• Nenhum resultado encontrado

Autoridades que él violenta y torcidamente interpreta

ENTRE A TOLERÂNCIA E A VERDADEIRA RELIGIÃO

8. Autoridades que él violenta y torcidamente interpreta

Além de problemas de ordem doutrinal e pessoal já analisados, para chegar a formular e propor o seu “método”, Las Casas teve que detectar e denunciar outros relativos, respectivamente, à mentalidade dos colonos e sistema colonial.

Pensamos que estes problemas podem ser reduzidos a três: o primeiro, diz respeito à sede e busca insaciável de riquezas, presente nos colonos. Tomando emprestadas as palavras de Sérgio Buarque de Holanda, em Raízes do Brasil, o que caracterizava a grande maioria dos colonos, era uma “ânsia de prosperidade sem custo, de títulos honoríficos, de posições e riquezas fáceis” (1971: 15). Trata-se, em suma, do espírito de aventura que Las Casas censurou, perfeitamente, em sua Brevísima relación de las Indias: “La causa, porque han muerto y destruido tantas y tales y tan infinito número de animas los cristianos, há sido solamente por tener por fin último el oro

y henchirse de riquezas en muy breves días, e subir a estados muy altos e sin proporción de sus personas” (Vol. 10, 35 Grifo nosso).

Um segundo problema, diz respeito à “provisoriedade” (ou rusticidade) da legislação (civil e religiosa) da colônia, ou seja, ao recurso, mais ou menos consciente, neste âmbito, do que hoje denominamos “jeitinho”. Ora, isto fazia com que as soluções nunca fossem definitivas, mas,

sempre, maleáveis ao ponto de mudar continuamente, dependendo sempre dos interesses dos mais fortes. O termo “provisoriedade” ou “rusticidade” é utilizado por Antonio Cândido, ao descrever a vida do caipira, em Parceiros do Rio Bonito. Com ele, pretende indicar uma situação fluida, sujeita a contínuas mudanças: “a rusticidade não é, todavia, uma simples imagem: sabemos que a copa da árvore servia não só de dormida para viajantes, mas de habitação provisória, em certos casos” (1971: 38). Trazendo isto para o sistema colonial espanhol, deparamo-nos com a seguinte observação de Las Casas, em um Memorial escrito pelo ano de 1516: “Que vuestra reverendísima señoría mande poner en aquellas islas, en cada una dellas, una persona religiosa, celosa del servicio de Dios y de Su Alteza y de la poblaçión de la tierra, y que procure la utilidad y conservación de los indios con mucha vigilancia e cuidado, la cual tenga en justicia los dichos indios, porque no les sea hecha ninguna sinrazón y sin justicia, y que castigue rigurosamente a los malhechores y delincuentes, porque esta regularidad será gran piedad, y que su Alteza o a vuestra reverendísima señoría escriba sin pasión y sin interés ni codicia, la verdad de lo que hobiere y sucediere y fuere necesario que su Alteza o vuestra reverendísima señoría de nuevo haya de mandar” (Vol. 13, 26 Grifo nosso). Por sua vez, o termo jeitinho, tomamos emprestado de Lívia Barbosa, em O jeitinho brasileiro. A arte de ser mais igual que os outros. O termo nos coloca diante de uma realidade muito semelhante àquela indicada pelos termos “provisório” e “precário”. Contudo, indica um outro elemento: uma forma “especial, isto é, eficiente e rápida” (1992: 32) de enfrentar e tratar um determinado problema.

Transportando isto para o núcleo do nosso estudo, isto é, as obras de Las Casas, basta pensar na proposta de trazer escravos africanos para substituir a mão de obra indígena; uma forma rápida e, aparentemente, eficaz de resolver um problema, ou seja, a condição servil do índio. Qual a conseqüência disto para a consciência moral dos colonos? Diz Lívia Barbosa: “um universo social permanentemente relativista em termos de valores” (idem., 76). De fato, ainda que rigorosa sob alguns aspectos da moral (uma moral católica), a sociedade colonial não tinha, por exemplo, dificuldades em considerar os índios (e os negros) como escravos, inferiores por natureza. Tanto a situação do índio, como o trato que este recebia, dependiam, como vimos em Las Casas, do ânimo e dos interesses pessoais dos colonos.

