• Nenhum resultado encontrado

7 – PARTICIPATION À UNE PREMIÈRE COMPÉTITION D’UN NOUVEAU MÉDECIN-CHEF (ADJOINT) FIA

Durante a primeira competição em que ele participa a titulo oficial, o Médico-Chefe credenciado (ou, se for o caso, o Médico-Chefe Adjunto) será assistido em todas as funções pelo formador e / ou pelo Delegado Medico da FIA da competição

Au cours de la première compétition à laquelle il participe à titre officiel, le Médecin-Chef accrédité (ou s’il y a lieu le Médecin-Chef adjoint accrédité) sera assisté pour l’ensemble de ses fonctions par le formateur et/ou le Délégué Médical FIA de la compétition.

8 – EXAME DE SITUAÇÕES PARTICULARES OU SUBOPTIMAS 8 – EXAMEN DES SITUATIONS PARTICULIÈRES OU SUBOPTIMALES

Qualquer problema particular suscetível de colocar em causa uma acreditação da FIA já concedida, observado em particular pelo Delegado Médico da FIA ou pelo formador, deve ser apresentado pela pessoa que tenha conhecimento ao Presidente da Comissão Médica da FIA para que ele tome todas as disposições necessárias

Tout problème particulier susceptible de remettre éventuellement en cause une accréditation FIA déjà accordée, relevé notamment par le Délégué Médical FIA ou le formateur, doit être soumis par celui qui en a connaissance au Président de la Commission Médicale de la FIA afin qu’il prenne toutes les dispositions nécessaires.

Esses problemas potenciais incluem um desempenho subóptimo do Médico-Chefe, do seu adjunto ou do pessoal responsável encarregado da extração durante um evento do Campeonato do Mundo da FIA.

Ces problèmes potentiels concernent notamment une performance suboptimale du Médecin-Chef, de son adjoint ou du personnel en charge de l’extraction lors d’une épreuve de Championnat du Monde de la FIA.

SUPLEMENTO 3 SUPPLÉMENT 3

EQUIPAMENTO DE INTERVENÇÃO MÓVEL ÉQUIPEMENT D’INTERVENTION MOBILE

CONTEÚDO SOMMAIRE

1 – Objectivos 1 – Objectifs

2 – Viaturas de Intervenção 2 – Voitures d’intervention

3 – Equipamento de Combate a Incêndio 3 – Équipement de lutte anti-incendie

4 – Equipamento de Intervenção Médica 4 – Matériel d’intervention médicale

5 – Equipamento de Desencarceramento 5 – Équipement de désincarcération

1 – Objectivos 1 – Objectifs

Qualquer que seja a natureza da competição, o principal objectivo é estabelecer as condições que permitam o acesso aos ocupantes de uma viatura acidentada, afim de lhes proporcionar os primeiros socorros de urgência e permitir a posterior extracção com um grau de segurança máximo.

Quelle que soit la nature de la compétition, l’objectif premier est d’établir les conditions permettant d’accéder aux personnes à bord d’une voiture accidentée pour leur apporter les premiers soins d’urgence et rendre une extraction ultérieure possible avec un degré de sécurité maximum.

Os meios específicos para atingir este objectivo poderão necessitar do conjunto ou de parte dos elementos descritos nos pontos 3, 4 e 5 abaixo.

Les moyens spécifiques pour atteindre cet objectif peuvent nécessiter l’ensemble ou une partie des éléments décrits aux points 3, 4 et 5 ci-dessous.

A acessibilidade ao material, variável de acordo com as circunstâncias locais (tipo de terreno, distância a percorrer, etc.) condicionará a quantidade e a disposição destes equipamentos e o modo de transporte até ao local do acidente.

L’accessibilité du matériel, variable selon les circonstances locales (type de terrain, distance à parcourir, etc.), conditionnera la quantité et la disposition de ces équipements et le mode de transport jusqu’au site de l’accident.

Para os ralis, o material indicado nos pontos 3 e 5 deverá estar presente na partida das provas especiais no mesmo veículo ou em dois veículos separados. Esta regra é obrigatória no CMR.

Pour le rallye, le matériel indiqué aux points 3 et 5 devrait être présent au départ des épreuves spéciales dans le même véhicule ou dans deux véhicules séparés. Ceci est obligatoire en WRC.

