• Nenhum resultado encontrado

Instruções de utilização

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Instruções de utilização"

Copied!
92
0
0

Texto

(1)

Instruções de utilização

Máquina de lavar roupa

SUPERTRONIC

Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização atentamente. Desta forma não só se protege como

(2)

Protecção do meio ambiente . . . 6

Medidas de segurança e precauções . . . 7

Utilização da máquina de lavar roupa . . . 14

Painel de comandos . . . 14

Teclas sensoras para efectuar escolhas . . . 15

Módulos de programas . . . 16

Construção da estrutura do menu no menu principal . . . 17

Miele{home. . . 19

O primeiro funcionamento . . . 21

Regulação do ponto zero do sensor de carga . . . 24

Dosagem automática do detergente . . . 25

Regulação do tipo de detergente . . . 26

Lavagem ecológica . . . 28

1. Preparação da roupa . . . 29

2. Seleccionar o programa . . . 30

Seleccionar a temperatura e a velocidade de centrifugação . . . 30

Seleccionar extras . . . 31

Nódoas* . . . 31

Início às / Fim às . . . 32

Segurança de crianças . . . 33

3. Introduzir a roupa no tambor. . . 34

Carga/Dosagem . . . 34

4. Adicionar detergente . . . 35

A. Dosagem automática do detergente . . . 35

B. Gaveta de detergentes . . . 36

(3)

5. Iniciar o programa . . . 38

Iniciar . . . 38

Cancelar . . . 38

Interromper . . . 38

Juntar ou retirar roupa da máquina . . . 39

6. Fim do programa - Retirar a roupa da máquina . . . 40

Extras . . . 41

Programas favoritos . . . 43

Centrifugação . . . 45

Velocidade de centrifugação final . . . 45

Enxaguagem com centrifugação . . . 45

Desactivar a centrifugação final (Fim da enxaguagem) . . . 45

Desactivar a enxaguagem com centrifugação e a centrifugação final . . . 45

Lista de programas . . . 46 Símbolos de tratamento . . . 51 Desenrolar do programa . . . 52 Detergente . . . 54 O produto correcto . . . 54 Descalcificador. . . 56 Detergentes compostos . . . 56 Produto de tratamento . . . 57

Adição automática de amaciador ou goma . . . 57

Adição em separado de amaciador ou goma . . . 57

Descolorar/Tingir . . . 57

Limpeza e manutenção . . . 58

Limpeza do tambor (Info Higiene) . . . 58

Limpeza do revestimento da máquina e do painel de comandos . . . 58

Limpeza da gaveta de detergentes . . . 58

Limpeza do filtro de entrada de água . . . 60

(4)

Solução de pequenas anomalias . . . 61

Que fazer quando . . . 61

Não é possível iniciar qualquer programa de lavagem. . . 61

O visor mostra a seguinte anomalia e o programa é interrompido . . . 62

No final do programa aparecem no visor as seguintes indicações de anomalias 63 Anomalia no reconhecimento de carga . . . 64

Problemas gerais com a máquina de lavar roupa . . . 65

A porta não abre carregando na tecla/ . . . 67

Abrir a porta no caso de esgoto obstruído e/ou falta de energia eléctrica. . . 68

Serviço técnico . . . 70

Reparações . . . 70

Actualização do programa (Update) . . . 70

Condições e período de garantia. . . 70

Instalação e ligação . . . 71

A frente da máquina . . . 71

Vista posterior . . . 72

Zona de instalação . . . 73

Deslocar a máquina até ao local onde vai ser instalada . . . 73

Desmontar a segurança de transporte . . . 73

Montagem das barras de transporte . . . 75

Nivelar a máquina . . . 76

Desenroscar os pés da máquina . . . 76

Encastrar a máquina por baixo de um balcão. . . 77

Coluna de lavar/secar. . . 77

O sistema Miele de protecção contra fugas de água . . . 78

Entrada de água . . . 79

Despejo da água . . . 80

Ligação eléctrica . . . 81

Dados sobre o consumo . . . 82

Indicação para testes de comparação: . . . 83

Características técnicas . . . 84

Índice

(5)

Regulações do menu!. . . 85

Abrir o menu regulações . . . 85

Seleccionar regulações . . . 85

Idioma!. . . 85

Tipo de detergente / quantidade . . . 85

Horas . . . 85

Ritmo lento . . . 85

Prolongamento tempo da pré-lavagem, algodão . . . 86

Arrefecimento da água . . . 86 Código Pin . . . 86 Unidade de temperatura . . . 87 Sinal acústico. . . 87 Sinal de validação . . . 87 Luminosidade . . . 87 Contraste . . . 87

Visor / iluminação das teclas . . . 88

Memória . . . 88

Anti-ruga . . . 88

Regulação do ponto zero do sensor de carga . . . 88

Terminar as regulações . . . 88

Acessórios opcionais . . . 89

CareCollection . . . 89

(6)

Embalagem

A embalagem de protecção do apare-lho durante o transporte é feita a partir de materiais seleccionados do ponto de vista ecológico e por isso reciclável. A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias primas e redução de resí-duos.

Aparelhos fora de serviço

Aparelhos eléctricos e electrónicos contêm diversos materiais válidos mas também contêm substâncias nocivas que foram necessárias para a seguran-ça e para o funcionamento.

Por este motivo, aparelhos que devido a avaria ou substituição deixam de ser utilizados, não devem ser depositados junto do contentor de lixo. Se forem manuseados de forma inadequada não só podem causar problemas de saúde como prejudicar o meio ambiente.

Utilize os pontos de recolha existentes ou informe-se junto da sua Câmara Mu-nicipal sobre as possibilidades de re-colha e reciclagem.

Mantenha os aparelhos até serem transportados, fora do alcance de cri-anças.

(7)

Esta máquina de lavar roupa corresponde às normas de

segu-rança em vigor. Utilização inadequada pode ter consequências

graves para o aparelho e utilizador.

Leia as instruções de utilização antes de iniciar o primeiro

funcio-namento com a máquina. As instruções contêm informações

im-portantes sobre instalação, segurança, utilização e manutenção

da máquina. Desta forma não só se protege como evita

anomali-as na máquina.

Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre

que necessário!

Utilização adequada

~

Utilize esta máquina de lavar roupa a nível doméstico e em

ambi-entes domésticos.

~

A máquina de lavar roupa não se destina a ser utilizada no

exteri-or.

~

Utilize a máquina de lavar roupa exclusivamente a nível

domésti-co só para lavar têxteis que tenham indicado na respectiva etiqueta

que podem serem lavados na máquina.

Qualquer outra utilização não é permitida. A Miele não assume

res-ponsabilidade por danos causados devido a uso inadvertido do

aparelho ou por utilização incorrecta.

~

Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou

psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não

es-tejam em condições de utilizar a máquina com segurança, não

po-dem utilizar a máquina sem serem vigiadas ou orientadas por uma

pessoa responsável.

(8)

Crianças em casa

~

Crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar a

má-quina de lavar roupa sem serem vigiadas ou efectuar trabalhos de

limpeza e manutenção, se lhes foi explicado o seu funcionamento

de forma que a possam utilizar com segurança. As crianças devem

ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis

peri-gos de uma utilização incorrecta.

~

Crianças menores de oito anos devem ser mantidas afastadas do

aparelho, a menos que sejam supervisionadas em todos os

momen-tos.

~

Vigie as crianças que estejam perto da máquina. Não permita

que crianças brinquem com a máquina.

~

Se a lavagem for efectuada com temperaturas elevadas, deve ter

cuidado pois o vidro da porta aquece bastante.

Por este motivo deve impedir que as crianças toquem no vidro da

porta enquanto a máquina estiver em funcionamento.

(9)

Segurança técnica

~

Antes de instalar a máquina verifique se apresenta algum dano

no revestimento exterior.

Se a máquina apresentar algum dano visível não deve ser posta em

funcionamento.

~

Antes de ligar a máquina deverá verificar se os dados de ligação

(tensão e frequência), mencionados na placa de características,

correspondem com os da rede eléctrica. Em caso de dúvida

con-tacte um electricista.

