• Nenhum resultado encontrado

procedente de 1438; n pr m Gideoni = “meu talhador” 1) um benjamita, pai de Abidã

01442 ףדג gadaph

uma raiz primitiva; DITAT - 317; v 1) insultar homens, blasfemar contra Deus 1a) (Piel)

1a1) insultar (entre homens) 1a2) blasfemar (a Deus)

01443 רדג gadar

uma raiz primitiva; DITAT - 318; v

1) levantar um muro, cercar, fechar, construir um muro 1a) (Qal)

1a1) levantar um muro, tapar 1a2) pedreiros (particípio)

01444 רדג geder

procedente de 1443; DITAT - 318a; n m 1) muro, cerca

01445 רדג Geder

o mesmo que 1444; n pr loc Geder = “muro”

1) uma das cidades cananitas capturadas na terra prometida por Josué e os israelitas

01446 רדג G ̂edor

ou (forma completa)

רודג

G ̂edowr

procedente de 1443; Gedor = “muro” n pr m 1) um filho de Penuel 2) um filho de Jerede

3) um benjamita de Gibeão n pr loc

4) uma cidade na região montanhosa de Judá a poucos quilômetros ao norte de Hebrom

01447 רדג gader

procedente de 1443; DITAT - 318a; n m 1) cerca, muro

01448 הרדג g ̂ederah

procedente de 1447; DITAT - 318b; n f 1) muro, cerca 2) curral de ovelhas

01449 הרדג G ̂ederah

o mesmo que 1448; DITAT - 318b; n pr loc Gedera = “muro”

1) uma cidade de Judá na parte baixa do seu território

01450 תורדג G ̂ederowth

plural de 1448; n pr loc Gederote = “muros”

1) uma cidade no território baixo de Judá

01451 ירדג G ̂ederiy

gentílico procedente de 1445; adj Gederita = “um muro”

1) um habitante de Geder

01452 יתרדג G ̂ederathiy

gentílico procedente de 1449; adj Gederatita = “um muro”

1) um habitante de Gedera

01453 םיתורדג G ̂ederothayim

dual de 1448; n pr loc Gederotaim = “dois muros”

1) uma cidade no território baixo de Judá

01454 הג geh

provavelmente um erro relativo à grafia de 2088; DITAT - 528; pron demon 1) este, tal

01455 ההג gahah

uma raiz primitiva; DITAT - 321; v 1) (Qal) partir

1a) ser curado, sarado (meton)

01456 ההג gehah

procedente de 1455; DITAT - 321a; n f 1) uma cura, um restabelecimento

01457 רהג gahar

uma raiz primitiva; DITAT - 322; v 1) (Qal) curvar, agachar

01458 וג gav

outra forma para 1460; DITAT - 326a; n m 1) as costas

01459 וג gav (aramaico)

correspondente a 1460; DITAT - 2650; n m 1) meio, o interior

01460 וג gev

de 1342 [correspondente a 1354]; DITAT - 326b; n m 1) as costas, costas, meio

01461 בוג guwb

uma raiz primitiva; DITAT - 323; v 1) cavar

1a) (Qal) cavadores, lavradores (particípio)

01462 בוג gowb

procedente de 1461; DITAT - 304b; n m col 1) gafanhotos

01463 גוג Gowg

de derivação incerta, grego 1136 γωγ; DITAT - 324; n pr m Gogue = “montanha”

1) um rubenita, filho de Semaías

2) o príncipe profético de Rôs, Meseque e Tubal, e Magogue

01464 דוג guwd

uma raiz primitiva [da mesma família que 1413]; DITAT - 325; v 1) invadir, atacar

1a) (Qal) atacar

01465 הוג gevah

procedente de 1460; DITAT - 326c n f 1) as costas adv

2) (CLBL) atrás

01466 הוג gevah

o mesmo que 1465; DITAT - 299h; n f 1) orgulho, ação de levantar

01467 הוג gevah (aramaico)

correspondente a 1466; DITAT - 2651; n f 1) orgulho

01468 זוג guwz

uma raiz primitiva [compare com 1494]; DITAT - 327; v 1) passar por cima, passar (desta vida, no sentido de falecer) 1a) (Qal) passar (destida)

