• Nenhum resultado encontrado

3. ANÁLISE DOS DADOS

3.3. A Construção Bitransitiva

A leitura semântica central da Construção Bitransitiva diz respeito à ideia de transferência, já que, nesse tipo de construção, um agente pretende causar a transferência de um paciente a um recipiente (GOLDBERG, 1995, p. 141). Essa construção apresenta uma baixa frequência no corpus. A seguir, observamos dois exemplos encontrados no corpus:

(60) Long erreichte unter anderem aufgrund der großen Publizität, dass sich der Premierminister einer Aussprache stellte (WPD13/A00.07615: Aborigines, In: Wikipedia - URL:http://de.wikipedia.org/wiki/Aborigines: Wikipedia, 2013) (Long conseguiu, entre outros, em razão da grande publicidade, que o primeiro ministro enfrentasse uma conversa íntima)

(61)Am 2. Mai 1945 stellte sich Wernher von Braun den Streitkräften der Vereinigten Staaten und wurde zusammen mit anderen Wissenschaftlern aus seinem Mitarbeiterstab ebenfalls in die

USA gebracht. (In: Wikipedia – URL:

https://de.wikipedia.org/wiki/Wernher_von_Braun: Wikipedia, 2013)

(Em 2 de maio de 1945 Wernher von Braun entregou-se às forças armadas dos Estados Unidos e foi juntamente com outros cientistas da sua equipe igualmente trazido aos EUA.)

No que diz respeito à forma, a construção (60) segue a estrutura das Bitransitivas, sendo formada por um agente e por um paciente correferencial, que é transferido para um argumento recipiente no dativo (der Aussprache). A leitura semântica da expressão sich jemandem/etwas stellen, deve ser entendida no nível idiomático como “estar preparado para enfrentar algo/alguém”.

A construção (61) também segue a forma da Bitransitiva, já que é composta por um paciente correferencial (Wernher von Braun) e por um argumento recipiente (den Streitkräften). Essa construção, no entanto, deve ser interpretada como “entregar-se a”.

Outro exemplo de Construção Bitransitiva é fornecido pelos dicionários: jemandem eine Falle stellen. Uma breve busca na Web, a partir da ferramenta de busca Google nos permite verificar o uso desse exemplo em contexto:

(62) Ich konnte bei Msgr. Fellay und seinen Mitarbeitern eine Art Angst wahrnehmen, so, als fürchteten sie, Rom wolle ihnen eine Falle stellen.

[http://www.30giorni.it/articoli_id_9463_l5.htm Acesso em 05.08.2017]

(Eu pude perceber um tipo de medo no Mossenhor Fellay e em seus funcionários, como se eles temessem, que Roma quisesse fazer uma armadilha para eles.)

Em (62) verificamos a presença de um agente (Rom) que pelo contexto, pretenderia hipoteticamente transferir a armadilha para o argumento recipiente “ihnen”.

O uso de stellen como parte de Construções Bitransitivas ocorre também no corpus em CVS que apresentam uma estrutura argumental externa e cujo argumento recipiente indica o objeto para quem a ação denotada pela CVS é direcionada:

(63=58) Willst du manchmal jemandem eine Frage stellen aber tust es nicht, weil du weißt, dass du die Antwort nicht verkraften würdest? [http://vodka-traenen.tumblr.com/post/156974428954/willst-du-

manchmal-jemandem-eine-frage-stellen Acesso em 22/06/2017] (Você quer às vezes fazer uma pergunta a alguém, mas não a faz, porque você sabe que não conseguiria suportar a resposta?)

Como discutido no item dedicado à análise da construção transitiva, a CVS eine Frage stellen possui a mesma estrutura argumental sintática da Construção Transitiva, já que suas lacunas são preenchidas por um sujeito agente e por um paciente, que nesse caso também faz parte do predicado. Quanto à sua leitura semântica, essa CVS denota um evento semelhante ao significado do seu verbo base. Além disso, como mostra o exemplo (64), ela pode integrar a Construção Bitransitiva. Nesse caso, a CVS apresenta um argumento recipiente, para quem a ação denotada pela CVS é direcionada.

Também as CVS zur Verfügung stellen e in Aussicht stellen, que possuem a estrutura sintática da construção de movimento causado, mas são processadas como um evento transitivo, podem integrar a Construção Bitransitiva, como se observa a seguir:

(64) Diese Glucose wird dann wieder dem Muskel als Energiequelle zur Verfügung gestellt. [WPD13/A00.12106: Adenosintriphosphat,

In: Wikipedia -

URL:http://de.wikipedia.org/wiki/Adenosintriphosphat: Wikipedia, 2013]

(Essa Glucose é então colocada à disposição do músculo como fonte de energia.)

(65) Dort wurden den Studenten Modelle zur Verfügung gestellt, deren Haltung sie frei bestimmen konnten. [WPD13/A00.09569:

Amedeo Modigliani, In: Wikipedia -

URL:http://de.wikipedia.org/wiki/Amedeo_Modigliani: Wikipedia, 2013

(Lá foram colocados modelos à disposição dos estudantes, cujo comportamento eles podiam determinar livremente)

(66) Er stellte Mandela die sofortige Freilassung in Aussicht, wenn dieser gewisse Konditionen, wie beispielsweise die Abkehr vom bewaffneten Widerstand, annähme, worauf Mandela jedoch nicht einging [WPD13/A00.12912: Apartheid, In: Wikipedia - URL:http://de.wikipedia.org/wiki/Apartheid: Wikipedia, 2013]

(Tradução aproximada: Ele prometeu a Mandela a libertação imediata)

Em (64) e (65) os argumentos dativos “dem Muskel” e den Studenten assumem a função de recipiente, para quem o evento denotado pelas CVS é transferido. Em (66) não é possível afirmar que a transferência é bem-sucedida, já que o sujeito do evento de in Aussicht stellen

assume a obrigação de libertar Mandela; obrigação que depende de uma série de condições de satisfação para ser concretizada. Nesse sentido, a construção (66) pode ser interpretada como a extensão da Construção Bitransitiva com a leitura semântica CONDIÇÕES DE SATISFAÇÃO IMPLICAM QUE O AGENTE CAUSE O RECIPIENTE A RECEBER O PACIENTE.

O fato dessas CVS possuírem uma estrutura argumental interna e uma estrutura argumental externa ressalta a complexidade desse fenômeno no que diz respeito à sua correspondência sintático-semântica, já que as CVS podem ser tanto entendidas como um todo, com uma estrutura argumental interna e com comportamento semelhante ao comportamento de palavras, quanto podem integrar outras construções mais esquemáticas da língua.

A exemplo da CVS eine Frage stellen, podemos representar as CVS com estrutura externa da Bitransitiva na seguinte matriz:

Em razão da existência de construções com stellen em que a CVS ocorre com apenas dois argumentos, o argumento recipiente pode ser considerado uma contribuição da Construção Bitransitiva.