~

A segurança eléctrica desta máquina só está garantida se a

liga-ção à corrente for efectuada por meio de uma tomada com contacto

de segurança.

É muito importante que esta condição base de segurança seja

veri-ficada e, em caso de dúvida, a instalação eléctrica da habitação

seja revista por um técnico especializado.

A Miele não pode ser responsabilizada por avarias ou danos

prove-nientes da falta ou interrupção do fio de terra.

~

Por motivos de segurança não deve utilizar um cabo eléctrico de

prolongamento (perigo de incêndio e sobreaquecimento).

~

Peças com defeito só devem ser substituídas por peças originais

Miele. Só com estas peças é que a Miele garante o cumprimento

das condições de segurança.

~

Observe as indicações mencionadas no capítulo "Instalação e

li-gação" assim como no capítulo "Características técnicas".

~

O acesso à tomada deve estar sempre garantido para poder

desligar a máquina de lavar roupa da corrente.

(10)

~

Reparações executadas indevidamente podem ter

consequênci-as graves para o aparelho e utilizador, para consequênci-as quais o fabricante

não assume qualquer responsabilidade. Reparações só devem ser

executadas por técnicos autorizados Miele.

~

Se o cabo de ligação estiver danificado, somente um técnico

au-torizado Miele deverá efectuar a sua substituição para evitar

peri-gos para o utilizador.

~

Em caso de avaria ou ao efectuar trabalhos de limpeza e

manu-tenção deve desligar a máquina da corrente. A máquina só está

desligada da corrente eléctrica quando:

– a ficha de ligação à corrente estiver desligada da tomada ou

– os fusíveis/disjuntores do quadro estiverem desligados.

~

O sistema Miele de protecção de água protege de inundações

se as seguintes condições forem satisfeitas:

– Ligação correcta à água e electricidade.

– Logo que sejam detectados danos deve mandar efectuar a

repa-ração de imediato.

~

Esta máquina de lavar roupa não pode ser utilizada em locais

móveis (por ex. navios/barcos).

~

Não efectue qualquer alteração na máquina de lavar roupa se

não tiver sido previamente indicado pela Miele.

(11)

Utilização adequada

~

A carga máxima é de 8 kg (roupa seca). As quantidades de

car-ga, reduzidas em alguns programas individuais, podem ser

consul-tadas no capítulo "Quadro de programas".

~

Não instale a máquina em locais húmidos onde exista a

possibili-dade de serem atingidas temperaturas negativas. As mangueiras

podem congelar e rebentar ou gretar e a fiabilidade da placa

elec-trónica pode diminuir devido às temperaturas negativas.

~

Antes de pôr a máquina a funcionar pela primeira vez é

necessá-rio desmontar as barras de segurança de transporte (consulte o

ca-pítulo "Instalar e ligar" parágrafo "Desmontar a segurança de

trans-porte"). Se a segurança de transporte não for desmontada, durante

a centrifugação a máquina e os móveis situadas ao lado podem

fi-car danificados.

~

Se a máquina não for utilizada durante um período de tempo

mais longo (férias, por exemplo) a torneira de entrada de água deve

ser fechada.

~

Perigo de inundação!

Se a mangueira de esgoto for pendurada num lavatório verifique se

o esgoto da água se efectua rapidamente e sem obstruções.

A mangueira deve ser fixa para não saltar do lugar. A força da água

pode provocar essa situação se a mangueira não estiver fixa.

~

Certifique-se de que nos bolsos da roupa, que vai ser lavada,

não existem corpos estranhos como por exemplo, moedas,

parafu-sos, pregos etc. Estes podem danificar o tambor e a cuba. Por sua

vez componentes danificados podem causar danos na roupa.

~

Cuidado ao abrir a porta após utilizar a função vapor. Existe risco

de queimaduras devido ao vapor libertado e às temperaturas

eleva-das existentes na superfície do tambor assim como no vidro da

por-ta. Dê um passo atrás e espere até que o vapor se dissipe.

(12)

~

Se dosear o detergente adequadamente não é necessário

proce-der à descalcificação da máquina. Mas se apesar disso, a máquina

apresentar calcário, de modo que seja necessário efectuar a

des-calcificação, utilize um produto de descalcificação especial com

protecção anticorrosiva. Nos serviços ou Agentes Miele pode obter

este produto especial. Ao utilizar o produto anticalcário deve seguir

as indicações do respectivo fabricante.

~

Tecidos que tenham sido tratados com produtos de limpeza que

contenham dissolventes devem ser bem enxaguados antes de

se-rem lavados na máquina.

~

Não utilize na máquina detergentes que contenham produtos

dis-solventes (como a benzina por exemplo). Os componentes da

má-quina podem ficar danificados e haver formação de vapores

tóxi-cos. Existe ainda risco de incêndio e explosão.

~

Não utilize na máquina ou sobre a máquina detergentes que

con-tenham produtos dissolventes (como a benzina por exemplo).

Su-perfícies sintéticas que sejam molhadas podem ficar danificadas.

~

Os corantes devem ser apropriados para serem utilizadas em

máquinas de lavar roupa e a nível doméstico. Siga estritamente as

indicações do fabricante do produto.

~

Produtos descolorantes podem provocar corrosão devido à sua

composição química. Produtos descolorantes não devem ser

utiliza-dos em máquinas de lavar roupa.

~

Se o detergente líquido entrar em contacto com os olhos deve

la-var de imediato com água tépida abundante. Se o produto for

inge-rido deve consultar um médico. Pessoas com pele sensível ou com

ferimentos devem evitar o contacto com o detergente.

(13)

Acessórios

~

Acessórios só podem ser montados se forem recomendados

pela Miele.

Se forem montadas outras peças, fica excluído o direito à garantia.

~

O secador de roupa Miele e a máquina de lavar roupa podem ser

instalados formando uma coluna de lavar/secar. Para esse fim é

ne-cessário adquirir um conjunto de adaptação para formar a coluna

de lavar/secar. É importante assegurar que o conjunto de

adapta-ção que vai adquirir é o adequado para o secador de roupa e para

a máquina de lavar roupa Miele.

~

Certifique-se ao adquirir a base Miele como acessório especial

de que é a adequada para este modelo de máquina de lavar roupa.

A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos

devi-do à não observação devi-do indicadevi-do no capítulo medidas de

segu-rança e precauções.

(14)

Painel de comandos

a Miele{home

Marcação de aparelhos compatíveis para Miele|home

b Tecla sensora : (Informação) Se a tecla sensora estiver iluminada, existe uma informação disponível so-bre o menu indicado.

c Interface óptico para o serviço

téc-nico

Ponto de verificação e transmissão para o serviço de assistência técnica (entre outros para actualizações/ Update)

d Teclas sensoras para efectuar

es-colhas

Se uma tecla sensora estiver ilumina-da significa que está activa. Na pá-gina seguinte encontra indicações mais detalhadas. e Visor Sobre as indicações: – funções seleccionadas. – desenrolar do programa. – texto informativo.

f Tecla sensora U (Clear)

– Para voltar ao nível do menu anteri-or.

– Para voltar ao menu principal accio-nando duas vezes.

– Para rejeitar os valores selecciona-dos antes.

– Para cancelar o programa de lava-gem.

g Tecla sensora Start

Tocando na tecla sensora iluminada a verde irá dar início ao programa seleccionado.

h Tecla K

Para ligar e desligar a máquina de lavar roupa.

Por motivos de economia de energia a máquina desliga automaticamente. O que acontece 15 minutos após o programa terminar/fase anti ruga ou após ligar a máquina caso não efec-tue qualquer selecção.

i Tecla /

Para abrir a porta da máquina.

(15)

Teclas sensoras para efectuar escolhas

As teclas sensoras estão situadas à esquerda e à direita do visor. Se uma tecla sensora estiver activada está iluminada. As seguintes funções podem ser executadas através das te-clas sensoras:

Selecção de um ponto do menu

Se for possível seleccionar um ponto do menu este fica mar-cado através de um ponto (#). Se as teclas sensoras esquer-das estiveres activaesquer-das, está um ponto (#) antes da palavra, se as teclas sensoras direitas estiverem activas existe um ponto (#) a seguir à palavra ou ao digito/caracter.

