradução: a questão da equivalência
Has 6467 "Tradução: a questão da equivalência" found on our website. Below are the top 20 most common "Tradução: a questão da equivalência".
Tradução: a questão da equivalência
... Assim, é problemático encarar a tradução como uma relação de equivalên- cia, na medida em que pratica a diferença entre valores, crenças, representa- ções sociais e funciona como agente [r] ... See full document
10
Da referenciação bibliográfica dos cursos de tradução: do pluralismo das interpretações à questão da desconstrução
... a questão da ...a tradução em sua natureza ...da tradução, a habilidade, o saber fazer da disciplina científica e o conhecimento, bem como o saber sobre implicam uma distinção problemática, o que nos ... See full document
11
A "carta aberta sobre tradução" de Lutero e a teoria da equivalência dinâmica de Nida: um breve diálogo
... A tradução de textos sensíveis, como a Bíblia Sagrada, sempre foi escopo de várias discussões nos Estudos da Tradução, abordando assuntos como a fidelidade aos textos ...sobre Tradução (Sendbrief vom ... See full document
46
A questão da eficácia comunicativa na tradução do audiovisual
... da tradução audiovisual como um meio multímode, faremos referência os estudos de Mehrabian, elaborados em parceria com dois outros colegas (1967), de elevada pertinência para o âmbito da tradução para ...a ... See full document
104
Tradução, equivalência semântica e adaptação cultural do Marijuana Expectancy Questionnaire (MEQ).
... a equivalência semântica do MEQ foi utilizada uma análise descritiva, verificando-se a freqüência e a porcentagem, apresentadas pela análise dos juízes, quanto à primeira tradução e o ...primeira ... See full document
8
REPOSITORIO INSTITUCIONAL DA UFOP: Significados relacionais em tradução : uma abordagem da equivalência baseada em corpus.
... de equivalência textual e padrões no uso da linguagem passíveis de serem observados a partir ...da tradução (FIGUEREDO, 2011; PAGANO; FIGUEREDO, 2011), o artigo examina os dados obtidos de um corpus ... See full document
28
La maladie de la mort é a doença da morte? (Um questionamento à equivalência na tradução)
... a questão da equivalência a partir de sua realização efetiva e, para tanto, optamos por uma edição ...– tradução de Jorge Bastos – são postos lado a lado), é necessário construir-se uma ... See full document
16
PROBLEMAS DE EQUIVALÊNCIA TEXTUAL NA TRADUÇÃO JURÍDICA RUSSO-PORTUGUÊS-RUSSO
... da tradução jurídica, fruto da evolução constante do sistema político, económico e social da ...de equivalência textual resultantes da criação de nova terminologia legal utilizada para denominar conceitos, ... See full document
12
A viabilidade do uso do conceito de equivalência jurídica na tradução de certidões de casamento: um estudo comparativo
... a tradução pública, especificamente no que concerne à tradução de documentos de registro civil de casamentos e similares onde surgem diversos problemas de tradução envolvendo os sistemas legais de ... See full document
41
Terminologia e tradução juramentada: questões de tipologia textual e equivalência terminológica interlinguística Português-francês-italiano
... a tradução juramentada nessas línguas e traçar um perfil da terminologia recorrente nesses tipos de ...de equivalência terminológica interlinguística que se manifestam quando se tradu- zem alguns dos tipos ... See full document
17
Tradução e adaptação cultural brasileira do Detailed Assessment of Speed of Handwriting: equivalência conceitual e semântica.
... da equivalência semântica, que envolveu as etapas de (2a) Tradução, (2b) Retradução, (2c) Revisão pelo comitê de juízes e (2d) ...a tradução foi válida e na 2c, todas as versões produzidas foram ... See full document
6
A questão da equivalência funcional em tradução juramentada - O caso do francês da Suíça
... de equivalência adquire, em tradução jurídica, uma signi- ficação bem particular, na medida em que os aspectos culturais e as diversidades sociopolíticas dos sistemas jurídicos determinam o uso dos termos ... See full document
16
Reis caolhos e cajadadas em coelhos: a questão da tradução de provérbios e expressões idiomáticas
... a questão da tradução de provérbios e expressões idiomáticas, buscando reunir as estratégias disponíveis para lidar com esses fraseologismos no ato ...pela tradução por correspondentes idiomáticos, ... See full document
231
Tradução de literatura infanto-juvenil para língua de sinais: dialogia e polifonia em questão.
... MCCLEARY, Leland; VIOTTI, Evani; LEITE, Tarcísio de Arantes. Descrição das línguas sinalizadas: a questão da transcrição dos dados. Alfa Revista de Linguística. São Paulo, 54 (1): 265-289, 2010. Disponível em ... See full document
22
A QUESTÃO DA TRADUÇÃO EM GADAMER: A ESTRUTURA DA CONVERSA VIVA COMO MODELO DA AÇÃO TRADUTÓRIA
... A tradução difere do diálogo efetivo propriamente dito – onde a coisa em questão baliza o uso da língua –, porque se trata de um medium artificial de alcançar o sentido do ...A tradução apenas é ... See full document
40
A noção de equivalência para os estudos da tradução, lexicografia e sociolinguística variacionista
... a equivalência excede o que seria meramente linguístico, propõe um enfoque sociolinguístico e inclui o fator ...de equivalência desde a ótica de uma dicotomia entre a equivalência formal e a ... See full document
19
Alcorão: uma questão de tradução e leitura
... Schleiermacher (1999) e o defendido sem ressalvas por Derrida deste “alguém que não fala como os outros” (2003, p. 7) com os direitos já adquiridos pela mulher na sociedade ocidental? Como despir-me de minha cultura – ... See full document
17
Mãos de segunda mão? Tradução (in)direta e a relação em questão.
... a tradução direta se ensaia como tendência e a tradução indireta se levanta como questão, é porque a tradução ocupa um lugar social, acadêmico e institucional em que se pode atestar sua ... See full document
14
A tradução das formas de tratamento do espanhol para o português brasileiro e a questão da variação
... sobre tradução trataram do problema da variação linguística com ênfase na tradução de ...à tradução de variantes ...de tradução da variação linguística é um processo de tradução de seus ... See full document
20
Modalidade - Tradução e equivalência
... Os verbos modais na língua inglesa, assim como em outras línguas, incluindo o português, o espanhol e o francês exprimem interpretações epistêmicas e deônticas, muitas vezes pelo mesmo verbo e, por isso, as diferenças ... See full document
14
temas relacionados