• Nenhum resultado encontrado

Installation and operating manual

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2023

Share "Installation and operating manual"

Copied!
344
0
0

Texto

The indoor unit complies with the state of the art and meets all recognized technical requirements. Disassembly of the system, handling of coolant, oil and other parts may only be carried out by a qualified mechanic.

3 Set-up and installation

  • Dimensions and connection dimensions
  • Transport and delivery
  • Installing the heat pump
    • Selecting the installation site
    • Installing the device
  • Preparing the device for installationinstallation
    • Remove the front screen
    • Remove the protective cover
    • Moving the switch box to the service positionposition
    • Open the switch box
    • Removing the bottom thermal insulation
    • Opening the air purge valve
    • Aligning the connections of the heating inflow and return flowinflow and return flow
    • Making the hood opening
    • Installing the rotary switch of the controllercontroller
    • Securing the hood
  • Installing optional accessories
    • Installation of electric backup heater (EKBUxx)(EKBUxx)
    • Installation of the external heat generator connection set (EKBUHSWB)connection set (EKBUHSWB)
    • Installation of the DB connection kit
    • Installation of the P connection kit
  • Water connection
    • Minimum water volume
    • Connecting hydraulic lines
    • Connecting the drain
  • Electrical connection
    • Overall connection diagram
    • Position of the PCBs and terminal strips
    • Mains connection
    • General information on the electrical connectionconnection
    • Connecting the heat pump outdoor unit
    • Connecting the outdoor temperature sensor (optional)sensor (optional)
    • External switching contact
    • EBA (external requirement request)
    • Connecting an external heat generator
    • Connecting the room thermostat
    • Connection of optional RoCon system componentscomponents
    • Connecting the HP convector
    • Connecting switching contacts (AUX outputs)outputs)
    • Low rate mains connection (HT/NT)
    • Connecting an intelligent controller (Smart Grid - SG)(Smart Grid - SG)
  • Connection for refrigerant
    • Laying refrigerant piping
    • Pressure test and filling the refrigerant circuitcircuit
  • Filling the system
    • Checking the water quality and adjusting the manometerthe manometer
    • Filling hot water heat exchangers
    • Filling the storage tank
    • Filling the heating system

2 Fill the storage tank of the indoor unit until water comes out of the overflow connection (pos. b). 3 Fill the storage tank of the indoor unit until water comes out of the overflow connection (pos. b).

4 Configuration

The combined fill and drain valve must remain open to read the water pressure on the external manometer. 12 Check the water pressure on the external manometer again, and add water via the combined fill and drain valve (item b) if necessary.

5 Check list for start-up

  • Requirements
  • Commissioning at low ambient temperaturestemperatures
  • Bleeding the hydraulic system
  • Checking the minimum flow
  • Start screed drying (only if required)required)
  • Commissioning checklist
  • Handover to the operating companycompany

If the minimum flow rate is not sufficient, there may be air in the circulation pump or the valve drive of the 3-way diverter valves (3UVB1/3UV DHW) may be defective. Show the user what to do regarding unit maintenance.

6 Technical data

  • Information on the type plate
  • Characteristic lines
    • Sensor characteristic lines
    • Characteristic curves for pumps
  • Tightening torques
  • Minimum floor area and ventilation openingsopenings
  • Electrical connection diagram
  • Piping diagram for refrigerant circuit

X3 Internal wiring plug connection to J17 (RoCon BM2C) RoCon BM2C Printed PCB (basic controller module) X1A Plug connection to J10 from RoCon BM2C. E Receiver for wireless room thermostat (EKRTR) X5A Plug connection for tV flow temperature sensor RTX-EHS Printed PCB (backup heater) X7A Plug connection for temperature sensor (coolant . liquid) tDC SG Switch contact for Smart Grid (intelligent main . connection) .

Inhaltsverzeichnis

1 Allgemeine

Sicherheitsvorkehrungen

Besondere Sicherheitsanweisungen WARNUNG

WARNUNG

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und

Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung

Anweisungen beachten

Die Installation des Systems und alle in dieser Anleitung und den Begleitdokumenten für den Installateur beschriebenen Arbeiten müssen von einem zugelassenen Installateur durchgeführt werden. Digitale Dokumente und die neuesten Ausgaben der mitgelieferten Dokumentation sind auf der regionalen Daikin-Website oder auf Anfrage bei Ihrem Händler erhältlich.