Folhear na página do menu

Se uma página do menu tiver mais texto (uma lista) do que o indicado no visor, aparece à direita uma barra Scroll que in-dica ao posicionamento na lista:

\

\

\

Menu principal 10:21

[

[

$ Programas favoritos # Algodão ! Fibras

m

Com a tecla sensora direita pode mover o texto no visor para cima ou para baixo. Cada vez que toque no sensor a lista move-se uma linha.

O último item da lista é marcado por uma linha tracejada.

Alteração de um valor marcado

\

\

\

Algodão 1-8 kg 2:59 h. 10:21

[

[

[

$ Temperat. r (Frio - 95) + $ # Rotações 1600 r.p.m - #

! Dosagem automática do detergente OK !

Através da tecla sensora direita pode aumentar ao valor (r) através de (+) ou reduzir através de (-). O valor altera-do tem de ser confirmaaltera-do no final através da tecla sensora inferior direitaOK.

(16)

Programas favoritos

Pode memorizar até dez programas de lavagem personalizados, atribuindo-lhes um nome próprio.

Assistente de lavagem

Aqui recebe uma ajuda para procurar o programa de lavagem correcto. O as-sistente de lavagem guia-a passo a passo até encontrar o programa ade-quado ao tipo de têxteis. No final irá encontrar o programa de lavagem ideal para a sua roupa. Pode alterar a tem-peratura proposta, os extras e a veloci-dade de centrifugação.

Regulações do menu

No menu Regulações!pode adaptar a electrónica da sua máquina às diversas exigências. Consulte o capítulo com o mesmo nome onde encontra informa-ções detalhadas.

Tecla sensora:

Se forem indicadas informações adicio-nais para um ponto do menu, a tecla sensora: fica iluminada. Accione a te-cla sensora caso pretenda ler essa in-formação.

Apresentação do desenrolar do pro-grama

A fase do programa actualmente a de-correr, é representada no visor através de símbolos.

Símbolo Desenrolar do programa

<

Pré-lavagem

L

Pré-lavagem extra

?

Lavagem principal

A

Enxaguagem

b

Vapor

a

Fim da enxaguagem

2

Esgoto

.

Centrifugação

O

Anti-ruga / Fim

Módulos de programas

Posteriormente podem ser adquiridos módulos de programas ou já estão me-morizados de fábrica.

Estes serão depois memorizados na electrónica da sua máquina de lavar roupa. No manual "Módulos de progra-mas" fornecido junto irá encontrar mais informações.

(17)

Construção da estrutura do menu no menu principal

Programas favoritos – Programas favoritos – Criar de novo – alterar – eliminar Algodão – Fibras – Finish vapor – .... – Temperat. – .... – Rotações

– Dosagem automática do detergente* – Extras* – Nódoas – Início às – Fim às – Segurança de crianças – Carga / dosagem Assistente de lavagem – Algodão* – Sintéticos* – Algodão + Sintéticos* – Lãs/* – Sedas/* – Microfibras* – Linho*

* A seguir mais possibilidades de escolha

(18)

Regulações!

– Idioma!

– Horas*

– Tipo de detergente / quantidade* – Ritmo lento

– Prolongamento tempo da pré-lavagem, al-godão – Arrefecimento da água – Código Pin – Unidade de temperatura – Sinal acústico – Sinal de validação – Luminosidade – Contraste

– Visor / iluminação das teclas – Memória

– Anti-ruga

– Regulação do ponto zero do sensor de carga

– Miele|home**

– Comando à distância** * A seguir mais sub-menus

** Aparece se a máquina estiver equipada com o módulo de comunicação que pode ser adquirido em separado.

(19)

a Electrodomésticos com possibilida-des de comunicação b Módulo de comunicação c Electrodoméstico SuperVision d Rede eléctrica e Miele|home Gateway f (WLAN) Router Ligações possíveis g PC, Notebook h iPod* ou iPhone*

i Acoplamento com o visor do sistema de casa

j Ligação possível à Internet

* iPod e iPhone são marcas registadas da Firma Apple Inc.

(20)

Este electrodomésticoa com possibili-dades de comunicação pode ser inte-grado no sistema Miele|home através de um módulo de comunicaçãob que pode ser adquirido.

No sistema Miele|home os aparelhos com possibilidades de comunicação enviam informações através da rede eléctricad sobre o seu estado de fun-cionamento e indicações sobre o de-senrolar do programa para o aparelho indicadorc.

Ver informações, comandar electro-domésticos

– Electrodoméstico SuperVisionc No visor dos electrodomésticos com possibilidades de comunicação pode ser indicado o estado de outro electrodoméstico.

– Dispositivos móveisg/h

Através do PC, Notebook ou de um iPod* / iPhone* podem, na zona de recepção do WLANf da casa, ser mostradas informações sobre o esta-do esta-dos electroesta-domésticos e executa-dos alguns comanexecuta-dos.

– Rede domésticai

O sistema Miele|home da casa inte-ligente. Através do Miele|home Ga-tewaye os aparelhos com possibili-dades de comunicação podem ser integrados noutro sistema da casa.

* iPod e iPhone são marcas registadas da Firma Apple Inc.

Smart Grid / SmartStart

Electrodomésticos Smart Grid podem iniciar o funcionamento automatica-mente a uma determinada hora quando a energia eléctrica é mais barata. No Miele|home Gateway e podem ser memorizadas várias tarifas de electrici-dade.

Das Miele|home Gateway inicia o fun-cionamento automaticamente no me-mento exacto.

Acessório necessários adquirir

– Módulo de comunicação XKM 2000 – Miele|home Gateway

Juntamente com o acessório são forne-cidas as instruções de funcionamento e de montagem.

Mais informações

Mais informações Miele|home, Super-Vision e possibilidades futuras encon-tram-se na página Miele da Internet e no livro de instruções dos diversos componentes Miele|home, como por ex. Miele|home Gateway.

(21)

Instalar o aparelho bem nivelado e correctamente ligado. Consulte o capítulo "Instalação e ligação".

Esta máquina foi submetida na fábrica a um teste de funci-onamento completo e, por este motivo, existe um resto de água no interior.

O primeiro funcionamento é composto por seis passos. A máquina mostra automaticamente os passos 1 até 5

1. Ecrã de boas-vindas

^ Ligue a máquina através da tecla K.

O ecrã de boas-vindas é indicado durante 3 segundos. De-pois disso o visor altera para a selecção do idioma.

O ecrã de boas-vindas deixa de aparecer quando um pro-grama de lavagem demorar mais de 1 hora a ficar concluí-do. 2. Seleccionar o idioma

\

\

\

Sprache 10:21

[

[

[

$ deutsch ( # english

p

! español OK !

^ Seleccione o idioma pretendido.

^ Com a tecla sensora direita pode mover o texto no visor para cima ou para baixo.

^ Confirme o idioma seleccionado através deOK.

(22)

3. Acertar as horas (se aplicável) Acerte as horas. Horas

[

[

[

+ $ 10:21 - # OK ! ^ As horas pode ser acertadas com a tecla+e-.

^ Confirme comOK. Agora pode acertar os minutos e no fi-nal confirmar comOK.

4. Indicação - Miele|home

Esta máquina de lavar roupa envia dados sobre o programa através da corrente eléctrica para o aparelho sistema Miele|home.

^ Confirme a indicação através deOK.

5. Lembrar a segurança de transporte

,

Antes de efectuar a primeira lavagem é necessário desmontar a segurança de transporte para evitar danos na máquina.

^ Confirme que retirou as barras de segurança através de

OK.

(23)

6. Iniciar o primeiro programa de lavagem

A máquina está equipada com um sistema automático de quantidade. Este é uma ajuda ao carregar a máquina e tam-bém fornece indicações sobre a dosagem do detergente. Para que o sensor de carga funcione correctamente tem de ser efectuado em primeiro lugar o programa Algodão 60°C sem roupa na máquina e sem juntar detergente.

^ Abra a torneira de entrada de água.

\

\

\

Menu principal 10:21

[

[

$ Programas favoritos # Algodão ! Fibras

m

^ Seleccione Algodão e o submenu para Algodão abre. ^ Toque na tecla sensora iluminada em verde Start. O primeiro funcionamento está terminado após a lavagem.