2) (DITAT) trazer, cortar fora

01469 לזוג gowzal

ou (forma contrata)

לזג

gozal

procedente de 1497; DITAT - 337c; n m 1) filhote de passarainho, passaro novo

01470 ןזוג Gowzan

provavelmente procedente de 1468; n pr loc Gozã = “um ato de cortar”

1) a cidade mesopotâmica junto ou próxima do ponto médio do Eufrates onde se estabeleceram os exilados israelitas

01471 יוג gowy

raramente (forma contrata)

יג

goy

aparentemente procedente da mesma raiz que 1465; DITAT - 326e n m 1) nação, povo

1a) nação, povo

1a1) noralmente referindo-se a não judeus 1a2) referindo-se aos descendentes de Abraão 1a3) referindo-se a Israel

1b) referindo-se a um enxame de gafanhotos, outros animais (fig.) n pr m 1c) Goim? = “nações”

01472 היוג g ̂eviyah

forma alongada de 1465; DITAT - 326d; n f 1) um corpo (referindo-se a seres viventes) 2) um cadáver, uma carcassa, um corpo morto

01473 הלוג gowlah

ou (forma contrata)

הלג

golah

particípio ativo de 1540; DITAT - 350a; n f 1) exilados, exílio, cativeiro

1a) exilados (col)

1b) exílio, cativeiro (sentido abtrato)

01474 ןלוג Gowlan

procedente de 1473; n pr loc

Golã = “o cativeiro deles: a alegria deles”

1) uma cidade de Manassés no planalto de Basã a leste do Jordão; uma cidade de refúgio

01475 ץמוג guwmmats

de derivação incerta; DITAT - 362a; n m 1) cova

01476 ינוג Guwniy

Guni = “meu defensor (?)”

1) um filho de Naftali e fundador da família dos gunitas 2) um descendente de Gade

01477 ינוג Guwniy

patronimicamente procedente de 1476; adj Gunitas = “meu defensor (?)”

1) um membro da família de Guni, filho de Naftali

01478 עוג gava ̀

uma raiz primitiva; DITAT - 328; v

1) expirar, morrer, perecer, entregar ou conceder o espírito, estar morto, estar pronto para morrer

1a) (Qal) expirar, morrer, estar prestes a morrer

01479 ףוג guwph

uma raiz primitiva; DITAT - 329; v 1) fechar, trancar

1a) (Hifil) fechar

01480 הפוג guwphah

procedente de 1479; DITAT - 329a; n f 1) corpo, cadáver

01481 רוג guwr

uma raiz primitiva; DITAT - 330,332; v

1) residir temporariamente, permanecer, habitar, residir com, ficar, habitar, ser um forasteiro, estar continuamente, certamente

1a) (Qal)

1a1) residir temporariamente, habitar por um tempo 1a2) permanecer, ficar, habitar temporariamente 1b) (Hitpolel)

1b1) buscar hospitalidade com 1b2) agrupar-se

2) incitar problema, lutar, discutir, reunir-se 2a) (Qal)

2a1) incitar conflito 2a2) discutir

2b) (Hitpolel) excitar-se

3) ter muito medo, temer, ficar pasmado, estar com medo 3a) (Qal)

3a1) temer, estar com medo 3a2) estar atônito, ficar pasmado

01482 רוג guwr

ou (forma contrata)

רג

gur

talvez procedente de 1481; DITAT - 331b; n m 1) filhote de animal selvagem, cria, filhote

01483 רוג Guwr

Gur = “peregrinação”

1) o lugar onde Acazias foi morto

01484 רוג gowr

ou (fem.)