Bedeutung der Warnhinweise und Symbole

Sicherheitsanweisungen für die Montage und den Betrieb

  • Allgemein
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Geräteaufstellraum

Arbeiten an der Anlage (z. B. Montage, Anschluss und Erstinbetriebnahme) dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die dazu berechtigt sind und eine für die jeweilige Tätigkeit erfolgreich abgeschlossene Berufs- oder Handwerksausbildung besitzen. Das Innengerät kann ausschließlich zur Warmwasserbereitung, als Raumheizsystem und je nach Ausführung als Raumkühlsystem eingesetzt werden.

ACHTUNG

  • Elektrische Installation
  • Anforderungen an das Heizungs- und Speicherwasser
  • Heizungsanlage und sanitärseitiger Anschluss
  • Betrieb
  • Wartung, Fehlerbehebung und Außerbetriebnahme
  • Garantiebestimmungen

Bei der Entsorgung fallen ausschließlich verwertbare oder thermisch verwertbare Abfälle an. Die ordnungsgemäße Entsorgung gemäß den nationalen Vorschriften des Einsatzlandes liegt in der Verantwortung des Betreibers.

2 Produktbeschreibung

Aufbau und Bestandteile

Funktion der 3-Wege- Umschaltventile

3 Aufstellung und Installation

  • Abmessungen und Anschlussmaße
  • Transport und Anlieferung
  • Wärmepumpe aufstellen
    • Aufstellort wählen
    • Gerät aufstellen
  • Gerät für Installation vorbereiten
    • Frontscheibe abnehmen
    • Abdeckhaube abnehmen
    • Regelungsgehäuse in Serviceposition bringen
    • Regelungsgehäuse öffnen
    • Wärmedämmung abnehmen
    • Entlüftungsventil öffnen
    • Anschlüsse des Heizungsvor- und

Wird das Innengerät nicht weit genug unterhalb der Flachkollektoren montiert (die Oberkante des Kessels liegt höher als die Unterseite des Kollektors), kann die drucklose Außen-Solaranlage nicht vollständig entleert werden. Wenn Sie über einen Solaranschluss verfügen, platzieren Sie das Innengerät ausreichend tief zu den Flachkollektoren (Mindestgefälle der Solaranschlusskabel beachten).

  • Haubenöffnung herstellen
  • Drehtaster der Regelung anbringen
  • Haube sichern
  • Optionales Zubehör installieren
    • Einbau elektrischer Backup-Heater (EKBUxx)
    • Einbau Anschlussset Externer Wärmeerzeuger (EKBUHSWB)
    • Einbau DB-Anschlusskit
    • Einbau P-Anschlusskit
  • Wasseranschluss
    • Mindestwasservolumen
    • Hydraulische Leitungen anschließen
    • Ablauf anschließen
  • Elektrischer Anschluss
    • Gesamtanschlussplan
    • Lage der Schaltplatinen und Klemmleisten
    • Netzanschluss
    • Allgemeine Informationen zum elektrischen Anschluss
    • Wärmepumpenaußengerät anschließen
    • Außentemperaturfühler (optional) anschließen
    • Externer Schaltkontakt
    • Externe Bedarfsanforderung (EBA)
    • Externen Wärmeerzeuger anschließen
    • Raumthermostat anschließen
    • Anschluss optionaler Systemkomponenten
    • HP convector anschließen
    • Anschluss Schaltkontakte (AUX- Ausgänge)
    • Niedertarif-Netzanschluss (HT/NT)
    • Anschluss intelligenter Regler (Smart Grid - SG)
  • Kältemittel Anschluss
    • Kältemittelleitungen verlegen
    • Druckprobe und Kältemittelkreis befüllen
  • Anlage befüllen
    • Wasserqualität prüfen und Manometer justieren
    • Warmwasserwärmeübertrager befüllen
    • Speicherbehälter befüllen
    • Heizungsanlage befüllen

10 Kontrollieren Sie während der Warmwasserbereitung ständig den Wasserdruck am externen Manometer und füllen Sie ggf. Wasser über den KFE-Hahn (Pos. b) nach. 12 Überprüfen Sie den Wasserdruck erneut am externen Manometer und füllen Sie ggf. Wasser über den KFE-Hahn (Pos. b) auf.

