• Nenhum resultado encontrado

C APÍTULO XI F ORÇAS TERRESTRES COMBATEM FORÇAS AQUÁTICAS : O NASCIMENTO DE UMA NOVA ORDEM

No documento Relatos fundacionais do imaginário timorense (páginas 101-105)

Há também no lendário timorense e na sua cosmogonia mítica explicações para a origem de terras, montanhas e lugares, onde o elemento água desempenha papel fundamental enquanto veículo gerador de caos, mas simultaneamente possibilitador de uma nova ordem, já que catalisador de vida humana e animal. Vimos em cima a forma fantasiosa como surge uma nova ordem, a origem de nova vida, resultante de estranhos fenómenos, envolvendo seres que se transformam para dar lugar à ascensão do elemento água, fruto vital para qualquer ser vivo. Águas que não surgem muitas vezes sozinhas, nessa nova ordem reflectida nas narrativas lendárias, onde tal como nos exemplos em cima apresentados vemos forças antagónicas (que se metamorfoseiam muitas das vezes) em combate, forças animalescas e/ou humanas que povoam o imaginário, e que nos surgem também no caso timorense sob a forma de feiticeiros, homens, animais e plantas dotados de especiais poderes. Estes feiticeiros, em língua tétum designados por buan ou buak, são representantes das forças maléficas e destruidoras, de certos espíritos maus:

Não tardou, porém, que desabasse nova desgraça sobre a terra que acabara de livrar-se das águas calamitosas que a tinham invadido. Viu-se infestada por uma verdadeira praga de feiticeiros da pior espécie. Os mais temíveis eram Toro-Lôhi e Leo-Dáci a quem todos obedeciam. De peixes que eram, antes, tinham-se transformado em homens, dotados de poderes maléficos. (Pascoal, 1967: 55)

Imaginário que é capaz de colocar simples e pequenos animais, como uma codorniz ou um rato, a empurrar a força tempestuosa dos mares:

³2PDULQYDGLUDDWHUUDHFREULUDSRUFRPSOHWRDWpRVPRQWHVPDLVDOWRV2SRXFRTXHDLQGDUHVWDYDGR7DWD-Mai-Lau ± o maior de todos ± ficaria também submerso na imensidão das ondas que, de todos os lados, bramiam, revoltas, se Quéo ± uma codorniz ± e Laho ± um rato ± não tivessem arremetido contra elas, obrigando-DVDUHWURFHGHU´ 3DVFRDO

Se nos textos bíblicos vemos a acção de Deus a impor a sua lei e a fazer uso das águas enquanto sua criação, lugar onde Noé sofreu para garantir a continuidade da espécie humana, nos relatos fundacionais timorenses são frequentes os combates entre forças opostas sob os comandos de 5DL 1D¶LQ ³VHUHV LQYLVtYHLV que dominam os fenómenos da natureza, como senhores (QD¶LQ da terra (rai). Susceptíveis de forma palpável, tanto se podem manifestar sob a aparência humana como a de um bicho ou animal qualquer. O timorense teme os UDLQD¶LQ e, para os tornar propícios, oferece-OKHVVDFULItFLRV´ 3DVFRDO ([LVWHPPXLWDVQDUUDWLYDV

que colocam frente a frente forças terrestres e marinhas. Apresentamos em baixo três exemplos que nos parecem paradigmáticos. O primeiro relato com o título Líhu-Mó:

O mar invadira a terra e cobrira, por completo, até os montes mais altos. O pouco que ainda restava do Tata-Mai-Lau ± o maior de todos ± ficaria também submerso na imensidão das ondas que, de todos os lados, bramiam, revoltas, se Quéo ± uma codorniz ± e Laho ± um rato ± não tivessem arremetido contra elas, obrigando-as a retroceder [...] Não tardou, porém, que desabasse nova desgraça sobre a terra que acabara de livrar-se das águas calamitosas que a tinham invadido. Viu-se infestada por uma verdadeira praga de feiticeiros da pior espécie. Os mais temíveis eram Toro-Lôhi e Leo-Dáci a quem todos obedeciam. De peixes que eram, antes, tinham-se transformado em homens, dotados de poderes maléficos. (Pascoal, 1967: 54-55)