Uma terceira dificuldade pode ser encontrada no que Las Casas chamou de “distorção das escrituras”, dos dizeres dos santos padres e de toda a tradição jurídica e litúrgica da igreja. Como

vimos, a escritura serviu de suporte para defender tanto teses que apregoavam uma maior tolerância como a de Las Casas, como aquelas que disto não faziam nenhum caso, como (sempre do ponto de vista de Las Casas) a de Sepúlveda. A tolerância tem, no pensamento lascasiano, sua origem na própria mensagem da escritura e interpretá-la bem era condição para formular e aceitar um “método” que, em matéria de evangelização, se revelasse tolerante.

Em sua Apologia, não faltam denúncias a este respeito. Não podemos considerar todas as reflexões de Las Casas sobre isto; limitar-nos-emos, aqui, a levar em consideração alguns exemplos:

“Todos los que de palabra o por escrito enseñam que los habitantes del Nuevo Mundo, que vulgarmente llamamos indios, deben ser conquistados y sometidos por la guerra, antes que se les anuncie y predique el evangelio… cometen torpes errores. En primer lugar, en relación con el derecho divino y humano yerran al abusar de las divinas palabras y violentar el sentido de las Escrituras, decretos papales y enseñazas legadas por los Santos Padres” (Vol. 9, 77).

Ao interpretar, erroneamente, as escrituras, os cristãos davam, aos não cristãos, motivos para odiar a Cristo: “¿Qué opinión concebirá de Cristo, el verdadero Dios de los cristianos, aquella gente al ver que hay cristianos que, sin ninguna causa justa, al menos por tal gente conocida, (ni imaginable siquiera) y sin que ésta haya incurrido en culpa contra los cristianos, se muestran crueles contra el pueblo indio, con tanta devastación y tanto derramamiento de sangre?” (idem., 79).

Entre as finalidades da Apologia, encontra-se aquela de combater a interpretação das escrituras (e de outras autoridades) realizada por Sepúlveda: “demostraré que el Reverendo Doctor Sepúlveda, junto con todos sus partidarios, yerra en materia de derecho en todo cuanto alega contra los indios; al mismo tiempo, daré respuesta a todos sus argumentos y autoridades que él violenta y torcidamente interpreta” (idem., 81).

Do ponto de vista de Las Casas, entre o modelo oferecido por Cristo e a autoridade de Aristóteles (quando se opõem), deve-se seguir o exemplo de Cristo. De qualquer forma, não seria Cristo a ser interpretado à luz de Aristóteles, mas o contrário. A “verdade” de Cristo deveria ter o primado:

“ỊAdiós, Aristóteles! De Cristo, que es la eterna verdad, tenemos el mandato: “amarás a tu

prójimo como a ti mismo” (idem., 101.125 Grifo nosso).

Segundo as escrituras, não existem diferenças substanciais entre os homens. Os santos padres e os juristas interpretaram, desta forma, as escrituras. A título de exemplo, tomemos em consideração as citações que Las Casas faz do venerável Beda e de Santo Ambrósio: “Los precedentes argumentos se confirman con las palabras de San Pablo: “No hay diferencia entre el judío y el griego” y “No hay judío o griego, no hay siervo o libre, no hay varón o hembra, porque todos sois uno en Cristo Jesús… La Glosa de Beda explica así este pasaje: “Dios no es aceptador de personas, pues envió a su Hijo unigénito que es creador y señor de todas las cosas a hacer la paz con él género humano, para que en su nombre, de acuerdo con el testimonio de los profetas, no sólo los judíos sino todos los que crean reciban el perdón de los pecados”… sobre esto he aquí lo que dice San Ambrosio: “¿Acaso en este precepto se ha hecho alguna diferencia entre

naciones u hombres? En verdad que tal precepto a nadie necesariamente excluye, a nadie segrega por raza, a nadie coloca aparte por clase”. Sobre este punto, pues, podemos resumir

así la doctrina de San Ambrosio: la gracia de Dios ha brillado sobre todos los hombres de

cualquier nación y el mensaje del evangelio ha sido y debe ser enviado a todos los hombres, a

unos antes, a otros después; pues como dice San Ambrosio: “Hay que reconocer firmísimamente que dios “quiere que todos los hombres se salven y lleguen al conocimiento de la verdad” (idem., 197 Grifo nosso).