(24)

Após a primeira lavagem será necessário regular o ponto zero do sensor de carga.

^ Abra a porta da máquina. A indicação do visor altera para o menu principal.

^ Seleccione o ponto do menu Regulações!.

\

\

\

Regulações 10:21

[

[

$ Idioma ! # Horas ! Ritmo lento

m

^ Avance com o texto do visor para cima até ao ponto do menu Regulação do ponto zero Sensor de carga. ^ Seleccione esse ponto do menu.

\

Regulação ponto zero sensor carga 10:21 $ Proceder à regulação do ponto zero

^ Toque na tecla sensora.

A regulação do ponto zero é efectuada. Desligue a máquina.

(25)

Esta máquina de lavar roupa pode fun-cionar em conjunto dom o doseador automático de detergente AWD 10. O doseador automático de detergente e a máquina de lavar roupa funcionam em conjunto através da dosagem auto-mática de detergente. Para uma combi-nação perfeita é necessário efectuar al-gumas regulações na electrónica da máquina de lavar roupa.

Funcionamento da dosagem automá-tica

Se seleccionar a dosagem automática para um programa de lavagem, a má-quina irá ajuda-la a seleccionar o reser-vatório de detergente correcto assim como na dosagem do detergente. Com base na quantidade doseada, na quan-tidade de roupa detectada e no grau de sujidade seleccionado a máquina calcula a quantidade de detergente ne-cessária. Esta quantidade de detergen-te é adicionada automaticamendetergen-te ao processo de lavagem.

Em alguns programas e devido ao tipo de detergente existente nos reservatóri-os, não é possível seleccionar a dosa-gem automática. Se nos reservatórios existir, por exemplo, detergente univer-sal e detergente para roupa de cor, não será possível activar a dosagem automática no programa para lãs. Des-ta forma é impedido que as lãs sejam lavadas com o detergente errado e fi-quem danificadas.

Na electrónica da máquina de lavar roupa tem de ser efectuadas duas re-gulações:

1) O detergente existente nos reserva-tórios.

Os seguintes detergentes encontram-se à disposição:

– Detergente universal

– Detergente para roupa de cor – Detergente para roupa delicada – Detergente para roupa delicada e

detergente para lãs

2) A quantidade de detergente a dose-ar pdose-ara roupa com sujidade normal. Não adicione detergentes especiais nos reservatórios, como por exemplo produto impermeabilizante, detergente para vestuário Outdoor. Estes deter-gentes devem ser doseados através da gaveta de detergentes e no programa correspondente.

(26)

Regulação do tipo de detergente

As indicações sobre a dosagem pré-regulada estão relaci-onadas com o grau de dureza I e produtos Miele CareCol-lection:

Reservatório para detergente em póc = Miele UltraWhite Reservatório para detergente líquidod = Miele UltraColor

Abrir o menu regulações

\

\

\

Menu principal 10:21

[

[

$ Centrifugação # Assistente de lavagem ! Regulações !

o

^ Seleccione o ponto do menu Regulações!.

Seleccionar regulações

\

\

\

Regulações 10:21

[

[

$ Idioma ! # Horas

! Tipo de detergente / quantidade

m

^ Seleccione o ponto do menu Tipo de detergente / Quanti-dade.

1. Tipo de detergente

Para garantir o correcto funcionamento do doseador auto-mático, terá de ser averiguado o tipo de detergente que se encontra nos reservatórios.

\

\

Tipo de detergente / quantidade 10:21

[

[

$ Pó: Detergente universal seleccionado

# Líquido: Deterg. p/roupa de cor seleccionado

o

^ Escolha o reservatório. Pó = reservatório para póc

Líquido = reservatório para detergente líquidod

(27)

\

\

\

Detergente em pó 10:21

[

[

[

$ Detergente universal (

# Deterg. p/roupa de cor

p

! Deterg. delicado & lãs OK !

^ Seleccione o tipo de detergente que se encontra no reser-vatório.

A máquina de lavar roupa ajusta agora a dosagem automáti-ca nos programas de acordo com o tipo de detergente. ^ Confirme a informação através deOK.

^ Confirme a selecção do detergente através deOK. De seguida aparece a indicação para seleccionar a quanti-dade a dosear.

2. Quantidade de dosagem

Quant. de detergente em pó a dosear 10:21

[

[

[

+ !

100ml - #

para sujidade normal OK !

^ Através da tecla sensora (+) seleccione a quantidade de detergente a dosear. Siga as indicação do fabricante do detergente relativas a roupa com sujidade normal.

As indicações sobre a dosagem pré-regulada estão relaci-onadas com os produtos Miele CareCollection (UltraWhite e UltraColor) para um grau de dureza da água I (0 -8,4°d). Para o grau de dureza da água II ou III será necessário au-mentar a quantidade de detergente de acordo com as indi-cações mencionadas na embalagem ou adicione o produ-to descalcificador directamente no tambor.

Mantendo o sensor (+) ou (-) pressionado activa a contagem automática para mais ou para menos.

^ Confirma a quantidade a dosear através deOK.

^ No final seleccione o tipo de detergente e a quantidade para o segundo reservatório.

(28)

Consumo de água e energia

– Utilize a capacidade de carga máxi-ma para o programáxi-ma de lavagem se-leccionado.

Assim o consumo de energia e água será o mais baixo em relação à quantidade total.

– Para pouca quantidade de roupa, o sistema automático de quantidade contribui para redução do consumo de água, tempo e energia. Desta for-ma, durante o desenrolar do progra-ma o tempo restante indicado pode sofrer alterações.

– Seleccione o programa Expresso 20 para poucas peças de roupa. – Os detergentes modernos

possibili-tam a lavagem da roupa com uma temperatura reduzida (por ex. 20°C). Para economizar energia seleccione a temperatura correspondente. – Para manter a lavagem higiénica na

sua máquina recomendamos que de vez em quando efectue uma progra-ma de lavagem a pelo menos 60°C de temperatura. No visor irá apare-cer a mensagemHigiene Infopara recordar que deverá efectuar esse programa.

Consumo de detergente

– Utilize somente a quantidade de de-tergente indicada na respectiva em-balagem.

– Na dosagem tenha em conta o grau de sujidade da roupa.

– Para uma dosagem exacta utilize o doseador automático de detergente.

Seleccionar os extras correctamente (Curto, pré-lavagem extra e pré-lava-gem)

Seleccione para:

– roupa ligeiramente suja e sem nódo-as visíveis um programa de lavagem com o extra Curto.

– a lavagem de roupa com sujidade normal até muito suja com nódoas vi-síveis um programa sem extra. – roupa muito suja um programa de

la-vagem com o extra Pré-lala-vagem ex-tra.

– roupa com muita sujidade agarrada (por exemplo pó, areia) o extra Pré-lavagem.

Recomendação para secar a roupa no secador após a lavagem

Para economizar energia durante a se-cagem no secador de roupa, seleccio-ne se possível, a velocidade de centri-fugação máxima correspondente ao programa de lavagem.

(29)

^ Retire tudo que possa existir dentro dos bolsos.

,

Objectos estranhos (por ex. pre-gos, moedas, clipes) podem danifi-car os tecidos e componentes da máquina.

Separar a roupa

^ Separe a roupa por cores e de acor-do com os símbolos da etiqueta (no colarinho ou na costura lateral). Tecidos escuros "desbotam" muitas ve-zes ao serem lavados pela primeira vez. Por este motivo lave as peças cla-ras e as escucla-ras em separado.

Tratamento prévio de nódoas

^ Antes da lavagem elimine eventuais nódoas existentes nos têxteis; se possível enquanto estiverem frescas. Utilize um pano que não desbote para tratar as nódoas. Não esfregue!

Nódoas (sangue, ovo, café, chá, etc.) podem ser eliminadas com pequenos truques.

,

No tratamento de têxteis com produtos de limpeza que conte-nham dissolventes (gasolina por exemplo) certifique-se que nenhuma parte em plástico é atingida pelo detergente.

,

Não utilize na máquina deter-gentes químicos (que contenham dissolventes).

