• Nenhum resultado encontrado

4. DISCUSSÃO DOS RESULTADOS

4.3. Levantamento dos sentidos de stellen

Uma grande vantagem em se adotar a abordagem construcional de Goldberg (1995) e o recorte teórico específico para o caso das CVS deverbais como proposto por Wittenberg (2016) está no fato de que diferentes construções formadas por stellen, como as construções argumentais e os fraseologismos estão de certa forma relacionadas. Por um lado, podemos identificar uma relação entre a estrutura argumental de construções argumentais e de CVS, já que as CVS deverbais seguem a mesma estrutura sintática daquelas construções. O que difere as CVS deverbais dessas construções mais esquemáticas é a formação do seu sentido, que é resultado da sobreposição das estruturas argumentais do verbo-pleno e do componente nominal. Da mesma forma, as expressões metafóricas estão relacionadas às construções argumentais, por serem uma versão mais lexicalizada e convencional das construções argumentais.

As relações entre as construções analisadas na presente pesquisa mostram, como o sistema linguístico é um sistema bem organizado e evidenciam que a escolha por utilizar uma determinada CVS ou expressão metafórica vai muito além de uma escolha estilística, estando intimamente relacionada à forma como os falantes pensam, processam informações e formulam as suas ideias (UNGERER e SCHMIDT, 2006, p. 118). Nesse sentido, o uso de CVS e de expressões metafóricas revela como os falantes se utilizam de conceitos concretos presentes no mundo, como, por exemplo, a ideia de deslocamento concreto de um objeto de um determinado lugar para outro, a ideia de transferência de um objeto para uma entidade, e a ação sobre um objeto e a causação de mudança de estado de um objeto concreto ou ser animado, para conceptualizar eventos muito mais abstratos.

Por fim, podemos formular um quadro que contém de forma resumida os sentidos de stellen encontrados no corpus, relacionando-os ao sentido das construções argumentais em que o verbo ocorre:

Construção Exemplo do corpus

1. Movimento Causado

1.1. Construção de Movimento Causado com sentido concreto

(1)Wenn man in den Mittelpunkt einer gläsernen Erdkugel eine Glühlampe stellen würde, ist der Himmelsäquator gerade die Projektion des Erdäquators an die scheinbare Himmelskugel.

1.2. Construção de Movimento Causado com sentido abstrato:

1.2.1. Deslocamento para lugar abstrato;

Continua

(6) Die Entwicklung der Menschheit stellte er in den Kontext einer kosmischen Evolution

Construção Exemplo do corpus 1.2.2. Pertença (ou não pertença) à

categoria/grupo/conceito;

1.2.3. Posicionamento de destaque;

1.2.4. Posicionamento em relação hierárquica inferior

1.2.5. Leitura metonímica de movimento

(14) Ein gewisses Maß an Unsicherheit drückt der deutsche Name Asselspinnen aus. Lange Zeit wurden sie zu den Krebsen gestellt,

(5) Der Verfasser stellt Jenische als Gruppe in den Mittelpunkt einer diskursgeschichtlichen Darstellung zur “Asozialenfrage”

(19) 1885 wurde das heutige Cabinda als Portugiesisch-Kongo unter portugiesische Herrschaft gestellt.

(3) Zu besichtigen sind im Museum selbst der nur rollfähige Adler von 1950 sowie der originale, 1835 gebaute und 1838 und 1846 umgebaute,

Personenwagen der zweiten Wagenklasse Nr. 8 der Ludwigsbahn, der der

Konservierung halber nicht mehr auf die Schienen gestellt wird

1.3. CVS deverbais com estrutura da construção de Movimento Causado (sentido resultado da predicação conjunta)

Continuação

(26) Dieses Vorhaben scheiterte jedoch an den hohen zusätzlichen Kosten, welche die Bundeswehr für die Verlagerung der Munitionsdepots in Rechnung stellen wollte

Construção Exemplo do corpus

1.4. CVS não deverbal altamente fixa (33) Denn daß es Methoden (z.B. Konzentrationstechnken) gibt, die zu Störungen führen können stellt ja die TM gar nicht in Abrede

1.5. Expressões metafóricas (instâncias da Construção de Movimento Causado)

(36) Zum Bürgerkrieg in Syrien forderte Merkel im Dezember 2011 ein Urteil des UN-Sicherheitsrates gegen den syrischen Machthaber Baschar al-Assad und stellte sich auf die Seite der Opposition

2. Construção Transitiva

2.1. Transitiva com sentido de representar

(43) Nach den USA stellt Deutschland die zweitgrößte Besuchergruppe

2.2. Transitiva com sentido de fornecer (44) Nach Alexanders Tod erwies sich die Loyalität zu seiner Familie, die keinen herrschaftsfähigen Nachfolger stellen konnte

2.3. Transitiva com sentido de encontrar (contexto de captura de fugitivo)

(47)Booth wurde am 26. April in Virginia gestellt und von seinen Verfolgern bei einem Schusswechsel getötet.

