• Nenhum resultado encontrado

CAPÍTULO 3: ANÁLISE E DISCUSSÃO DOS DADOS NO PAR AHDE-LDF

3.2 Discurso Indireto Livre (DIL)

Bosseaux (2007) aponta três tipos de indicadores de DIL, a saber: (i) exclamações e interrogações, (ii) advérbios indicadores de debate interior e incerteza e (iii) advérbios de tempo presente e de lugar próximo ao falante em co-ocorrência com verbos no tempo passado.

Em AHDE, foi encontrado um número reduzido de itens, perfazendo um total de 13 elementos assim distribuídos: 7 exclamações e interrogações, 4 advérbios indicadores de debate interior e incerteza e 2 advérbios de tempo presente co-ocorrendo com verbos no passado. Já em LDF, condizendo com o tamanho maior deste subcorpus, as ocorrências totais em cada categoria foram substancialmente maiores, isto é, um total de 75 elementos distribuídos entre 43 exclamações e interrogações, 11 advérbios indicadores de debate interior e incerteza e 21 advérbios de tempo presente co-ocorrendo com verbos no passado. A comparação entre os itens de cada subcategoria nos dois textos é apresentada detalhadamente a seguir.

3.2.1 Exclamações e interrogações

Com relação às exclamações e interrogações, dentro de trechos de narração em DIL, foram detectados, em AHDE, 4 casos de sim, 1 de ah, 1 de é e 1 de mas como e, em LDF, 4 casos de ah, 15 de oh, 11 de ai, 7 de sim, 3 de mas que, 1 de mas como e 2 de bem. Esses dados podem ser observados na TAB. 6, a seguir.

TABELA 6: Ocorrências de exclamações e interrogações em AHDE e em LDF

n. de casos por obra Ocorrência AHDE LDF sim 4 7 ah 1 4 é 1 mas como 1 1 oh 15 ai 11 mas que 3 bem 2 Total 7 43

Em geral, além do alto número das ocorrências de exclamações e interrogações em LDF em comparação com AHDE (43 casos contra 7), observa-se que, se, por um lado, alguns itens são utilizados tanto em AHDE como em LDF – isto é, sim (exemplos 8 e 14), ah e mas como, embora com freqüências diferentes (4, 1 e 1 contra 7, 4 e 1, respectivamente) –, por outro, alguns elementos aparecem no romance mas não nos contos (é); outros aparecem nos contos, mas não no romance (oh, ai, mas que, bem). Ademais, vale frisar o uso freqüente das duas exclamações ai e oh (11 e 15 casos, respectivamente) em LDF, as quais, na maioria das vezes, são atribuíveis a apenas dois contos, isto é, a primeira é encontrada em “Devaneio e embriaguez duma rapariga” e a segunda está inserida em “A imitação da rosa”, sendo que ambas as ocorrências são reflexo do idioleto que caracteriza o pensamento de duas personagens das referidas obras, como pode ser observado nos exemplos 9, 10 e 11. De fato, um primeiro levantamento dos dados apontou 19 casos de ai e 18 de oh; porém, foi necessária uma atenta análise do contexto para detectar as ocorrências efetivas dentro de trechos em DIL, já que é muito freqüente, nos dois contos mencionados, uma mescla, quase sempre dentro da mesma sentença, desse discurso com o DDL (este reconhecível pelo uso da primeira pessoa do singular e de verbos no presente). Tal procedimento enfatiza a importância da intervenção do pesquisador para afinar a análise, como sublinhado várias vezes por Bosseaux (2007).

3.2.2 Advérbios indicadores de debate interior e incerteza

No que se refere aos advérbios indicadores de debate interior e incerteza, foram encontrados, em AHDE, 1 caso de provavelmente, 2 de talvez e 1 de por acaso. Em contrapartida, foram detectados, em LDF, 9 casos de talvez, 1 de na certa e 1 de naturalmente. Esses dados são resumidos na TAB. 7, a seguir.