Dicas

– Cortinados: As argolas ou fixadores devem ser retirados ou presos num saco.

– Os arames da armação dos soutiens devem ser cozidos ou retirados. – Fechos de correr, ganchos, etc.

de-vem ser fechados antes da lavagem. – Abotoar os botões de fronhas e das

capas de edredões para impedir que peças de roupa entrem para dentro destes.

Não lave tecidos que tenham a indica-ção de que não podem ser lavados (símbolo de tratamentoh).

(30)

Ligar a máquina de lavar roupa através da teclaK

A iluminação do tambor acende e no visor aparece o menu principal.

\

\

\

Menu principal 10:21

[

[

$ Programas favoritos # Algodão ! Fibras

m

^ Seleccione o programa pretendido.

Seleccionar a temperatura e a velocidade de centrifugação

Para cada programa de lavagem estão definidos valores pa-drão para a temperatura e velocidade de centrifugação final. Dependendo do programa seleccionado, os valores padrão podem ser alterados, dentro dos limites pré-estabelecidos.

\

\

\

Algodão 1-8 kg 2:59 h. 10:21

[

[

[

$ Temperat. r + $ # Rotações 1600 r.p.m - #

! Dosagem automática do detergente OK !

^ Seleccione o ponto do menu correspondente.

\

\

\

Algodão 1-8 kg 1:59 h. 10:21

[

[

[

$ Temperat. 50°C (Frio - 90) + $ # Rotações 1600 r.p.m - #

! Dosagem automática do detergente OK !

^ Os valores padrão podem ser alterados através de+e-. Os limites estão indicados entre parênteses.

^ Confirme o valor seleccionado através deOK.

(31)

Seleccionar extras

^ Seleccione o ponto do menu Extras. Informações detalha-das sobre os diversos extras encontram-se no capítulo "Extras".

\

\

\

Extras 10:21

[

[

[

$ 8 Pré-lavagem extra # 9 Extra silenciosa

p

! 8 Curto OK !

^ Seleccione o Extra pretendido.

Também pode seleccionar vários extras. Se seleccionou um extra, o mesmo fica marcado através de um visto9.

Nódoas*

É possível seleccionar diversos tipos de nódoas, para obter óptimo resultado de lavagem com a eliminação de nódoas. Assim, conforme as nódoas seleccionadas serão automatica-mente activados Extras para a lavagem. Para algumas nódo-as irá obter uma informação adicional sobre o tratamento prévio.

^ Seleccione o ponto do menu Nódoas.

\

\

\

Seleccionar nódoas 10:21

[

[

[

$ 9 Sangue # 8 Coca-cola

p

! 8 Ovo OK !

^ Seleccione as nódoas a eliminar.

Por programa de lavagem podem ser seleccionadas no má-ximo três nódoas.

Se antes for seleccionado o extra "Curto" esse será desacti-vado automaticamente.

* Correcção: Quando aparecer no painel de comandos a in-dicação para adicionar "Sal tira-nódoas" deve ler-se adicio-nar "Produto tira-nódoas".

(32)

Início às / Fim às

Pode determinar a hora de iniciar o programa (início às) ou seleccionar a hora de terminar (fim às).

Os tempos podem ser seleccionados em passos de 15 minu-tos. O início do programa ou a hora de terminar o programa podem ser seleccionados no máximo com 24 horas de ante-cedência. Após os primeiros 15 minutos o tempo passa para o quarto de hora seguinte.

^ Seleccione o ponto do menu início às ou fim às.

\

\

\

Algodão 1-8 kg 2:59 h. 10:21

[

[

[

$ Nódoas + $ # Início às 14:00 - # ! Fim às 16:59 OK !

^ Através de+e-seleccione a hora pretendida para Início às ou fim às. Confirme a hora seleccionada através da te-claOK.

A hora de terminar o programa (Fim às) altera, se após ter efectuado a selecção alterar a temperatura, a velocidade de centrifugação, os extras seleccionados e/ou as nódoas. Só após o início do programa é que é detectada a quantida-de real quantida-de carga/roupa. Desta forma o programa quantida-de lavagem poderá terminar mais tarde ou mais cedo.

(33)

Segurança de crianças

A segurança de crianças impede que a porta possa ser aberta e/ou o programa alterado ou interrompido durante a lavagem.

Activar a segurança de crianças antes de iniciar o programa

\

\

\

Algodão 1-8 kg 2:59 h. 10:21

[

[

$ Início às # Fim às ! Segurança de crianças

o

^ Seleccione o ponto do menu segurança de crianças. ^ Seleccione o ponto ligado e confirme comOK.

Ao iniciar o programa a segurança de crianças fica activada. A segurança de crianças irá ser desactivada automaticamen-te no final do programa.

Activar a segurança de crianças após iniciar o programa

?

Algodãor 10:21

[

1600 r.p.m. Tempo restante 1:20 h alterar ! ^ Seleccione o ponto alterar. A indicação do visor altera para

o menu do programa de lavagem. Aí pode activar a segu-rança de crianças tal como está descrito em cima.

Desligar a segurança de crianças

Proceda como para activar a segurança de crianças.

(34)

Carga/Dosagem

^ Abra a porta da máquina através da tecla /. No visor aparece o submenu Carga / Dosagem.

Um sensor na máquina de lavar roupa mede a quantidade de roupa existente na máquina. O visor indica a percenta-gem de carga existente na máquina em relação à carga máxima. A carga máxima depende do programa seleccio-nado.

Adicionalmente é indicada a quantidade de detergente em percentagem para a quantidade de carga existente. A indicação de carga é feita em passos de 25%. Para menor quantidade de carga, inferior a 25% ou para um tambor vazio são indicados<25%. Para um tambor com excesso de roupa aparece a indicação tambor sobrecarregado.

^ Coloque a roupa no tambor desdobrada e solta. Peças de vários tamanhos aumentam o efeito de lavagem e distribu-em-se melhor durante a centrifugação.

No visor aparece a indicação da carga alcançada.

Carga / dosagem 10:21

[

Carga QP PQ GH GHM 50%

Dosagem P P P P P P G G G GM 60%

OK ! Com a quantidade máxima de carga o consumo de energia e de água em relação á quantidade total de roupa é o mais baixo. A sobrecarga da máquina reduz os resultados de la-vagem e provoca formação de rugas e vincos.

Verifique se não ficou nenhuma peça de roupa presa en-tre a borracha do óculo e a porta.

^ Feche a porta da máquina com leve pressão.

(35)

A. Dosagem automática do detergente

Os valores seleccionados na electrónica estão relaciona-dos com os produtos Miele CareCollection (UltraWhite e UltraColor) para o grau de dureza da água I (0 - 8,4°d). Se o grau de dureza da água for diferente ou utilizando outro detergente, terá de adaptar os valores da electrónica (con-sulte o capítulo "Dosagem automática do detergente"). ^ Seleccione o ponto do menu Dosagem automática do

de-tergente.

\

Dosagem automática 11:21

[

[

Sujidade normal # menos QP PQ GH GHM mais # OK ! ^ Seleccione o grau de sujidade e confirme comOK. A máquina de lavar roupa sugere o reservatório mais ade-quado.

\

\

Seleccionar o compartimento/recipi. 10:21

[

$ Pó: Detergente universal seleccionado (

# Líquido: Deterg. p/roupa de cor seleccionado OK ! Confirme o reservatório sugerido através deOKou seleccio-ne o outro reservatório e confirme comOK.

(36)

Utilização de produto tira-nódoas Ao seleccionar a dosagem automática não irá entrar água através dos com-partimentoi e j da gaveta de de-tergentes.

Possibilidades de dosear o produto tira-nódoas:

1. Adicione o produto tira-nódoas num doseador adequado (bola doseado-ra) e coloque-o no tambor juntamen-te com a roupa.

ou

2. desactive a dosagem automática. Doseie o detergente assim como o produto tira-nódoas através da gave-ta de detergentes.

Utilização de amaciador ou goma líqui-da

Amaciador ou goma líquida deve ser adicionado no compartimento§ da ga-veta de detergentes. O produto entra automaticamente para a máquina com a última água de enxaguagem.