2 – VIATURAS DE INTERVENÇÃO 2 – VOITURES D’INTERVENTION

Para todas as mdisciplinas em pista, em estrada e todo-o-terreno, as viaturas de intervenção têm como missão principal, em caso de acidente, de conduzir ao local e no mais breve espaço de tempo possível, um médico competente em reanimação, segundo as normas do país em causa e com experiência no tratamento pré- hospitalar das vítimas de acidentes. Deverão dispor de uma ligação rádio móvel com a Direcção de Prova. Podem destinar-se especificamente a uso médico (a melhor solução para os circuitos) ou a uso médico misto com material de extracção, de desencarceramento e/ou Anti-fogo.

Pour toutes les disciplines sur la piste, la route et le tout- terrain, les voitures d’intervention ont pour mission première, en cas d’accident, d’amener sur place et dans les meilleurs délais un médecin compétent en réanimation selon les normes du pays concerné et expérimenté dans la prise en charge pré- hospitalière des victimes d’accidents. Elles devraient disposer d’une liaison radio mobile avec la Direction de Course. Elles peuvent être à usage médical spécifique (meilleure solution pour les circuits) ou à usage médical mixte avec matériel d’extraction, de désincarcération et/ou antifeu.

114 / 143 A potência, o número de portas, a disposição do habitáculo, são livres. O arco de segurança continua a ser recomendado (sobretudo em circuitos), assim como a utilização de capacete (em todos os casos), por toda a equipa que se encontra a bordo.

La puissance, le nombre de portes, l’aménagement de l’habitacle sont libres. L’arceau de sécurité étant toutefois toujours conseillé (en particulier pour les circuits), le port du casque, également (dans tous les cas), pour l’ensemble de l’équipe à bord.

No caso de viaturas munidas de dispositivos eléctricos de recuperação de energia que participem numa competição, a FIA concederá recomendações no que diz respeito à protecção individual. Estas recomendações serão actualizadas em função dos conhecimentos destes sistemas.

Lorsqu’une ou plusieurs voitures propulsées totalement ou partiellement par l’énergie électrique ou munies de dispositifs électriques de récupération d’énergie participent à une compétition, la FIA fournit des recommandations concernant la protection individuelle. Ces recommandations sont mises à jour en fonction des connaissances de ces systèmes.

O veículo deverá estar, acima de tudo, adaptado ao terreno e ao tipo de competição.

Le véhicule devrait être avant tout adapté au terrain et au type de compétition.

Em particular: En particulier:

Competições em circuito: uma das viaturas de intervenção médica deverá ser suficientemente rápida para seguir a 1ª volta de cada competição.

Compétitions sur piste: l’une des voitures d’intervention médicale devrait être suffisamment rapide pour suivre le 1er tour de chaque compétition. A viatura médica da FIA deve estar em conformidade com

especificações precisas (ver ponto 2.7.3.2).

La voiture médicale FIA doit répondre à des spécifications précises (voir le point 2.7.3.2).

Ralis dos campeonatos da FIA: Rallyes des championnats de la FIA: Se a viatura de intervenção médica se destinar a

utilização médica específica, deverá possuir a bordo:

Si la voiture d’intervention médicale est à usage médical spécifique, elle devrait avoir à son bord :

 Um extintor  Un extincteur

 Material de desencarceramento ligeiro com capacidade para cortar os arcos de segurança (também aconselhado para todos os outros ralis).

 Un matériel de désincarcération léger pouvant sectionner les arceaux de sécurité (également conseillé pour tous les autres rallyes).

Ralis Todo-o-Terreno: Rallyes tout-terrain:

A viatura médica pode ser equipada para o transporte de um ferido.

La voiture médicale peut être aménagée pour le transport d’un blessé.

Qualquer viatura de intervenção médica deverá estar equipada com um sistema eficaz de transmissão emissor – receptor e do material da lista que se segue (não limitativa).

Toute voiture d’intervention médicale devrait être équipée d’un système efficace de transmission émetteur et récepteur et de matériel dont la liste suit (non limitative).

3 – EQUIPAMENTO DE COMBATE A INCÊNDIO 3 – ÉQUIPEMENT DE LUTTE ANTI-INCENDIE