TABELA 7: Ocorrências de advérbios indicadores de debate interior e incerteza em AHDE e em LDF

n. casos por obra Ocorrência AHDE LDF provavelmente 1 – talvez 2 9 por acaso 1 – na certa – 1 naturalmente – 1 Total 4 11

Também no caso dos advérbios indicadores de debate interior e incerteza, o número total de ocorrências é maior em LDF (11) que em AHDE (4). Destaca-se o uso do advérbio talvez, que ocorre, respectivamente, 2 e 9 vezes em AHDE e em LDF (exemplos 12 e 13). No que se refere aos outros itens, os advérbios provavelmente e por acaso utilizados em AHDE não ocorrem em LDF, ao passo que na certa e naturalmente, observados neste último, não foram detectados no primeiro.

3.2.3 Advérbios de tempo presente co-ocorrendo com verbos no passado

No que tange aos advérbios de tempo presente co-ocorrendo com verbos no passado, foram detectados, em AHDE, só 2 casos de agora (exemplo 15). Já em LDF, os casos encontrados foram mais freqüentes: 18 de agora (exemplo 14), 1 de amanhã e 1 de depois de amanhã (exemplo 16). Foi encontrado também em LDF um caso isolado de

advérbio de espaço cá co-ocorrendo com o verbo cair no pretérito perfeito do indicativo (caiu), como pode ser observado na TAB. 8, a seguir.

TABELA 8: Ocorrências de advérbios de tempo presente e de lugar próximo co-ocorrendo com

verbos no passado em AHDE e em LDF

n. casos por obra Ocorrência AHDE LDF agora 2 18 amanhã – 1 depois de amanhã – 1 – 1 Total 2 21

Dentre os elementos observados, destacam-se as 18 ocorrências, em LDF, do advérbio agora, cujo uso junto com verbos no passado é indicador de DIL por projetar o ponto de vista narrativo na perspectiva dos personagens, como apontado por Bosseaux (2007).

3.2.4 Resumo dos resultados da análise de DIL no par AHDE-LDF

Na análise contrastiva AHDE-LDF, foram encontradas, respectivamente, 13 e 75 ocorrências totais de indicadores de DIL, como pode ser visto na TAB. 9.

TABELA 9: Resumo quantitativo dos indicadores de DIL em AHDE e em LDF

n. casos por obra Indicador de DIL

AHDE LDF

Exclamações e interrogações 7 43

Advérbios indicadores de debate interior e incerteza 4 11 Advérbios de tempo presente e lugar próximo com verbos no

passado 2 21

Mais especificamente, são encontradas, respectivamente em AHDE e em LDF, 7 e 43 ocorrências totais de exclamações e interrogações, 4 e 11 casos de advérbios indicadores de debate interior e incerteza e 2 e 21 ocorrências de advérbios de tempo presente e de lugar próximo ao falante co-ocorrendo com verbos no tempo passado. Esses resultados apontam uma maior freqüência de elementos indicadores de DIL em LDF, principalmente no que se refere ao uso de exclamações e interrogações (GRAF. 2).

7 43 4 11 2 21 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 n. casos

Excl. Int. Ad. Inc. Ad. Pres.

AHDE LDF

GRÁFICO 2 – Análise constrastiva dos indicadores de DIL em AHDE-LDF.

Nota: Excl. Int. = exclamações e interrogações; Ad. Inc. = advérbios indicadores de debate interior e incerteza; Ad. Pres. = advérbios de tempo presente e de lugar próximo co- ocorrendo com verbos no tempo passado.

Os resultados apontam indicadores lingüísticos do ponto de vista diferentes no que tange ao romance e à coletânea de contos. A maior freqüência de indicadores de DIL em LDF sinaliza uma focalização narrativa centrada nos personagens, embora os seus pensamentos sejam filtrados através da voz narradora; em contrapartida, domina, em AHDE, o ponto de vista do narrador. Em outras palavras, no que diz respeito ao DIL, seguindo a

classificação de Simpson (1993), prevalece, nos contos, uma narração de tipo B(R), isto é, na terceira pessoa do singular e com a consciência dos personagens construída pelo narrador, ao passo que, no romance, se destaca a narração de tipo B(N), ou seja, na terceira pessoa do singular, em que o narrador apresenta os pensamentos dos personagens.

Documentos relacionados