B. Gaveta de detergentes

Tome nota:

Para dosear o detergente correctamen-te siga a indicação no visor.

As percentagens indicadas referem-se a quantidade de detergente indicada na embalagem de detergente.

50% = metade

60% = um pouco mais do que a metade

75% = três quartos

100% = a quantidade de detergente recomendada

Doseie o detergente de acordo com o grau de sujidade da roupa e o grau de dureza da água.

Doseando quantidade insuficiente de detergente,

– a roupa não fica bem lavada e com o tempo fica encardida.

– provoca formação de pontos de gor-dura escuros na roupa.

– as resistências formam calcário. Doseando quantidade em excesso, – há formação abundante de espuma

e o resultado de lavagem e enxagua-gem não será o pretendido.

– aumenta o consumo de água porque irá ser efectuada automaticamente uma enxaguagem adicional. – há sobrecarga do meio ambiente.

(37)

^ Puxe a gaveta de detergentes para fora e adicione o detergente nos compartimentos.

i

Detergente para a pré-lavagem (divisão da quantidade total de de-tergente recomendada:1/3no com-partimentoi e2/3no

compartimen-toj) j

Detergente para a lavagem principal e para a pré-lavagem extra.

§

Amaciador ou goma

^ Feche a gaveta de detergentes. Para informações detalhadas sobre de-tergentes e dosagem consulte o capítu-lo "Detergentes".

(38)

Iniciar

^ Toque na tecla sensora iluminada em verde Start.

?

Algodãor 10:21

[

1600 r.p.m. Tempo restante 2:59 h alterar ! A indicação no visor do tempo de duração do programa pre-visto, pode alterar nos primeiros seis minutos (prognóstico do tempo restante. A máquina calcula a capacidade de absor-ção de água pela roupa. Neste caso o tempo de duraabsor-ção do programa pode ser prolongado ou reduzido.

Após o programa ter início pode:

Cancelar

^ Toque na tecla sensora U.

\

Algodãor 10:21

[

:

Interromper o programa? ! continuar interromper ! ^ Seleccione interromper.

A máquina efectua automaticamente o despejo da água exis-tente.

Interromper

^ Desligue a máquina através da tecla K. Para continuar:

^ Volte a ligar a máquina através da tecla K.

(39)

Alterar

nos primeiros cinco minutos

– Temperatura

– Activar e desactivar os extras curto, água plus, extra silen-ciosa e enxaguagem adicional

até a velocidade de centrifugação final ser alcançada

– Velocidade de centrifugação

– Activar e desactivar o extra Fim da enxaguagem

Active a tecla sensora alterar e altere a regulação pretendi-da.

Juntar ou retirar roupa da máquina

^ Pressione a tecla /, até que a porta abra. ^ Introduza ou retire roupa da máquina. ^ Feche a porta da máquina.

O programa continua automaticamente. Tome nota:

Após o inicio do programa de lavagem, a máquina não de-tecta alterações efectuadas à quantidade de roupa.

Por este motivo, tanto ao introduzir roupa na máquina como ao retirar, a máquina funciona sempre como se existisse a carga máxima.

O tempo de duração do programa indicado pode ser mais longo.

Não é possível abrir a porta quando:

– a água tiver uma temperatura superior a 55°C.

– o nível da água tiver ultrapassado um determinado valor. – a fase do programa Centrifugação tiver sido alcançada. Se nas situações descritas em cima pressionar a tecla/, aparece a seguinte indicação no visor:

/ Porta bloqueada

(40)

No final do programa o visor mostra al-ternadamente:

Anti-ruga

e

Fim do programa.

Antes de desligar retire a roupa.

,

Após a função Vapor terminar há risco de queimaduras devido ao vapor que saí e às elevadas tempe-raturas na superfície do tambor as-sim como no vidro da porta. Dê um passo atrás e espere até que o va-por se dissipe.

^ Abra a porta da máquina através da tecla/.

^ Retire a roupa da máquina.

15 minutos após terminar a fase anti-ruga a máquina desliga automatica-mente. Para voltar a ligar a máquina é necessário pressionar a teclaK.

Não deixe roupa dentro da máqui-na. Na próxima lavagem poderá en-colher ou ficar desbotada.

^ Verifique se existem objectos estra-nhos na dobra da borracha do óculo da porta.

Importante!

Antes de desligar a máquina retire

sempre a roupa de dentro do

tam-bor. Só assim fica garantido o funcio-namento correcto do sensor de car-ga.

^ Desligue a máquina através da tecla K.

^ Feche a porta da máquina. Assim evita que possam ser introduzidos objectos dentro da máquina. Caso não sejam detectados, serão lavados juntamente com a roupa podendo provocar danos.

(41)

Alisar a vapor

Para reduzir a formação de rugas e vin-cos a roupa e alisada no final do pro-grama através do vapor. A carga máxi-ma é de 2,0 kg. Pouca quantidade de carga contribui para resultados finais melhorados.

Pré-lavagem extra

Para roupa muito suja e com muitas nó-doas de por exemplo, sangue, gordura, cacau.

O tempo de duração da pré-lavagem extra é seleccionável em passos de 30 minutos e entre os 30 minutos e as 6 horas.

Extra silenciosa

Se efectuar a lavagem durante o perío-do nocturno pode voltar a reduzir o ruí-do de funcionamento da máquina de lavar roupa.

Ao seleccionar o extra Extra silenciosa a centrifugação não se efectua e o ex-tra Fim da enxaguagem será activado. O tempo de duração do programa pro-longa-se.

Desactivar o fim da enxaguagem

^ Seleccione o submenu Extras e de-sactive o extra Fim da enxaguagem. No visor aparece:

Dica: Seleccione "Início às" ou "Fim às" para que a centrifugação final não se efectue durante o período nocturno.

Curto

Para tecidos com pouca sujidade sem nódoas visíveis.

O tempo da lavagem principal é reduzi-do.

Fim da enxaguagem

Após a última enxaguagem a água não é esgotada e a roupa permanece den-tro de água. Assim, se não retirar a rou-pa de dentro da máquina logo após o programa terminar, são evitadas rugas e vincos. Informações mais detalhadas encontram-se no capítulo "Centrifuga-ção".

Pré-lavagem

Para roupa com muita sujidade agarra-da como pó e areia por exemplo.

Água plus

O nível de água na lavagem e enxa-guagem é aumentado.

Enxaguagem adicional

É efectuada uma enxaguagem adicio-nal, para obter um resultado de enxa-guagem melhorado.

(42)

Para os programas podem ser seleccionados os seguintes

ex-tras:

Alisar com vapor Pré-lavagem extra Extra silenciosa Curto Fim enxaguagem Pré-lavagemÁgua Plus Enxaguagem adicional Algodão # # # # # # # Fibras # # # # # # # # Sintéticos # # # # # # Automático # # Roupa escura # # # # # # Camisas # # # # # # # # Gangas # # # # # # Expresso 20 # #1) # # # Lãs/ # # Sedas/ # # # # Vestuário de desporto # # # # # # # Sapatos de desporto # #2) Outdoor # # # # # # # Higiene # # # # # # # Têxteis novos # # # # # Impermeabilizar # # Cortinados # # # #2) # # Almofadas # # # # Peluches # # Goma # # Enxaguagem extra # #

1) extra seleccionado pelo programa que pode ser desactivado 2) extra seleccionado pelo programa que não pode ser desactivado

(43)

Pode memorizar até dez programas favoritos que adaptou e com um nome próprio. O nome pode ser composto no máximo por doze caracteres.

Os programas favoritos são ajustados por ordem alfabética.

Memorizar programas favoritos

Existem duas possibilidades de memorizar programas de la-vagem como programas favoritos.

1. Abra o menu Programas favoritos e seleccione criar de novo. Depois disso pode seleccionar um programa de la-vagem como é habitual.

2. Se ao seleccionar o programa alterou a temperatura, a ve-locidade de centrifugação e/ou um Extra seleccionado: Seleccione no final memorizar como.

Atribuir um nome ao programa favorito

\

\

Nome:? A A A A A A A A A A A 10:21

[

)A Á À Ã Â B C Ç D E É Ê F G H I Í J K L M N O * ! Seleccionar símbolo

^ Seleccione o primeiro caracter e confirme através de se-leccionar carácter.

