ADVERTÊNCIA!
Perigo de acidente devido a equipamentos adicionais ligados incorrectamente
Podem ocorrer acidentes causados por equipamentos adicionais cuja ligação hidráulica não esteja correctamente estabelecida.
XA montagem e a entrada em funcionamento de equipamentos adicionais devem ser realizadas exclusivamente por pessoal especializado e com a devida formação.
XObservar o manual de instruções do fabricante.
XAntes da entrada em funcionamento, verificar se os elementos de fixação estão correctamente presos e completos.
XVerificar o funcionamento correcto do equipamento adicional antes da entrada em funcionamento.
Ligar o equipamento adicional ao sistema hidráulico
Condições prévias
– Acoplamento de substituição hidráulico despressurizado.
– As ligações para substituição existentes no veículo industrial estão assinaladas com ZH1 e ZH2.
– Sentidos de movimentação dos equipamentos adicionais definidos de forma consistente com o sentido de accionamento dos elementos de comando. Procedimento
• Despressurizar o acoplamento de substituição hidráulico. • Ligar e engatar o acoplamento de encaixe.
• Assinalar os elementos de comando com símbolos através dos quais seja possível reconhecer a função do equipamento adicional.
03.13 PT
Despressurizar o acoplamento de substituição hidráulico
Condições prévias
– Ignição ligada, motor desligado. – Assento do condutor ocupado. – Todas as alavancas de comando em
posição de repouso. Procedimento
• Deflectir a alavanca ZH1 durante mais de 5 segundos.
O modo sem pressão está activado. Todas as funções de marcha estão bloqueadas, o travão de estacionamento não pode ser desactivado. É apresentada a mensagem de informação 186.
Z
O modo sem pressão pode ser desactivado em qualquer altura desligando aignição.
ATENÇÃO!
Perigo causado pelo equipamento adicional
XAntes de executar as seguintes funções, o condutor tem de garantir que a despressurização não provoca movimentos indesejados do equipamento adicional.
XMesmo depois da despressurização, os acoplamentos de substituição devem ser desligados com cuidado.
• Alavanca ZH em posição de repouso.
A luz de controlo (95) acende continuamente. É apresentada a mensagem de informação 186.
• Deflectir completamente a alavanca ZH para a função ZH pretendida durante mais de 5 segundos.
Z
Nas funções ZH com botão de confirmação, este deve ser premido em simultâneo. As válvulas ZH accionadas são activadas alternadamente e as ligações ZH são assim despressurizadas. Cada função ZH deve ser accionada em separado e consecutivamente. A luz de controlo (95) pisca durante a activação da válvula e acende permanentemente após a activação. É apresentada a mensagem de informação 134 até que a alavanca ZH seleccionada esteja em posição de repouso. O acoplamento de substituição está despressurizado e pode ser removido.km/h R
03.13 PT
118
ADVERTÊNCIA!
Ligações hidráulicas em equipamentos adicionais de fixação por grampo
XA ligação dos equipamentos adicionais com fixação por grampo só é admissível em veículos industriais que dispõem de um botão para a liberação das funções hidráulicas adicionais.
XNos veículos industriais com sistema hidráulico adicional ZH2, a ligação da função de fixação por grampo é permitida apenas no par de acoplamento assinalado com ZH2.
XNos veículos industriais com sistema hidráulico adicional ZH3, a ligação da função de fixação por grampo é permitida apenas no par de acoplamento assinalado com ZH3.
Z
O óleo hidráulico derramado deve ser aglutinado através de meios adequados eeliminado de acordo com as condições ambientais vigentes.
Se o óleo hidráulico entrar em contacto com a pele, lavar bem com água e sabão! Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água corrente e consultar um médico.
03.13 PT
5
Operações com reboque
PERIGO!
Perigo devido a velocidade não adaptada e carga de reboque demasiado elevada
Se a velocidade não for adaptada e/ou a carga de reboque for demasiado elevada, o veículo industrial pode guinar na deslocação em curvas ou nas travagens. XO veículo industrial só pode ser utilizado de vez em quando para a operação com
reboques.
XO peso total do reboque não deve ultrapassar a capacidade de carga indicada na placa de capacidade de carga, consultar "Locais de sinalização e placas de identificação" na página 32. Se, adicionalmente, for transportada carga no dispositivo de recolha de carga, esse valor deve ser subtraído à carga de reboque. XNão exceder a velocidade máxima de 5 km/h.
XNão é permitido o serviço permanente com reboques. XNão é permitida carga de apoio.
XOs trabalhos de reboque só podem ser efetuados em vias planas e seguras. XO operador deve efetuar um percurso de teste para verificar o funcionamento com
reboque, com a carga permitida determinada e nas condições de utilização previstas do local.
03.13 PT
120
Atrelar o reboque ATENÇÃO! Perigo de esmagamento
Existe o perigo de esmagamento ao atrelar o reboque.
XPara a utilização de acoplamentos de reboque especiais, respeitar os regulamentos do fabricante do acoplamento.
XAntes de o atrelar, proteger o reboque contra uma deslocação imprevista. XAo atrelar, não se posicionar entre o veículo industrial e o timão.
XO timão deve estar na horizontal, inclinado no máximo 10° para baixo, sem nunca apontar para cima.
Atrelar o reboque
Condições prévias
– O veículo industrial e o reboque estão sobre uma superfície plana.
– O reboque está protegido contra uma deslocação imprevista.
Procedimento
• Empurrar a cavilha (155) para baixo e rodá- la 90º.
• Puxar a cavilha para cima e inserir o timão do reboque na abertura.
• Inserir a cavilha, empurrá-la para baixo, rodá-la 90º e permitir que engate.
O reboque está atrelado ao veículo industrial.
Z
Como medida adicional para um funcionamento seguro, é possível equipar oveículo industrial com uma ligação eléctrica para reboque com iluminação. 155
03.13 PT