2.4. CVS deverbal com estrutura de transitiva

(50)Aus diesem Grund werde ich

schweren Herzens mal einen Löschantrag stellen

2.5. Expressão metafórica

Continuação

(59) Der „kalte Krieg“ in Rest-

Construção Exemplo do corpus 3. Construção Bitransitiva

3.1.Bitransitiva com sentido de render-se (61) Am 2. Mai 1945 stellte sich Wernher von Braun den Streitkräften der

Vereinigten Staaten

3.2. Bitransitiva com sentido de estar preparado

(60) Long erreichte unter anderem aufgrund der großen Publizität, dass sich der Premierminister einer Aussprache stellte

3.3.Bitransitiva (condições de satisfação implicam que o agente faz o recipiente receber Z

(62) Ich konnte bei Msgr. Fellay und seinen Mitarbeitern eine Art Angst wahrnehmen, so, als fürchteten sie, Rom wolle ihnen eine Falle stellen.

3.4. Bitransitiva com sentido de prometer (CVS não deverbal)

(66) Er stellte Mandela die sofortige Freilassung in Aussicht

3.5. Estrutura argumental externa de CVS deverbais

(64) Diese Glucose wird dann wieder dem Muskel als Energiequelle zur Verfügung gestellt.

3.6. Expressão metafórica – combinação entre Bitransitiva e Construção de Movimento Causado

Continuação

(40) (…) er will dem Leser anhand der erzählten Begebenheiten die vorbildliche Tugendhaftigkeit des Helden vor Augen stellen.

Construção Exemplo do corpus 4. Construção Resultativa

4.1. Construção Resultativa com leitura concreta de mudança de estado interior

(68) Ölbronn kann den Sekt kalt stellen.

4.2. Construção Resultativa com leitura de mudança de estado figurada

(75) Venezuelas Regierung stellt Gegner kalt

4.3. Construção Resultativa com leitura regulagem de aparelho

(88) Das Radio leiser stellen

4.4. Construção Resultativa falsa (fake resultative) com leitura de mudança de aparência

(78) Er stellt sich dumm

4.5. Expressão idiomática

Conclusão

(89) Im ersten Jahr zu Weihnachten schenkte ihr Maria eine teure Seife, weil wir uns gut stellen wollten mit ihr.

Tabela 13 Resumo dos sentidos de stellen

A análise do verbo stellen evidencia que a junção das acepções tradicionalmente atribuídas somente ao verbo com o sentido das quatro construções de estrutura argumental que ele pode integrar, gera seus diferentes sentidos, como visto na tabela (13). Essa forma de análise apresenta uma vantagem em relação à primeira tabela elaborada com base nas informações retiradas dos dicionários (Capítulo “2. Metodologia”), já que não se faz necessário postular uma série de acepções para o verbo stellen, mas somente compreender as relações entre esse verbo e as construções argumentais em que ele pode ocorrer, são elas:

1. Construção de Movimento Causado (X CAUSA Y A MOVER PARA Z) 2. Construção Transitiva (X AGE SOBRE Y)

3. Construção Bitransitiva (X CAUSA Y A RECEBER Z) 4. Construção Resultativa (X CAUSA Y A TORNAR Z)

Em cada uma dessas quatro construções argumentais, o verbo stellen pode apresentar nuances de sentido, que são influenciadas pelos argumentos que as compõem, pelos contextos de uso e pelo seu caráter fraseológico. A análise com base na Gramática de Construções permitiu que, tanto fraseologismos, dentre os quais as CVS fazem parte, quanto construções gramaticais, fossem analisadas como objetos da língua, sem ser necessário, considerar os fraseologismos como exceções. Seguindo os princípios da Gramática de Construções é possível ainda, relacionar novos usos de stellen, que eventualmente não tenham sido contemplados na análise, às construções argumentais mencionadas na tabela, sem a necessidade de se postular novas acepções para o verbo.

Os resultados da análise aqui proposta podem ainda servir como contribuição para ensino de língua estrangeira. Assim, os sentidos de um verbo e de suas realizações como integrante de fraseologismos como as CVS, as coligações, as expressões idiomáticas etc. poderiam ser apreendidos com base nas relações entre o verbo e as construções argumentais em que ele ocorre.