Encontra mais caracteres se continuar a folhear para a di-reita com a tecla da seta)e*.

Após seleccionar a primeira letra maiúscula o visor passa au-tomaticamente para a introdução de letra minúscula. Depois de inserir um espaço, comuta automaticamente para inserir letra maiúscula.

(44)

Atribuir um nome ao programa favorito para memorizar

\

\

\

Nome: M i c h a e l 1 10:22

[

[

[

$ Espaço Eliminar caracter $

) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 á à ã â b c ç d e é ê f *

! Seleccionar símbolo Confirmar nome !

^ Seleccione confirmar nome.

Seleccionar programas favoritos

^ Abra o menu Programas favoritos. Ai encontra os progra-mas memorizados por ordem alfabética.

^ Seleccione o programa favorito pretendido.

^ Toque na tecla sensora iluminada em verde Start. O pro-grama de lavagem tem início.

Os parâmetros definidos (Temperatura, velocidade de centri-fugação, Extras ...) podem ser alterados.

Seleccionar programas favoritos

^ Seleccione o ponto alterar.

^ Seleccione o programa favorito que pretende alterar. ^ Altere os parâmetros pretendidos e memorize-os através

de confirmar nome.

Da próxima vez que iniciar o programa favorito os parâme-tros alterados já estão activos.

Eliminar programas favoritos

^ Seleccione o ponto eliminar.

^ Seleccione o programa favorito que pretende eliminar. ^ Confirme a eliminação.

Se estiverem memorizados dez programas favoritos, terá de eliminar um programa favorito, antes de memorizar um novo programa.

(45)

Velocidade de centrifugação

final

A velocidade de centrifugação final pode ser reduzida. Mas não é possível seleccionar uma velocidade mais ele-vada do que aquela que está indicada em cima.

Enxaguagem com centrifugação

A roupa é centrifugada após a lavagem principal e entre as enxaguagens. Se reduzir a velocidade de centrifugação final, a velocidade de centrifugação en-tre as enxaguagens também é reduzi-da. No programa Algodão é efectuada uma enxaguagem adicional se a veloci-dade de centrifugação for inferior a 700 r.p.m.

Desactivar a centrifugação final (Fim da enxaguagem)

^ Seleccione o Extra Fim da enxagua-gem.

– Iniciar a centrifugação final: Pressionando a tecla sensora Start inicia a centrifugação final.

– Terminar o programa:

Pressione a tecla/. A água é esgo-tada. Depois disso volte a carregar na tecla/, para abrir a porta da máquina.

Desactivar a enxaguagem com centrifugação e a centrifugação final

^ Seleccione a velocidade de centrifu-gação 0.

A água é esgotada após a última enxa-guagem e a fase anti-ruga é activada. Se estiver seleccionada esta regulação será efectuada uma enxaguagem adi-cional em alguns programas.

Centrifugação

Programa r.p.m. Algodão 1600 Fibras 1200 Finish vapor – Refrescar – Sintéticos 600 Automático plus 1200 Roupa escura 1200 Camisas 600 Gangas 900 Expresso 20 1600 Lãs/ 1200 Sedas/ 600 Vestuário desporto 1200 Sapatos desporto 1000 Outdoor 800 Higiene 1600 Têxteis novos 1200 Impermeabilizar 1000 Cortinados 600 Almofadas 1200 Peluches 900 Goma 1200 Enxaguagem extra 1600 Despejo – Centrifugação 1600

(46)

A listagem dos programas que posteriormente podem ser transferidos para a máquina, encontram-se no manual "Módulos de programas adicionais".

Lista de programas

Algodão 90°C até frio 8,0 kg no máximo

Artigos T-Shirts, roupa interior, toalhas de mesa, etc., tecidos em algodão, linho ou tecido misto

Dica As regulações 60°/40°C são diferentes der/s devido a: – tempos de funcionamento mais curtos

– tempos de manter a temperatura mais longos – consumo de energia mais elevado

Para exigências especiais de higiene seleccione 60°C de tempera-tura ou outra mais elevada

Fibras 60°C até frio 3,5 kg no máximo

Artigos Fibras sintéticas, tecidos mistos ou algodão com fibras

Dica Reduzir a velocidade de centrifugação final para tecidos sensíveis a rugas e vincos.

Algodão r/s 8,0 kg no máximo

Artigos Roupa de algodão com sujidade normal

Dica – Estas regulações são as mais eficientes em relação ao consumo de água e energia para a lavagem de roupa de algodão.

– No caso der a temperatura de lavagem alcançada é inferior a 60°C, a eficiência de lavagem corresponde ao programa de Algodão 60ºC.

Indicações para institutos de teste:

Programa de teste em conformidade com a norma EN 60456 e rotulagem ener-gética de acordo com a Directiva 1061/2010

(47)

Lista de programas

Roupa escura 60°C até frio 3,0 kg no máximo

Artigos Roupa preta ou escura de algodão ou mistura Dica As gangas devem ser lavadas do avesso.

Automático plus 40°C até frio 5,0 kg no máximo

Artigos Diversas qualidades de tecidos separados por cores, para os pro-gramas Algodão e Fibras

Dica Em cada lavagem é sempre alcançado o tratamento mais delicado e o efeito de lavagem, através da adaptação automática dos parâ-metros de lavagem (por ex. nível de água, ritmo de lavagem e velo-cidade de centrifugação).

Sintéticos 60°C até frio 2,5 kg no máximo

Artigos Para tecidos sensíveis em fibras sintéticas, tecidos mistos, seda ar-tificial

Dica No caso de têxteis sensíveis a rugas e vincos reduza a velocidade de centrifugação final.

Refrescar 1,0 kg no máximo

Artigos Roupa seca, sem sujidade, que está um pouco amarrotada. Dica – Pouca quantidade de carga contribui para resultados finais

me-lhorados.l

– Retirar a roupa da máquina imediatamente após o programa ter-minar e seque-a de seguida no programa Desenrugar ou Desen-rugar delicado ou pendure-a num cabide.

Finish vapor 2,0 kg no máximo

Artigos Roupa exterior húmida, lavada de fresco e centrifugada, para redu-zir rugas e vincos.

Dica – 5-6 camisas correspondem a aprox. 2,0 kg de carga.

– Pouca quantidade de carga contribui para melhorar os resulta-dos finais.

– Retirar a roupa da máquina imediatamente após o programa ter-minar e seque-a de seguida no programa Desenrugar ou Desen-rugar delicado ou pendure-a num cabide.

(48)

Lista de programas

Vestuário de desporto 60°C até frio 3,0 kg no máximo

Artigos Vestuário de desporto e Fitness como malhas e calças, vestuário de desporto em microfibras e Fleece

Dica – Não adicionar amaciador.

– Siga as indicações do fabricante mencionadas na etiqueta.

Sapatos desporto 40°C até frio no máximo 2 pares de sapatos

Artigos Só sapatos de desporto (não de cabedal)

Dica – Siga as indicações do fabricante mencionadas na etiqueta. – Sujidade maior deve ser escovada antes.

– Fechar os fechos.

– Não adicionar amaciador.

– Para secar no secador - utilizar o cesto de secagem.

Sedas/ 30°C até frio 1,0 kg no máximo

Artigos Sedas e todos os tecidos de lavagem à mão que não contenham lã. Dica Collants e soutiens devem ser lavados dentro de um saco.

Lãs/ 40°C até frio 2,0 kg no máximo

Artigos Tecidos em lã e lã com mistura ou tecidos laváveis

Dica Reduzir a velocidade de centrifugação final para tecidos sensíveis a rugas e vincos.

Expresso 20 40°C até frio 3,5 kg no máximo

Artigos Vestuário em algodão e fibras com pouco uso e pouca sujidade. Dica A função adicional curto está automaticamente activada.

Camisas 60°C até frio 2,0 kg no máximo

Dica – Tratar previamente os colarinhos e os punhos de acordo com a sujidade.

– Para camisas e blusas em seda seleccione o programa Sedas.

Gangas 60°C até frio 3,0 kg no máximo

Dica – As gangas devem ser lavadas do avesso.

