• Nenhum resultado encontrado

Nominalizações

No documento MORFOSSINTAXE DA LÍNGUA TAPIRAPÉ (páginas 86-90)

Capítulo 2: Morfologia transcategorial

3.3 Nomes simples e nomes complexos

3.3.2 Nomes complexos

3.3.2.1 Nomes derivados

3.3.2.1.2 Nominalizações

A nominalização é um processo derivacional muito produtivo que permite criar um tipo de nome que só ocorre como núcleo de sintagma nominal em Tapirapé. Há quatro tipos de nominalização deverbal e dois tipos de nominalização de outras categorias. As nominalizações deverbais formam nomes relativos, ou seja, têm sempre um complemento adnominal como modificador. Os outros dois tipos de nominalização são a nominalização de circunstância e a nominalização de predicado. A base para a formação de nominalização de circunstância são expressões adverbiais, ao passo que a nominalização de predicado é definida pelo predicado intransitivo de núcleo nominal ou verbal.

3.3.2.1.2.1 Nomes deverbais

Os nomes deverbais são formados por bases verbais e afixos nominalizadores: os sufixos nominalizadores {-ãw} (-ãw ~ -tãw) ‘nominalização de processo, instrumento, local’, {-ãr} (-ãr ~ -tãr) ‘nominalização de agente’, {-pyr} (-ipyr ~ -pyr} ‘nominalização de passiva’ e pelo prefixo {emi-} ‘nominalização de paciente’.

i) {-ãw} (-ãw ~ -tãw) ‘nominalização de processo, instrumento, local’

O sufixo {-ãw} anexa-se às raízes verbais transitivas e intransitivas, formando nomes que se referem a processo, instrumento ou local. Os nomes formados com {-ãw} têm sempre um complemento adnominal obrigatório, ou seja, são nomes relativos. A expressão referencial associada ao nome derivado faz menção ao paciente, que em verbos transitivos, é tratado como objeto e em intransitivos, como argumento único.

(173) ie-ø n=ã-ixãk-i ne=ø-xe-rakwã-ãw-ã

1sg-REFER não=3.I-ver-NEG 2sg.II=R-REF-escorregar-N.PROC-REFER "eu não vi você escorregar"

(174) ãpĩ-ø rãka a-pyyk ’y-ø ø-w-ãw-a

mamãe-REFER PAS.REC 3.I-pegar água-REFER R-ingerir-N.PROC-REFER "mamãe comprou copos"

(175) t-yro-paej-tãw-a

3.II-invólucro-lavar-N.PROC-REFER

"tanque de lavar roupa’ (lit: local onde se lava roupa) "

ii) {-ãr} (-ãr ~ -tãr) ‘nominalização de agente’

O nominalizador de agente {-ãr}8 deriva nomes a partir de raízes verbais

transitivas, indicando o agente da ação verbal. O nome derivado mantém referência ao paciente, que é seu complemento adnominal obrigatório, por meio dos índices de pessoa da Série II (176) ou por sintagmas nominais (177).

(176) t-yro-paej-tãr-a a-xe’eg a-ka-wo ’y-pe

3.II-invólucro-lavar-N.AGT-REFER 3.I-falar 3.III-estar-GER água-LOC "as lavadeiras de roupa estão falando no rio"

(177) xãrio-ø miãr-a ø-kotok-ãr-a

Xãrio-REFER veado-REFER R-matar-N.AGT-REFER "Xãrio é matador de veado"

8 Comrie & Thompson (1985: 348) referem-se a esse tipo de nominalização como “nominalização agentiva”,

iii) {-pyr} (-pyr ~ -ipyr} ‘nominalização passiva’

O sufixo ‘nominalizador passiva’ {-ipyr} (-ipyr ~ -pyr) também se anexa a bases verbais transitivas, indicando que a entidade sofreu ou sofre a ação. O nome derivado flexiona-se apenas com o alomorfe (i-) de terceira pessoa da Série II, que indica o paciente. Nesta construção o agente da ação não é expresso, como mostram os exemplos abaixo. A referência ao paciente pode ser recuperada por meio de um item lexical (179):

(178) i-nopỹ-pyr-a a-xa’ja a-ka-wo

3.II-bater-N.PASS-REFER 3.I-chorar 3.III-estar-GER "a que apanhou está chorando"