הרג

gorah

uma variação de 1482; DITAT - 331a; n m 1) filhote

01485 לעב רוג Guwr-Ba ̀al

procedente de 1481 e 1168; n pr loc Gur-Baal = “habitação de Baal”

1) um lugar no qual habitaram árabes; provavelmente localizado entre a Palestina e a península árabe

01486 לרוג gowral

ou (forma contrata)

לרג

goral

procedente de uma raiz não utilizada significando ser áspero (como pedra); DITAT - 381a; n m

1) sorte

1a) sorte - pedras usadas regularmente para tomar decisões 2) porção

2a) sorte, porção (algum objeto utilizado para lançar sortes) 2b) recompensa, retribuição

01487 שוג guwsh

ou antes (por permuta)

שיג

giysh

de derivação incerta; DITAT - 333a; n m 1) torrão, crosta

01488 זג gez

procedente de 1494; DITAT - 336a; n m 1) uma tosquia, tosa

1a) tosquia, que foi tosado 1b) uma tosa, cortar grama

01489 רבזג gizbar

de derivação estrangeira; DITAT - 334; n m 1) tesoureiro

01490 רבזג gizbar (aramaico)

correspondente a 1489; DITAT - 2653; n m 1) tesoureiro

01491 הזג gazah

uma raiz primitiva [da mesma família que 1468]; DITAT - 335; v 1) cortar, cortar fora, dividir

1a) (Qal) aquele que separou (particípio)

01492 הזג gazzah

procedente de 1494; DITAT - 336b; n f 1) lã

gentílico procedente de um nome de lugar não utilizado; adj Gizonita = “tosquiador: pedreiro”

1) um descendente ou habitante de Gizom (localização desconhecida)

01494 זזג gazaz

uma raiz primitiva [da mesma família que 1468]; DITAT - 336; v 1) tosquiar, cortar

1a) (Qal) 1a1) tosquiar

1a2) tosquiador (particípio)

1b) (Nifal) ser cortado fora, ser destruído

01495 זזג Gazez

procedente de 1494; n pr m Gazez = “tosquiador”

1) um filho de Calebe com a sua concubina Efá

2) um filho de Harã, o filho de Calebe com a sua concubina Efá (?)

01496 תיזג gaziyth

procedente de 1491; DITAT - 335a; n f 1) um corte, um talho

01497 לזג gazal

uma raiz primitiva; DITAT - 337; v

1) arrancar, agarrar, saquear, rasgar, puxar fora, roubar, tomar à força 1a) (Qal)

1a1) arrancar, roubar

1a2) saquear, tomar (com ac cognato) 1b) (Nifal)

1b1) ser roubado 1b2) ser levado embora

01498 לזג gazel

procedente de 1497; DITAT - 337a; n m 1) roubo, algo pilhado

01499 לזג gezel

procedente de 1497; n m 1) roubo, saque

01500 הלזג g ̂ezelah

procedente de 1498; DITAT - 337b; n f 1) saque, despojo, roubo

01501 םזג gazam

procedente de uma raiz não utilizada significando devorar; DITAT - 338a; n m col 1) gafanhotos

procedente do mesmo que 1501; n pr m Gazão = “devorador”

1) o líder de uma família de servos do templo que retornou do exílio com Zorobabel

01503 עזג geza’

procedente de uma raiz não utilizada significando derrubar (árvores); DITAT - 339a; n m

1) caule, tronco, cepo (de árvores)

01504 רזג gazar

uma raiz primitiva; DITAT - 340; v

1) cortar, dividir, derrubar, cortar fora, cortar em dois, arrebatar, decretar 1a) (Qal)

1a1) cortar em dois, dividir 1a2) derrubar

1a3) cortar fora, destruir, exterminar 1a4) decretar

1b) (Nifal)

1b1) ser cortado fora, separado, excluído

DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo

Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O

número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.

Qal

Qal

Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.

Exemplos:

ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.

Nifal

Nifal

1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851

Qal

ele viu

1b2) ser destruído, cortado fora 1b3) ser decretado

01505 רזג g ̂ezar (aramaico)

correspondente a 1504; DITAT - 2654; v 1) cortar, determinar

1a) (Peal) determinador (particípio) 1b) (Itpeal) ser cortado fora

01506 רזג gezer

ele enviou ele criou isso

Nifal

ele foi visto, apareceu o anjo foi visto

ele foi enviado foi criado

1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”. ele vigiou ele foi vigiado, também

ele se protegeu

1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:

ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados. Peal

Peal

No aramaico (caldeu), essa forma representa o tronco básico do verbo e equivale ao tronco Qal no hebraico.