4 Konfiguration

1 Befüllschlauch (Pos. a) mit Rückschlagventil und externem Manometer (bauseits) an den KFE-Hahn (Pos. b) anschließen und mit einer Schlauchschelle gegen Abrutschen sichern. 5 Füllen Sie das System mit Wasser, bis der gewünschte Systemdruck am externen Manometer erreicht ist (Systemhöhe +2 m, wobei 1 m einer Wassersäule = 0,1 bar entspricht).

5 Inbetriebnahme

  • Voraussetzungen
  • Inbetriebnahme bei niedrigen Umgebungstemperaturen
  • Hydraulik entlüften
  • Mindestdurchfluss prüfen
  • Estrichtrocknung starten (nur bei Bedarf)
  • Inbetriebnahme-Checkliste
  • Übergabe an den Betreiber

Nach Abschluss des Einbauprogramms arbeitet die Steuerung RoCon + HP1 in der zuvor eingestellten Betriebsart weiter. Erklären Sie dem Benutzer, wie er das System richtig bedient und was bei Problemen zu tun ist.

6 Technische Daten

  • Angaben auf dem Typenschild
  • Kennlinien
    • Fühlerkennlinien
    • Pumpenkennlinien
  • Anzugsdrehmomente
  • Minimale Bodenfläche und Belüftungsöffnungen
  • Elektrischer Anschlussplan
  • Rohrleitungsplan Kältemittelkreis

Untere Öffnung: Die untere Öffnung muss die Anforderungen an die Mindestlüftungsöffnungsfläche (VAmin) erfüllen. XAG1 Steckverbindung für Wärmepumpen-Außengerät XBUH1 Steckverbindung für Backup-Heater (EKBUxx)

1 Consignes de sécurité générales

Consignes de sécurité spéciales AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Respecter les instructions

Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer l'installation ou de travailler sur l'installation de chauffage. L'installation du système et tous les travaux décrits dans le manuel d'installation et le manuel de référence doivent être effectués par un installateur agréé.

Signification des avertissements et des symboles

Les manuels de référence contiennent un ensemble complet de spécifications techniques, des descriptions détaillées de procédures éprouvées et des informations sur la maintenance, le dépannage et la mise hors service. Le site Web Daikin est convivial grâce au code QR présent sur votre appareil.

Instructions relatives à la sécurité pour le montage et le fonctionnement

  • Généralités
  • Utilisation conforme
  • Local d'installation de l’appareil

Les pièces doivent au minimum répondre aux exigences techniques définies par le fabricant. La paroi en plastique de l'accumulateur de l'unité intérieure peut fondre si elle est soumise à une influence thermique externe (>80°C) ou, dans des cas extrêmes, prendre feu.

ATTENTION

  • Installation électrique
  • Exigences en matière d'eau de chauffage et ECS
  • Équipement de chauffage et raccordement sanitaire
  • Exploitation
  • Maintenance, dépannage et mise hors service
  • Dispositions de la garantie

Les travaux de maintenance, de dépannage et de mise hors service ne doivent pas être effectués sans connaissance des mesures de sécurité importantes et, en cas d'élimination, ils doivent être effectués conformément aux directives du pays concerné. L'exploitant est responsable de l'élimination conformément aux réglementations techniques et nationales du pays d'utilisation.

2 Description du produit

Structure et composants

Fonctionnement des vannes d'inversion 3 voies

3 Mise en place et installation

  • Dimensions et cotes de raccordement
  • Transport et livraison
  • Mise en place d'une pompe à chaleur
    • Choix du lieu d'installation
    • Installation de l'appareil
  • Préparation de l'appareil à l'installation
    • Retrait de la vitre avant
    • Retirer le capot
    • Mise du boîtier de régulation en position de maintenance
    • Ouverture du boîtier de régulation
    • Retrait de l'isolation thermique
    • Ouverture de la vanne de purge d'air
    • Orientation des raccords de départ et de retour de chauffage
    • Constitution d'une ouverture du capot
    • Installation du bouton rotatif de la régulation
    • Bloquer le capot
  • Installer les accessoires en option
    • Montage du Backup-Heater électrique (EKBUxx)
    • Montage d'un kit de raccordement d'un générateur de chaleur externe

9 Tirez délicatement le collecteur (pos. f) vers l'arrière pour le retirer de son boîtier horizontal jusqu'à la plaque de retenue « Raccordements départ et retour de chaleur vue arrière ». collecteur (pos. f) à travers le trou central de la plaque d'appui pour le ramener dans son logement.