(179) are-ø rãka ara-’o miãr-a i-kotok-ipyr-a

1excl-REFER PAS.REC 1excl.I-ingerir veado-REFER 3.II-cutucar-N.PASS-REFER "nós comemos o veado cutucado"

iv) {emi-} ‘nominalização de paciente’

O prefixo nominalizador {emi-} deriva nomes relativos a partir de bases verbais transitivas. O resultado da derivação é um nome que mantém a mesma valência da base, de maneira que os dois participantes do evento continuam a ser expressos. Neste tipo de construção, o agente é necessariamente expresso pela posse genitiva, ele é o possuidor do evento nominalizado. A referência ao paciente é feita pelo prefixo nominalizador {emi-}, como exemplificado abaixo:

(180) xe=r-emi-py-kwer-a konomĩ-ø epe a-aka

1sg.II=R-N.PAC-cobrir-PN-REFER menino-REFER D.E 3.I-estar

(181) xere=ø-ypy-ø agỹ-ø r-emi-ãpa-ø xawie

1incl.II=R-primeiro-REFER PL-REFER R-N.PAC-fazer-REFER POS "iguais aos feitos pelos nossos antigos"

(Referindo-se aos cestos e peneira que um jovem Tapirapé aprendeu a fazer, apenas olhando fotografias antigas desses objetos)

3.3.2.1.2.2 Nomes derivados de outras categorias

i) {-wãr} “nominalização de circunstância”

O sufixo {-wãr} ocorre somente com expressões adverbiais9, formando nomes de

entidade caracterizada pela circunstância a ela associada:

(182) ãxe’i-wãr-a a-pãw ontem-N.CIR-REFER 3.I-acabar "o que é de ontem acabou"

(183) ãpĩ-ø a-ãpa-’i ma-ãkyg-a r-opi-wãr-a

mamãe-REFER 3.I-fazer-ATE mão.humana-dedo-REFER R-POS-N.CIR-REFER "mamãe fez delicadamente o anel"

(lit. ‘mamãe fez delicadamente o que (fica) pelo dedo da mão’)

(184) ere-ma-tarak ke kwe takypy-ø r-e- wãr-a

2sg.I-CAUS-rasgar DUB F.IMI estaca-REFER R-POS-N.CIR-REFER "você poderá rasgar o que está nas estacas"

(Referindo-se a lona esticada nas estacas)

9Os sintagmas posposicionais são formas circunstanciais à semelhança dos advérbios. Ambos ativam o

indicativo 2 (cf. (4.4)), quando ocupam a posição mais à esquerda da sentença e os participantes do evento são de terceira pessoa.

ii) {-ama’e} (-ama’e ~ -mae} “ nominalização de predicado

O sufixo {-ama’e}11 é anexado somente a predicados intransitivos, sejam de bases verbais intransitivas ativas, descritivas ou nominais em função de predicado. As bases verbais intransitivas ativas, mesmo sendo nominalizadas pelo referido sufixo e recebendo o referenciante {-a}, mantêm a flexão dos prefixos pessoais da Série I, tipicamente usados em orações independentes (185). Por sua vez, as nominalizações de bases verbais descritivas (186) e nominais (187) flexionam-se com os clíticos da Série II. O nome resultante deste tipo de nominalização ocorre apenas com participantes de terceira pessoa, indicando que a entidade se caracteriza como experienciador ou atributo expresso pela base.

(185) ã-ow parãxi-ø a-kãxym-ama’e-kwer-a

1sg.I-achar lápis-REFER 3.I-sumir-N.PRED-PN-REFER "eu achei o lápis que havia sumido"

(186) akoma’e-ø i-eew-ama’e-ø n= a-ãpa-j ka-ø

homem-REFER 3.II-preguiça-N.PRED-REFER não=3.I-fazer-NEG roça-REFER "o homem que tem preguiça não faz roça"

(187) i-pepa-e’ym-ama’e-ø a-manõ 3.II-asa-NEG-N.PRED-REFER 3.I-morrer "a que não tem asa morreu"12

No documento MORFOSSINTAXE DA LÍNGUA TAPIRAPÉ (páginas 86-90)