Existe uma hierarquia que deve ser seguida: em primeiro lugar, devem-se considerar as palavras das escrituras que, sob a autoridade da igreja, são reconhecidas com tal e, depois, tudo o que os padres dela disseram. Inclusive, do ponto de vista jurídico, assim pensa e sugere Las Casas, não faltam testemunhos de que a autêntica tradição da igreja, em matéria de evangelização, se opõe à violência: “la loable constitución y santa costumbre de la Iglesia, costumbre que debe ser imitada y emulada en todo, según dice San Tomás: Todo cuanto escribieron los sagrados varones tiene su autoridad solamente de la Iglesia. Por lo tanto, se debe alabar, seguir y preferir la práctica de la Iglesia... Entiende, pues, la Iglesia, iluminada por el Espíritu Santo, que Cristo se reservo para si el juicio de aquellos crímenes y no le confió a ella tal juicio; así Cristo quiso que su Iglesia

atrajese a los infieles a la verdadera fe con suavidad y caridad, no por medio de la fuerza o las armas. Por este motivo leemos en los Papas: “Quines con sincera intención desean llevar

hacia la verdadera fe a los que están fuera de la Religión cristiana, deben procurar hacerlo con suavidad no con aspereza, para evitar que la adversidad extravíe aún más a aquellos cuyas mentes, con buenos razonamientos pueden retornar al buen camino… Mira qué lejos está de las

doctrinas de los Sanctos Padres y de las enseñanzas de Cristo el pretender atraer a la fe a los paganos con el terror de las armas, con la bélica violencia o la vana ostentación” (idem.,

207. 209 Grifo nosso).

Para Las Casas, não era admissível que alguns fatos do AT servissem de norma para os cristãos que vivem sob o império da graça. O AT deve ser lido à luz do NT e segundo a prática de Cristo. Não se pode utilizar o Antigo Testamento para justificar a submissão dos índios: “Ahora bien, los

pasajes que cita Sepúlveda insertándolos subrepticiamanente, para infundir un sueño letárgico a los no advertidos, se refieren a idólatras que habitaban la Tierra Prometida cuyos

ídolos, situados en sus templos, los judíos estaban obligados a destruir completamente. Aplicar, en cambio, el argumento referido a los idólatras que habitan la Tierra Prometida a los demás idólatras, sobre todo después de la venida de Cristo, es absurdo… Me causa admiración que un varón cristiano (como Sepúlveda) no prefiere admitir aquellos pasajes (del Antiguo Testamento) que se refieren a los paganos que vivían fuera de la Tierra Prometida, de manera que nos puedan servir de ejemplo para aplicarlos a todas las naciones del mundo que se encuentran entregados a la idolatría, ya que dichos pasajes están más de acuerdo con la doctrina del evangelio y con la

dulzura, mansedumbre y caridad de Cristo” (idem., 221-223 Grifo nosso).

O antigo Testamento deve ser lido à luz do Novo. Este, por sua vez, aperfeiçoa o Antigo. Ler e interpretar de outra forma o Antigo Testamento, como fazia Sepúlveda, significa voltar ao judaísmo, o que é impensável para um cristão. Do ponto de vista de Las Casas, o Antigo é sombra do Novo. Este último, que é “verdade”, deve condicionar a interpretação do outro: “El el

Nuevo Testamento tenemos la ventaja de más elevados preceptos, ya que la verdad se nos há manifestado a través de la carne. Es, pues, justo que abandonemos ciertas conductas que en aquel pueblo estaban al servicio de la sombra de la verdad… Ahora bien, las palabras de

nuestro Salvador nos enseñan que no podemos conseguir la salvación si nuestra justicia no supera a la de los judíos (idem., 229 Grifo nosso).