EKBUHSWB)

  • Montage d'un kit de raccordement DB
  • Montage d'un kit de raccordement P
  • Raccordement en eau
    • Volume d'eau minimum
    • Raccordement des conduites hydrauliques
    • Raccordement d'un écoulement
  • Raccordement électrique
    • Plan des connexions général
    • Position des platines de commande et des borniers
    • Raccordement au réseau
    • Généralités concernant le branchement électrique
    • Raccordement de pompe à chaleur externe
    • Branchement d'un capteur de température extérieure (en option)
    • Contact de commutation externe
    • Demande de besoins externe (DBE)
    • Raccordement d'un générateur de chaleur externe
    • Branchement d'un thermostat d'ambiance
    • Raccordement de composants système en option
    • Raccordement d'un convecteur HP
    • Raccordement de contacts de commutation (sorties AUX)
    • Connexion bas tarif au réseau (TH/TB)
    • Raccordement d'une régulation intelligente (Smart Grid - SG)
  • Raccordement de réfrigérant
    • Pose de conduites de réfrigérant
    • Faire un test de pression et remplir le circuit de réfrigérant
  • Remplissage de l'installation
    • Contrôler la qualité de l’eau et ajuster le manomètre
    • Remplissage l'échangeur de chaleur ECS
    • Remplissage de l’accumulateur
    • Remplissage de l’installation de chauffage

Le kit de connexion DB en option offre un meilleur accès pour connecter le tuyau DrainBack (courant solaire). 5 Au niveau de contrôle RoCon+ HP1, réglez le paramètre [Sonde de température extérieure] sur "ON" [→ Menu principal → Configuration → Capteurs].

5 Mise en service

  • Conditions
  • Mise en service à basses températures ambiantes
  • Purge du système hydraulique
  • Contrôle du débit minimum
  • Démarrer la fonction de séchage de chape (uniquement si

Le débit minimum doit être vérifié lorsque le circuit de chauffage est fermé. Un débit minimum trop faible peut provoquer l'apparition d'un message d'erreur et l'arrêt de l'installation de chauffage.

Liste de contrôle de mise en service

Mettez sous tension les unités intérieure et extérieure (le cas échéant). Avis ci-joint « 3.7 Connexion électrique.

Remise à l'exploitant

6 Caractéristiques techniques

  • Indications sur la plaque signalétique
  • Courbes caractéristiques
    • Courbes caractéristiques de capteur
    • Courbes caractéristiques de la pompe
  • Couples de serrage
  • Encombrement minimal et ouvertures minimales de
  • Plan des bornes électriques
  • Plan des conduites du circuit de réfrigérant

J5 Capteur de pression enfichable 3UV STV Clapet anti-retour 3 voies (chauffage/eau chaude) J6 Tension secteur de la pompe à chaleur. RT-E Récepteur de thermostat d'ambiance radio (EKRTR) X5A Raccordement par fiche TV de la sonde de température de départ.

Inhoudsopgave

1 Algemene

Bijzondere veiligheidsinstructies WAARSCHUWING

WAARSCHUWING

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en

Neem de aanwijzingen in acht

Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u begint met de installatie of werkzaamheden aan het verwarmingssysteem. Systeeminstallatie en alle werkzaamheden die in deze handleiding en in even geldige technicusdocumenten worden beschreven, moeten worden uitgevoerd door een gecertificeerde technicus.

Betekenis van de waarschuwingen en symbolen

De referentiehandleidingen bevatten de volledige set technische gegevens, een gedetailleerde beschrijving van best practices en informatie over onderhoud, probleemoplossing en buitenbedrijfstelling. Digitale documenten en de nieuwste versies van de meegeleverde documentatie zijn beschikbaar op de regionale Daikin-website of op aanvraag bij uw dealer.

Veiligheidsinstructies voor de montage en de werking

  • Algemeen
  • Reglementair gebruik
  • Plaatsingsruimte voor het apparaat

De kunststof opslagwand van de binnenunit kan onder invloed van externe hitte (>80°C) smelten en in extreme gevallen vlam vatten.

VOORZICHTIG

  • Elektrische installatie
  • Vereisten voor het verwarmings- en opslagwater
  • Verwarmingssysteem en aansluiting op sanitair
  • Werking
  • Onderhoud, probleemoplossing en buitenbedrijfstelling
  • Garantiebepalingen

Om mogelijke schade te voorkomen moet in het retourcircuit van het systeem (SAS 1 of SAS 2) een vuilfilter of slibafscheider worden geïnstalleerd. Onderhouds-, probleemoplossings- en buitenbedrijfstellingswerkzaamheden mogen niet worden uitgevoerd zonder kennis van de relevante veiligheidsmaatregelen en, in het geval van verwijdering, van landspecifieke richtlijnen.

