[PDF] Top 20 Tradução e Adaptação Transcultural da Versão Brasileira do Schutte Self-Report Emotional Intelligence Test
Has 10000 "Tradução e Adaptação Transcultural da Versão Brasileira do Schutte Self-Report Emotional Intelligence Test" found on our website. Below are the top 20 most common "Tradução e Adaptação Transcultural da Versão Brasileira do Schutte Self-Report Emotional Intelligence Test".
Tradução e Adaptação Transcultural da Versão Brasileira do Schutte Self-Report Emotional Intelligence Test
... Realizar tradução e adaptação transcultural do Schutte Self Report Emotional Intelligence Test (SSEIT) do inglês para o ...A tradução e ... See full document
6
Adaptação transcultural: tradução e validação de conteúdo da versão brasileira do Commitment Exercise Scale.
... Objetivo: Tradução e adaptação transcultural do CES para o idioma português (BRA), validação de conteúdo e análise da consistência in- ...(1) tradução; (2) retradução; (3) revisão técnica e ... See full document
5
Tradução, adaptação transcultural e estrutura fatorial da versão brasileira do inventário de impulsividade de Dickman
... cuidadosa.”, rotou com carga fatorial maior do que 0,30, em ambas as dimensões; O item 7, “Eu frequentemente tomo decisões sem gastar tempo analisando a situação de todos os ângulos.”, rotou com uma carga fatorial maior ... See full document
90
Versão brasileira do STarT Back Screening Tool - tradução, adaptação transcultural e confiabilidade.
... Sujeitos que apresentavam patologias importantes (ex.: compressão da cauda equina, fratura da coluna lombar, malignidade, alterações cognitivas, neurológicas ou reumatológicas), gravidez, cirurgia lombar nos últimos seis ... See full document
9
Tradução e adaptação transcultural da Pain Quality Assessment Scale (PQAS) para a versão brasileira.
... multidisciplinar (médico, enfermeiro, psicólogo, fisiotera- peuta) conhecedora do tema pesquisado e da finalidade do instrumento e dos conceitos a serem analisados. O traba- lho dos juízes consistiu em detectar possíveis ... See full document
11
Hallucinogen Rating Scale (HRS) - Versão brasileira: tradução e adaptação transcultural.
... Equivalência Transcultural, entre a versão original e a ...a versão original e a versão brasileira, a Equivalência Semântica (equivalência de significado das palavras, gramática e ... See full document
8
Versão brasileira da Impact of Event Scale (IES): tradução e adaptação transcultural.
... da versão sintética foi realizada por especialista em saúde mental ...A versão gerada foi enviada para aprovação do autor do instrumento original, obtendo-se resposta ...a versão sintética elaborada, ... See full document
8
Tradução, adaptação transcultural e validação da versão brasileira de uma escala de Saúde Bucal para pessoas com Síndrome de Down
... Educational level was selected to be a second variable aiming to verify the construct validity as social support influences the overall health of people more than economic status (Locker 2000, Bonanato et al. 2009). The ... See full document
92
TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DA VERSÃO BRASILEIRA DO “IMPACT OF FIXED APPLIANCES MEASURE” (B-IFAM)
... de adaptação mais lento, assegura que a versão adaptada é mais relevante à população alvo do estudo, algo que muitas metodologias de traduções negligenciam no processo ... See full document
115
Tradução e adaptação transcultural da versão brasileira da Fear of Negative Evaluation Scale (FNE).
... Para elaborar a versão sintética foram realizadas compa- rações entre as propostas das duas traduções e a do texto ori- ginal para cada um dos itens. Enquanto alguns deles foram defi nidos basicamente por uma das ... See full document
11
Tradução e adaptação transcultural da versão brasileira do Questionário de Ansiedade Cardíaca.
... de tradução, foram novamente verificadas neste ...na versão final, na qual os autores optaram por manter a tradução mais literal sugerida pelo segundo tradutor: “Eu pego leve sempre que ... See full document
11
Versão brasileira do Social Interaction Self-Statement Test (SISST): tradução e adaptação transcultural.
... Interaction Self-Statement Test (SISST) apresenta como proposta avaliar respostas cognitivas em adultos que referem dificuldades heteros- ...Sua adaptação transcultural apresenta-se como ... See full document
7
Tradução, adaptação transcultural e propriedades psicométricas da versão brasileira do Test of Performance Strategies.
... Com o objetivo de instrumentalizar a avaliação na psicologia do esporte e colmatar as limitações de instru- mentos anteriormente desenvolvidos, Thomas, Murphy e Hard (1999) desenvolveram o Test of Performance ... See full document
11
Tradução e adaptação transcultural da versão brasileira do Inventário de Ansiedade Geriátrica (GAI).
... a tradução cujo sentido é o mais próximo do original, apesar de tanto em T1 como em T2 as retrotraduções B1 e B2 apresentarem diferenças na versão ...na tradução, já que o tradutor inferiu algo que ... See full document
5
Adaptação transcultural da versão brasileira da Escala do Impacto do Evento - Revisada (IES-R).
... tação transcultural da IES-R. Realizou-se a tradução e adaptação da escala para o português do ...A versão brasileira da IES-R apresentou boas propriedades e mostrou-se eficiente no ... See full document
7
Adaptação transcultural da versão brasileira do interRAI-Home Care: avaliação multidimensional...
... retro tradução e avaliação dos especialistas no conteúdo do Health Education Impact Questionnaire (heiQ), um instrumento multidimensional de saúde com 40 itens divididos em 8 ...com tradução feita por um ... See full document
108
Adaptação transcultural e validação da versão brasileira da Treatment Spirituality / Religiosity Scale.
... a tradução e adaptação transcultural, bem como analisar as propriedades psicométricas do instrumento Treatment Spirituality / Religiosity Scale (TSRS) para a língua portuguesa do ...a versão ... See full document
7
UNIVERSIDADE FEDERAL DE UBERLÂNDIA PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM CIÊNCIAS DA SAÚDE FACULDADE DE MEDICINA
... a versão pediátrica do Banco de Itens Impacto da Asma do Patient-Reported Outcomes Measurement System ...A versão brasileira do Banco de Itens Impacto da Asma do PROMIS® pediátrico foi traduzida e ... See full document
49
Tradução, adaptação e validação da versão brasileira da escala Marijuana Expectancy Questionnaire.
... Sabe-se que não basta traduzir um instru- mento, é necessário realizar uma avaliação ri- gorosa dessa tradução, verificando a adaptação transcultural e suas propriedades psicométri- cas. Há três ... See full document
11
Tradução e adaptação transcultural para o Brasil do Pediatric Confusion Assessment Method for the Intensive Care Unit para detecção de delirium em
... a versão brasileira do pCAM-ICU e no idioma português, um pré-teste foi re- alizado aplicando-se esta nova versão em 30 pacientes in- ternados em duas UTI pediátricas participantes: Hospital Quinta ... See full document
9
temas relacionados