Ver Qal 8851 Itpeal

Itpeal

No aramaico (caldeu), essa forma corersponde ao Hitpael no hebraico, com sua forma alterada devido a um Alef inicial. Contudo, essa forma apenas

procedente de 1504; DITAT - 340a; n m pl 1) parte

01507 רזג Gezer

o mesmo que 1506; n pr loc Gezer = “porção”

1) uma cidade levítica na fronteira de Efraim

01508 הרזג gizrah

procedente de 1506; DITAT - 340c; n f 1) corte, polimento, separação

1a) corte, polimento

1b) separação, lugar separado

01509 הרזג g ̂ezerah

procedente de 1504; DITAT - 340b; n f 1) uma separação, um lugar separado

01510 הרזג g ̂ezerah (aramaico)

procedente de 1505 (como 1504); DITAT - 2654a; n f 1) decreto

01511 ירזג Gizriy

(à marg.) ou (como no texto)

יזרג

Girziy

gentílico procedente de 1507; adj

Gersitas ou girzitas = “um pedaço: uma porção (como cortado fora)” 1) habitantes de Gezer

Gerizitas = “os cortadores” 2) habitantes do Mt. Gerizim?

01512 ןוחג gachown

provavelmente procedente de 1518; DITAT - 342a; n m 1) ventre (de répteis)

01513 לחג gechel

ou (fem.)

תלחג

gacheleth

procedente de uma raiz não utilizada; DITAT - 341a; n f 1) carvão, brasa, brasas de fogo, brasas quentes

01514 םחג Gacham

procedente de uma raiz não utilizada significando queimar; n pr m Gaã = “queimando”

1) um filho de Naor, irmão de Abraão, com a sua concubina Reumá

reflete o reflexivo intensivo do tronco comum (Peal = Qal hebraico). Essa forma ocorre apenas raramente com verbos que apresentam qualidades ortográficas peculiares.

Ver Hitpael 8819 Ver Qal 8851

01515 רחג Gachar

procedente de uma raiz não utilizada significando esconder; n pr m Gaar = “esconderijo”

1) o líder de uma família de servos do templo que retornou do exílio com Zorobabel

01516 איג gay’

ou (forma contrata)

יג

gay

provavelmente procedente da mesma raiz que 1466 (abreviado), grego 1067 γεεννα; DITAT - 343; n m/f

1) vale, depressão, desfiladeiro

01517 דיג giyd

provavelmente procedente de 1464; DITAT - 344a; n m 1) tendão

01518 חיג giyach

ou (forma contrata)

חג

goach

uma raiz primitiva; DITAT - 345; v 1) irromper

1a) (Qal) 1a1) irromper 1a2) prorromper 1a3) dar à luz 1b) (Hifil) agitar

Hifil

Hifil

1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851 Qal Hifil

ele comeu ele fez comer, alimentou ele veio ele fez vir, trouxe

ele reinou ele fez rei, coroou

2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.

Substantivo ou Adjetivo Hifil ouvido ouvir (dar ouvidos)

distante afastar-se, colocar longe de 3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.

lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.

01519 חיג giyach (aramaico)

ou (forma contrata)

חוג

guwach (aramaico) correspondente a 1518; DITAT - 345 v 1) (Afel) agitar

01520 חיג Giyach

procedente de 1518; n pr loc Giá = “agitar”

1) um lugar próximo a Gibeão em Benjamim

01521 ןוחיג Giychown

ou (forma contrata)

ןוחג

Gichown

procedente de 1518; DITAT - 345a; n pr m Giom = “irrompendo”

1) um dos quatro rios do Jardim do Éden

2) uma fonte próxima a Jerusalém onde se deu a unção e a proclamação de Salomão como rei

Documentos relacionados