2 Productbeschrijving

Opbouw en onderdelen

3UVB1 3-weg omschakelklep (intern warmteopwekkingscircuit) 3UV DHW 3-weg omschakelklep (warm water/verwarmen). tV, BH Aanvoertemperatuursensor Back-upheater Inwendige opbouw …04P30D…/…08P30D. Biv) a Aanvoer zonnesysteem b Koudwateraansluiting c Warm water d Verwarming aanvoer e Verwarming retour.

Werking van de 3-weg omschakelkleppen

3 Plaatsing en installatie

  • Afmetingen en aansluitmaten
  • Transport en levering
  • Warmtepomp plaatsen
    • Installatieplaats kiezen
    • Apparaat plaatsen
  • Apparaat voorbereiden voor installatie
    • Frontpaneel verwijderen
    • Afdekking verwijderen
    • Regelingsbehuizing op servicestand zetten
    • Regelingsbehuizing openen
    • Warmte-isolatie verwijderen
    • Ontluchtingsklep openen
    • Aansluitingen van de

De installatielocatie van de binnenunit moet aan de volgende minimale eisen voldoen (zie ook Installatieruimte voor het apparaat) Om werkzaamheden aan de hydrauliek van de binnenunit te vergemakkelijken, kan de bedieningsbehuizing in de servicepositie worden geplaatst.

  • Opening in de afdekking maken
  • Draaiknop van de regeling aanbrengen
  • Kap borgen
  • Optioneel toebehoren installeren
    • Installatie van een elektrische back- upheater (EKBUxx)
    • Installatie aansluitset voor externe warmtebron (EKBUHSWB)
    • Montage DB-aansluitkit
    • Inbouw P-aansluitkit
  • Wateraansluiting
    • Minimaal watervolume
    • Hydraulische leidingen aansluiten
    • Afvoer aansluiten
  • Elektrische aansluiting
    • Algemeen aansluitschema
    • Positie van de schakelprintplaten en klemrails
    • Aansluiting op het net
    • Algemene informatie over de elektrische aansluiting
    • Warmtepomp-buitenunit aansluiten
    • Buitentemperatuursensor (optioneel) aansluiten
    • Extern schakelcontact
    • Externe warmtevraag (EBA)
    • Externe warmtebron aansluiten
    • Kamerthermostaat aansluiten
    • Aansluiting van optionele systeemcomponenten
    • HP convector aansluiten
    • Aansluiting schakelcontacten (AUX- uitgangen)
    • Laagtarief netaansluiting (HT/NT)
    • Aansluiting intelligente regelaar (Smart Grid – SG)
  • Aansluiting koudemiddel
    • Koudemiddelleidingen leggen
    • Drukproef en koudemiddelcircuit vullen
  • Systeem vullen
    • Waterkwaliteit controleren en manometer afstellen
    • Warmwater-warmtewisselaar vullen
    • Boiler vullen
    • Verwarmingssysteem vullen

Hierdoor is bediening op afstand van de binnenunit mogelijk via mobiele telefoons (met een applicatie). Afhankelijk van de waarde van de parameter [Smart Grid mode] wordt de warmtepomp verschillend gebruikt [→ Hoofdmenu → Instellingen → Ingangen/Uitgangen] (zie gebruiksaanwijzing van de regeling).

4 Configuratie

10 Tijdens de warmwaterverwarming wordt de waterdruk voortdurend gecontroleerd via de externe manometer en indien nodig wordt water bijgevuld via de KFE-kraan (pos. b). 12 Controleer nogmaals de waterdruk via de externe manometer en vul indien nodig water bij via de KFE-kraan (pos. b).

5 Inbedrijfstelling

  • Voorwaarden
  • Inbedrijfstelling bij lage omgevingstemperaturen
  • Hydraulisch systeem ontluchten
  • Minimum debiet controleren
  • Drogen van de dekvloer starten (alleen indien nodig)
  • Checklijst voor inbedrijfstelling
  • Overdracht aan de exploitant

Als het minimale debiet niet voldoende is, kan er lucht in de circulatiepomp zitten of is de klepactuator van de 3-wegomschakelkleppen (3UVB1/3UV DHW) defect. Leg aan de gebruiker uit hoe hij/zij energie kan besparen (deze tips staan ​​beschreven in de gebruikershandleiding).