Neste caso são dois pequenos animais aqueles que primeiro enfrentam a força das águas e as obrigam a retroceder. Vemos depois as forças aquáticas, peixes que se transformam em terríveis feiticeiros a tomarem o FRPDQGRGDVRSHUDo}HVHDSURYRFDUJUDQGHVEDL[DVHQWUHDVIRUoDVWHUUHVWUHV³7RUR-Lôhi, Leo-Dáci e os seus sequazes espalharam-se por Díru-Báti, Si-Lêsso, Rai-Lau, Olo-Fana, Sau-Ria e Ho-Hul. Comiam a alma dos VHXV KDELWDQWHV TXH PRUULDP XQV DSyV RXWURV VHP TXH QDGD RV VDOYDVVH´ 3DVFRDO    6y D perspicácia e audácia de um homem e de uma mulher que convidam estes terríveis feiticeiros para uma festa (estilu DQXDO  H RV HPEHEHGDP FRQVHJXH S{U ILP D WDPDQKD GHVJUDoD ³/HR-Dáci, que não estava menos ErEDGRWDPEpPIRLGHJRODGRVHPSHUGDGHWHPSR´ 3DVFRDO

O segundo trecho, retirado da lenda Bagnut:

Nessas circunstâncias, convencidos de que não lhes restava esperança alguma de se salvarem, taparam os olhos para não verem as ondas que continuavam a avançar em turbilhão [...] Armados deste modo, investiram contra as ondas. Como se estas fossem inimigos de carne e osso, enterravam-lhes as espadas mas verificaram, com terror, que era em vão. As ondas não cediam. Arremessaram contra elas dois pássaros e um mocho chamado Maca-Leto-Paca-Lor a ver se assim as venciam. Contra elas açularam, também, o cão Maca-Tóni e a cadela Dua-Ló que os tinham acompanhado na fuga. Só então as ondas começaram, finalmente, a ceder, enquanto os homens e as mulheres pulavam e gritavam, os cães ladravam, os dois pássaros e o mocho piavam. (Pascoal, 1967: 65-66)

Neste fragmento vemos um grupo de homens e mulheres, sobreviventes da subida dos mares, a combater as gigantes ondas, armados de nove espadas, investindo contra elas como se tratasse de inimigos de carne e osso. Combate infrutífero, já que as nove espadas nada podiam face à força das águas. Só quando arremessaram contra elas animais como um cão, uma cadela, dois pássaros e um mocho, as águas começaram, finalmente, a ceder. Os homens juntaram-se-lhes no combate servindo-se de enfeites de animais, com os quais ornamentavam os corpos, enfeites que acreditavam (e ainda acreditam) lhes davam especiais

SRGHUHVFRPRDFRUDJHPRXGHVWUH]DGRFmRHGRVSiVVDURV³2VKRPHQVWLQKDPDPDUUDGRQRVWRUQR]HORV pêlos da cauda dos cães e, na cabeça, levavam penachos de penas de que não se tinham esquecido na fuga. As montanhas submersas em redor foram emergindo, pouco a pouco, até que as águas se detiveram lá muito HPEDL[R´ 3DVFRDO

Da lenda Ica-Dato-Baluba apresentamos a seguinte passagem:

Ica-Dato-Baluba era filho do primeiro homem de Timor e ficou preto por ter desobedecido ao pai. Este deu-lhe um machado e pecíolos de bananeira. Deu-lhe, também, papel e lápis. Depois de os ter recebido, Ica-Dato-Baluba foi para o mar [...] Táci- Rada expulsou de Bé-Malai os homens da terra com o auxílio das ondas do mar [...] Sempre em retirada, chegaram ao Daro- Lau onde acamparam à espera dos homens do mar que os perseguiam. A sua demora não foi muita porque não puderam, de novo, resistir ao ímpeto dos homens do mar ajudados pelas ondas. Tiveram que refugiar-se em Lau-Ábi onde, não se sentindo seguros, se retiraram, mais uma vez, diante dos homens do mar que lhes foram no encalço apoiados, como sempre, pelas ondas. Lóe-Mau e a sua gente só pararam no Tata-Mai-Lau. (Pascoal, 1967: 75-76)

Neste último exemplo apresentado, observamos forças terrestres sob o comando de Lóe-Mau em guerra com o exército marítimo, encabeçado por Taci-Rada FRPEDWH TXH FRQKHFH YiULDV HWDSDV ³Táci-Rada expulsou de Bé-Malai os homens da terra com R DX[tOLRGDV RQGDV GR PDU´ /yH-Mau refugia-se no Ramelau, para reunir forças a fim de voltar a enfrentar Táci-Rada. Apesar dos seus esforços e das armas reunidas, foi-lhes impossível aguentar os ímpetos das ondas e os homens de Táci-Rada, tendo que refugiar-se mais do que uma YH] ³$ VXD GHPRUD Dt QmR IRL PXLWD SRUTXH QmR SXGHUDP GH QRYR UHVLVWLU DR tPSHWR GRV KRPHQV GR PDU DMXGDGRVSHODVRQGDV´6yDD]DJDLDGHLóe-Mau, herdada de seu pai, Ica-Dato-Baluba, foi capaz de pôr fim à YLROHQWDJXHUUD³Lóe-Mau serviu-se, então, da azagaia que herdara do pai e com um só golpe degolou Táci- Rada´/yH-Mau mais parece um herói homérico, um Ulisses encurralado a derrotar o Ciclope, a força humana terrestre com a beneplácito dos Deuses a derrotar as forças do mal, responsáveis pelo Caos instalado.

