• Nenhum resultado encontrado

[PDF] Top 20 Translation, cross-cultural adaptation, and reliability of the Understanding COPD questionnaire for use in Brazil

Has 10000 "Translation, cross-cultural adaptation, and reliability of the Understanding COPD questionnaire for use in Brazil" found on our website. Below are the top 20 most common "Translation, cross-cultural adaptation, and reliability of the Understanding COPD questionnaire for use in Brazil".

Translation, cross-cultural adaptation, and reliability of the Understanding COPD questionnaire for use in Brazil

Translation, cross-cultural adaptation, and reliability of the Understanding COPD questionnaire for use in Brazil

... translate the Understanding COPD (UCOPD) questionnaire into Portuguese, adapt it for use in Brazil, and assess its ...Methods: The UCOPD questionnaire ... See full document

7

Rev. esc. enferm. USP  vol.49 número3

Rev. esc. enferm. USP vol.49 número3

... out the cross-cultural adaptation of the Caregiver Reaction Assessment (CRA) for use in Brazil with informal caregivers of dependent ...study, ... See full document

8

Attitudes Toward Lesbians and Gay Men Scale : validation in Brazilian physicians

Attitudes Toward Lesbians and Gay Men Scale : validation in Brazilian physicians

... perform the cross-cultural adaptation of the original North American version of the Attitudes Toward Lesbians and Gay Men Scale (ATLG) for use ... See full document

6

Rev. Bras. Reumatol.  vol.54 número2

Rev. Bras. Reumatol. vol.54 número2

... Methodology: Translation and adaptation: into Portuguese and cross-cultural adaptation was performed in accordance with studies on questionnaire ... See full document

7

Translation, cultural adaptation and reproducibility of the Cochin Hand Functional Scale questionnaire for Brazil

Translation, cultural adaptation and reproducibility of the Cochin Hand Functional Scale questionnaire for Brazil

... by the Ethics Committee of the Universidade Federal de Sa˜o Paulo, and all of the patients signed a free, prior informed consent ...V1 of the questionnaire ... See full document

7

Adaptação cultural e reprodutibilidade do questionário para problemas respiratórios em pacientes portadores de DPOC no Brasil

Adaptação cultural e reprodutibilidade do questionário para problemas respiratórios em pacientes portadores de DPOC no Brasil

... translate the Breathing Problems Questionnaire (BPQ) into Portuguese and adapt it to the Brazilian culture, as well as to evaluate its reproducibility in patients with ...After ... See full document

8

J. bras. pneumol.  vol.38 número4 en v38n4a20

J. bras. pneumol. vol.38 número4 en v38n4a20

... In J Bras ...AO, Cultural adaptation and reproducibility of the breathing problems questionnaire for use in patients with COPD in ... See full document

1

Cross-cultural adaptation and validation of the Impact of Fixed Appliances Measure questionnaire in Brazil

Cross-cultural adaptation and validation of the Impact of Fixed Appliances Measure questionnaire in Brazil

... Abstract: The aim of this study was to translate and cross-culturally adapt the condition-specific instrument Impact of Fixed Appliances Measure (IFAM), assessing its validity ... See full document

9

Arq. NeuroPsiquiatr.  vol.75 número7

Arq. NeuroPsiquiatr. vol.75 número7

... perform the translation, cross-cultural adaptation and validation of the Quantitative Myasthenia Gravis Score (QMGS) to Brazilian Portuguese in accordance ... See full document

7

Cross-cultural adaptation and validation of the Michigan Hand Outcomes Questionnaire (MHQ) for Brazil: validation study

Cross-cultural adaptation and validation of the Michigan Hand Outcomes Questionnaire (MHQ) for Brazil: validation study

... activities of daily living, work performance, pain, esthetics and patient satisfaction with hand ...for use among individuals with hand and wrist conditions and injuries, including ... See full document

9

Translation and cross-cultural adaptation of the Scleroderma Health Assessment Questionnaire to Brazilian Portuguese

Translation and cross-cultural adaptation of the Scleroderma Health Assessment Questionnaire to Brazilian Portuguese

... level of agreement was found in assessing interob- server reliability, whereas a moderate level of agreement was found in assessing intraobserver ...to the fact that ... See full document

7

Translation, adaptation and validation of the Roland-Morris questionnaire - Brazil Roland-Morris

Translation, adaptation and validation of the Roland-Morris questionnaire - Brazil Roland-Morris

... purpose of the present study was to translate the Roland-Morris (RM) questionnaire into Brazilian-Portuguese and adapt and validate ...translated the original ques- ... See full document

8

Einstein (São Paulo)  vol.15 número3

Einstein (São Paulo) vol.15 número3

... describe the translation and cultural adaptation of the Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire into Brazilian Portuguese, and ... See full document

9

Tradução e adaptação transcultural do instrumento de avaliação do quadril MHOT.

Tradução e adaptação transcultural do instrumento de avaliação do quadril MHOT.

... problems. The objective of this study is to translate and establish a cross-cultural adaptation of this questionnaire to ...Method: The Guillemin guidelines ... See full document

7

Sexual Dysfunction in Breast Cancer Survivors: Cross-Cultural Adaptation of the Sexual Activity Questionnaire for Use in Portugal

Sexual Dysfunction in Breast Cancer Survivors: Cross-Cultural Adaptation of the Sexual Activity Questionnaire for Use in Portugal

... Introduction: The increasing survivor population of breast cancer has shifted research and practice interests into the impacts of the disease and treatment in ... See full document

9

Braz. j. .  vol.81 número6

Braz. j. . vol.81 número6

... relief of your pain with analgesics had been: Not applicable, since I do not use analgesics’’) and 43 (‘‘Have you had problems with your dentures? Not applica- ble, because I do not wear dentures’’) ... See full document

8

J. bras. pneumol.  vol.35 número7 en v35n7a10

J. bras. pneumol. vol.35 número7 en v35n7a10

... translate the Modified Reasons for Smoking Scale (MRSS) to Portuguese, to submit it to cross- cultural adaptation for use in Brazil and to evaluate the ... See full document

7

Translation into Brazilian Portuguese, cultural adaptation and evaluation of the reliability of the Disabilities of the Arm, Shoulder and Hand Questionnaire

Translation into Brazilian Portuguese, cultural adaptation and evaluation of the reliability of the Disabilities of the Arm, Shoulder and Hand Questionnaire

... After translation, the DASH was found to be close to the Brazilian reality since only the examples in two questions needed to be modified in the Portuguese version to ... See full document

10

Portuguese translation, cross-cultural adaptation and reliability of the questionnaire «Start Back Screening Tool» (SBST)

Portuguese translation, cross-cultural adaptation and reliability of the questionnaire «Start Back Screening Tool» (SBST)

... tion of pain irradiation, from ...On the sixth item, it was decided to enhance the level of concern with pain, having been added in the phrase the expression «muito», ... See full document

9

Cross-cultural adaptation, validity, and reliability of the Parenting Styles and Dimensions Questionnaire – Short Version (PSDQ) for use in Brazil

Cross-cultural adaptation, validity, and reliability of the Parenting Styles and Dimensions Questionnaire – Short Version (PSDQ) for use in Brazil

... investigation of the association of the PSDQ styles with the seven parental educational practices of the Brazilian validated ...Although the IEP is not based on ... See full document

10

Show all 10000 documents...