6 Technische gegevens

  • Gegevens op het typeplaatje
  • Karakteristieke curven
    • Sensorkarakteristieken
    • Pompkarakteristieken
  • Aandraaimomenten
  • Minimale vloeroppervlakte en ventilatieopeningen
  • Elektrisch schakelschema
  • Leidingendiagram koudemiddelcircuit

Onderopening: De onderopening moet voldoen aan de eisen voor het minimale ventilatieopeningsoppervlak (VAmin). De onderkant van de bovenste opening moet zich minimaal 1,5 m boven de bovenrand van de onderste opening bevinden.

Índice

1 Precauciones generales de seguridad

Indicaciones especiales de seguridad ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Seguir las instrucciones

Manual de instalación de la unidad interior (formato: papel. Incluido en el suministro de la unidad interior). Manual de instalación de la unidad exterior (formato: papel. Incluido en el volumen de entrega de la unidad exterior).

Significado de los símbolos y advertencias

Manual de funcionamiento de la unidad interior (formato: papel. Incluido en el volumen de entrega de la unidad interior). Manual de funcionamiento de la bomba de calor (formato: papel. Incluido en el suministro de la unidad interior).

Indicaciones de seguridad para el montaje y el funcionamiento

  • Generalidades
  • Uso previsto
  • Lugar de emplazamiento del equipo

También forma parte del uso conforme al uso previsto el cumplimiento de las condiciones de mantenimiento e inspección. Los repuestos deben cumplir al menos los requisitos técnicos establecidos por el fabricante.

PRECAUCIÓN

La pared de plástico del acumulador de la unidad interior puede fundirse debido a influencias térmicas externas (>80°C) y, en casos extremos, inflamarse.

  • Instalación eléctrica
  • Exigencias para el agua de calefacción y del acumulador
  • Sistema de calefacción y conexión del lado sanitario
  • Funcionamiento
  • Mantenimiento, subsanación de errores y puesta fuera de servicio
  • Garantía

Monte el sistema de calefacción de acuerdo con los requisitos técnicos de seguridad de EN 12828. El montaje de la unidad interior se realizó de forma respetuosa con el medio ambiente.

2 Descripción del producto

Estructura y componentes

3UV DHW Válvula desviadora de 3 vías (agua caliente/calor) DS Sensor de presión FLS FlowSensor.

Funcionamiento de la válvula de conmutación de 3 vías

3 Colocación e instalación

  • Dimensiones y medidas de conexión
  • Transporte y entrega
  • Emplazamiento de la bomba de calor
    • Seleccionar el lugar de emplazamiento
    • Emplazamiento del aparato
  • Preparar el equipo para la instalación
    • Retirar el panel frontal
    • Retirar la cubierta
    • Situar la carcasa de la regulación en la posición de servicio
    • Abrir la carcasa de la regulación
    • Retirar el aislamiento térmico
    • Abrir la válvula de purga
    • Orientar las conexiones de impulsión y retorno de calefacción
    • Crear la abertura en la cubierta
    • Colocar el selector de regulación
    • Asegurar la cubierta
  • Instalar los accesorios opcionales
    • Montaje del calentador de reserva eléctrico (EKBUxx)
    • Montaje del conjunto de conexiones del generador térmico externo (EKBUHSWB)
    • Montaje del kit de conexión DB
    • Montaje del kit de conexión P
  • Conexión de agua
    • Volumen mínimo de agua
    • Conectar las tuberías hidráulicas
    • Conectar el desagüe
  • Conexión eléctrica
    • Esquema general de conexiones
    • Posición de las pletinas de conexión y regletas de bornes
    • Conexión a la red
    • Información general sobre la conexión eléctrica
    • Conectar la unidad exterior de bomba de calor
    • Conectar el sensor de temperatura exterior (opcional)
    • Contacto de conmutación externo
    • Demanda necesaria externa (EBA)
    • Conectar el generador térmico externo
    • Conectar el termostato para interiores
    • Conexión de componentes de sistema opcionales
    • Conectar el convector HP
    • Conexión de los contactos de conmutación (salidas AUX)
    • Conexión de red de tarifa reducida (HT/NT)
    • Conexión del regulador inteligente (Smart Grid - SG)
  • Conexión de agente refrigerante
    • Tendido de los conductos de agente refrigerante
    • Llene la prueba de presión y el circuito de refrigerante
  • Llenar la instalación
    • Comprobar la calidad del agua y ajustar el manómetro
    • Llenar el intercambiador de calor de agua caliente
    • Llenado del depósito acumulador
    • Llenar el sistema de calefacción

2 Retire los componentes adicionales de la carcasa (abrazadera de alivio de tensión, brida para cables, ojal). Pueden producirse altas temperaturas en la carcasa de control de la unidad interior durante el funcionamiento.