O imaginário timorense também vê nesta narrativa a explicação para o facto de existirem nas regiões da costa sul de Timor duas épocas das chuvas, enquanto as do litoral norte têm apenas uma. Com efeito, na região sul (que comporta, principalmente, os distritos de Lautem, Viqueque, Manufahi e Covalima) banhada pelo Taci- Mane (Mar-Homem) há duas épocas pluviais, a primeira de Novembro a Maio e a segunda de Julho a Setembro. Aliás este Taci-Mane, este mar-homem, ficou com o nome (Taci) do herói guerreiro e turbulento, adquiriu-lhe as qualidades. A justificação para este estranho fenómeno encontra-o o imaginário timorense no facto de Lóe-Mau e os seus irmãos, seguindo um ritual dos guerrilheiros DVXD¶in (guerreiro; o que já cortou alguma cabeça na guerra), terem levado a cabeça do inimigo degolado, Táci-Rada, para uma gruta e a terem FRORFDGRYLUDGDSDUDVXO³Lóe-Mau e os irmãos apoderaram-se da cabeça do inimigo vencido e puseram-na

numa caverna, em Ró-Ulun (Barco-Cabeça), com a cara virada para o sul. Desde então, os povos que vivem do lado do «mar-homem» passaram a ter duas épocas de chuva, duas sementeiras e duas colheitas. Lóe-Mau e os seus descendentes, que foram viver para os lados do «mar-mulher», continuaram a ter uma só época de FKXYDVXPDVyVHPHQWHLUDHXPDVyFROKHLWD´ 3DVFRDO-76)

Em conversa com o senhor Alexandre, natural de Hato-Builico, sopé do Tata-Mai-Lau, compreendemos que ainda hoje, cada clã ou uma-lúlik (casa sagrada) tem um estilu (ritual) que consiste em buscar água da sua fonte para depois durante esse estilu a oferecer aos seus Deuses, pedindo-lhes boas colheitas. É também do Tata-Mai-Lau, segundo as lendas mitológicas, de onde partiram os primeiros homens para povoar a ilha. É neste lugar mágico e sagrado que as almas se transformam em passarinhos, almas que vão para o mar, sendo as que regressam chamadas de malai mutin (estrangeiros brancos):

Foi no Tata-Mai-Lau ± segundo as lendas mitológicas de que ele é o centro ± que irradiaram para toda a ilha, ainda desertam, os primeiros homens ± fundadores de aldeias e tronco de genealogias (liçan). Depois de se lavarem nas fontes de Era-Bissa, em Uro-Bó, ou de Er-Crito, para os lados do Hátu-Bui-Lico, ambas próximas do Tata-Mai-Lau, as almas são recebidas, segundo uns, por um velho e uma velha chamados Mau-Cuca e Bi-Cuca ou, segundo outros, por dois velhos de nome Loro- Tai e Ai-Tai. Uma vez no Tata-Mai-Lau, as almas transformam-se em passarinhos. Todas as vezes que se realiza em sua honra alguma das festas usuais da pragmática pagã, o cuco vai lá buscá-las, trazendo-as pelo mesmo caminho por onde foram. Depois da festa de taça rate, que é a última, as almas vão para o mar, donde as que regressam é como malai mútin que voltam [...] Como quer que seja, há para eles no mar ± donde teriam vindo seus avós, em sucessivas migrações ± algo de misterioso e indefinível. Nesse mar que lutou com a terra e se prolonga, sem que saibam como nem até onde, para além do horizonte visual. É ainda de ter em conta que os timorenses admitem, dum modo ou doutro, a metempsicose. (Pascoal, 1967: 78)

Esta passagem do clérigo português é elucidativa do carácter mítico do Tata-Mai-Lau, mas também das suas fontes, onde se purificam as almas, onde vão os lia na¶in buscar água para nos seus estilus a oferecer aos Deuses, procurando, assim, obter destes a fortuna das chuvas e das colheitas favoráveis. Curiosa também a explicação para o facto de as almas irem para o mar e de lá voltarem enquanto novos seres, os malai mutin.

CAPÍTULO XII

No documento Relatos fundacionais do imaginário timorense (páginas 101-105)