4 Configuración

Con la manguera conectada, abra la válvula de purga y verifique que la otra válvula de purga esté cerrada. 3UV Válvula de 3 vías ACS (válvula de distribución, agua caliente sanitaria/calefacción/amplificador de calefacción) 3UV1 Válvula de 3 vías (válvula mezcladora).

5 Puesta en marcha

  • Requisitos
  • Puesta en marcha a bajas temperaturas ambiente
  • Purgar el sistema hidráulico
  • Comprobar el caudal mínimo
  • Iniciar el secado del suelo (solo si es necesario)
  • Lista de comprobación de puesta en marcha
  • Entrega al operador

2 Configure el modo de funcionamiento "Calefacción" en el control de la unidad interior [→ Menú principal → Modo]. Una vez finalizado el programa de regla, el control RoCon + HP1 continúa funcionando en el modo de funcionamiento ajustado previamente.

6 Datos técnicos

  • Datos de la placa de características
  • Curvas características
    • Curvas características de sensores
    • Curvas características de las bombas
  • Pares de apriete
  • Superficie de suelo mínima y aberturas de ventilación
  • Esquema de conexiones eléctricas
  • Diagrama de tuberías del circuito de agente refrigerante

Al menos el 50% del área mínima requerida de apertura de ventilación (VAmin) debe ser a. 6‒5 Área mínima de apertura de ventilación dm (kg) Área mínima de apertura de.

1 Precauzioni generali di sicurezza

Istruzioni di sicurezza particolari AVVERTENZAAVVERTENZA

AVVERTENZA

Osservare le istruzioni

L'installazione del sistema e tutti gli interventi descritti nel presente manuale e nella documentazione allegata per l'installatore devono essere eseguiti da un installatore autorizzato. I manuali di riferimento contengono un set completo di dati tecnici, una descrizione dettagliata delle procedure testate, informazioni per la manutenzione, la risoluzione dei problemi e lo smantellamento.

Significato delle avvertenze e dei simboli

I documenti digitali nelle ultime edizioni della documentazione fornita sono disponibili sul sito Web Daikin locale o, su richiesta, presso il rivenditore.

Istruzioni di sicurezza per il montaggio ed il funzionamentomontaggio ed il funzionamento

  • Informazioni generali
  • Uso conforme
  • Locale di collocazione della caldaia

L'installazione, il collegamento e l'uso dell'unità interna possono essere effettuati solo in conformità a quanto specificato nelle presenti istruzioni. La parete in plastica termoisolante dell'unità interna può sciogliersi a causa del calore eccessivo (>80°C) e in casi estremi prendere fuoco.

ATTENZIONE

  • Installazione elettrica
  • Requisiti dell'acqua di riscaldamento e dell'accumulatoredell'accumulatore
  • Impianto di riscaldamento e collegamento ai sanitariai sanitari
  • Esercizio
  • Manutenzione, risoluzione dei problemi e messa fuori servizioproblemi e messa fuori servizio
  • Condizioni di garanzia

Se il bollitore di accumulo dell'acqua calda sanitaria è collegato a un impianto di riscaldamento che utilizza tubi o radiatori in acciaio o tubi di riscaldamento a pavimento non isolati, fango e frammenti metallici possono entrare nel serbatoio causando intasamenti, surriscaldamenti locali o danni da corrosione. La manutenzione, la ricerca guasti e la messa fuori servizio non devono essere effettuate senza la conoscenza delle relative misure di sicurezza e, in caso di smaltimento, delle direttive del paese specifico.

2 Descrizione del prodotto

Struttura e componenti

Referências

Documentos relacionados

Entretanto, nos testes de efeito da própolis na mortalidade das abelhas expostas a DL50% do fipronil, não foram observados resultados conclusivos, possivelmente devido ao fato dos