– As gangas "desbotam" muitas vezes ao serem lavadas pela pri-meira vez. Por este motivo lave as peças claras e as escuras em separado.

(49)

Lista de programas

Higiene 90°C até 30°C 7,0 kg no máximo

Artigos Tecidos de algodão ou linho, que estejam em contacto directo com o corpo ou para exigências especiais de higiene como por exem-plo, roupa interior, roupa de cama, etc.

Dica – Para higiene optimizada deve seleccionar 60°C ou uma tempera-tura mais elevada.

– Verifique o indicado pelo fabricante na etiqueta.

Têxteis novos 40°C até frio 3,0 kg no máximo

Artigos Peças de vestuário novas em algodão, turco ou poliéster Dica Os resíduos de fabrico são eliminados dos tecidos.

Impermeabilizar 40°C 2,0 kg no máximo

Artigos Tratamento posterior de microfibras, roupa de praticar desportos na neve ou toalhas de mesa e guardanapos na sua maioria em fibra sintética, para obter um efeito repelente à sujidade e à água. Dica – Os artigos devem estar lavados de fresco e centrifugados ou

se-cos.

– Para obter um efeito optimizado, deve efectuar um tratamento térmico no final. O que pode ser feito através da secagem no se-cador ou através da passagem a ferro.

Outdoor 40°C até frio 2,5 kg no máximo

Artigos Casacos e calças em microfibras como Gore-Tex®, SYMPATEX®, WINDSTOPPER®etc.

Dica – Fechar os fechos de correr dos casacos. – Não adicionar amaciador.

– Se necessário os têxteis Outdoor podem ter acabamento final através do programa Impermeabilizar. Não é recomendável fazer a impermeabilização no final de cada lavagem.

(50)

Lista de programas

Peluches 40°C até frio 1,0 kg no máximo

Artigos Peluches que tenham a indicação de poderem ser lavados na má-quina.

Dica Não lavar peluches com enchimento de palha.

Goma 7,0 kg no máximo

Artigos Toalhas de mesa, guardanapos, batas e aventais que tenham de ser tratados com goma.

Dica – Verifique a velocidade de centrifugação final para tecidos sensí-veis a rugas e vincos.

– As peças que vão ser tratadas com goma devem estar lavadas de fresco e não deve ter sido utilizado amaciador de roupa.

Enxaguagem extra 7,0 kg no máximo

Artigos Para enxaguar peças que foram lavadas manualmente.

Dica – Reduzir a velocidade de centrifugação final para tecidos sensíve-is a rugas e vincos.

Centrifugação

Dica Verifique a velocidade de centrifugação seleccionada.

Despejo

Para esgotar a água.

Almofadas 90°C até frio 2 almofadas (40 x 80cm) ou 1 almofada (80 x 80 cm)

Artigos Almofadas laváveis com enchimento sintético

Dica Siga as indicações do fabricante mencionadas na etiqueta.

Cortinados 40°C até frio 2,0 kg no máximo

Artigos Cortinados que tenham a indicação do fabricante de que podem ser lavados na máquina.

Dica – Para eliminar o pó é feito automaticamente uma enxaguagem

sem detergente.

– Reduzir a velocidade de centrifugação final para cortinados sen-síveis a rugas e vincos.

(51)

Lavagem

A temperatura indicada corresponde à temperatura máxima que pode ser seleccionada para efectuar a lava-gem desse artigo.

9 Ritmo mecânico normal 4 Ritmo mecânico delicado c Ritmo mecânico

especial-mente delicado / Lavagem à mão h Não lavável

Exemplos para seleccionar o progra-ma

Programa Símbolo de trata-mento Algodão 9ö8E76 Fibras 54321 Sintéticos ac Lãs/ / Sedas/ / Expresso 20 76 Automático plus 7621 Secagem no secador

Os pontos correspondem à tempera-tura de secagem

q Temperatura normal r Temperatura reduzida s Não secar no secador

Passagem com o ferro e na máqui-na

Os pontos correspondem à tempera-tura

I ca. 200°C H ca. 150°C G ca. 110°C

J Não passar a ferro/na máqui-na

Limpeza profissional

f Limpeza com produto quími-co. A letra corresponde ao produto.

p

w Limpeza com água

D Não limpar com produtos quí-micos

Branqueamento

x Permitido produto de bran-queamento

{ Só branqueamento oxigena-do

z Não branquear

(52)

Lavagem principal Enxaguagem Centrifugação Nível de água Ritmo de lavagem Nível de água Enxa- gu-agens Enxa-guagem com centrifu-gação Centrifu-gação final

Desenrolar do programa

Algodão d a ( 2-41)2) L L Fibras ( c e 2-33) L L Sintéticos e d e 3 L

Automático plus ( abc e 2-33) L L

Roupa escura ( b d 3-43) L L Camisas e c e 2 L Gangas ( c e 3 L Expresso 20 d b d 1-33) L L Lãs/ e f e 2 L L Seda/ e f e 2 L Vestuário desporto d c d 2-33) L L Sapatos desporto6) e e ( 2 L Outdoor e d e 3 L4) L Higiene ( b ( 3-42) L L Têxteis novos d b ( 2-33) L L Impermeabilizar ( d L Cortinados6) ( d d 3 L Almofadas ( d e 3 – L Peluches e c ( 3 L L Goma ( c L Enxaguagem extra e 2 L

(53)

d = nível de água baixo ( = nível de água intermédio e = nível de água elevado a = Ritmo intensivo b = Ritmo normal c = Ritmo delicado d = Ritmo sensitivo e = Ritmo oscilante f = Ritmo lavagem à mão

A máquina está equipada com um co-mando electrónico com sistema de quantidade. A quantidade de água ne-cessária para a lavagem é determinada automaticamente, de acordo com a quantidade de roupa e capacidade de absorção. Desta forma existem tempos de lavagem diferentes.

Os programas descritos a seguir basei-am-se no programa base, com carga máxima. Os extras que são possíveis seleccionar não estão considerados. Durante a lavagem pode seguir através do visor a fase do programa que está a decorrer.

Particularidades no desenrolar do programa:

Anti-ruga:

No final do programa de lavagem o tambor continua em movimento durante 30 minutos, evitando assim rugas e vin-cos na roupa. Excepções: No progra-ma Lãs não se efectua a fase anti-ruga. A porta da máquina pode ser aberta sempre que pretender.

1) Se for seleccionada uma

temperatu-ra de lavagem entre os 90°C e os 60°C são efectuadas 2 enxagua-gens. Se for seleccionada uma tem-peratura inferior a 60°C são efectua-das 3 enxaguagens.

2) A terceira enxaguagem é efectuada

quando:

– existir muita espuma no tambor – a velocidade de centrifugação for

in-ferior a 700 r.p.m. – seleccionar sem.

3) Uma terceira enxaguagem é

efectu-ada quando: – seleccionar sem.

4) No programa Outdoor a roupa só é

centrifugada após a lavagem princi-pal.

5) Centrifugação elevada: Antes da

la-vagem é feita uma centrifugação com velocidade elevada para retirar o ar das almofadas. Depois disso a água entra através do compartimen-toj para ser efectuada a lavagem principal.

6) Pré-lavagem: Para eliminar o pó é

feito automaticamente uma enxagua-gem sem adição de detergente.

(54)

O produto correcto

Detergente

Detergente Impermea-bilizante** Amaci-ador Universal Cor Delicado Especial*

Algodão X X – – – X Fibras X X – – – X Sintéticos – – X – – X Automático plus X X – – – X Roupa escura1) X X X Camisas X X – – – X Gangas1) – X – – – X Expresso 201) X X X Lãs/ – – – X – X Seda/ – – X – – X Vestuário desporto1) X X – X – – Sapatos desporto1) X Outdoor – – X X – – Higiene2) X X Têxteis novos X X – – – X Impermeabilizar – – – – X – Cortinados2) X X – X – – Almofadas1) X X X Peluches1) – X X – – – Goma – – – X – – Enxaguagem extra – – – – – X

(55)

Detergente

1) utilizar só detergente líquido 2) Utilizar detergente em pó

* Detergente especial:

Detergente especialmente desenvolvido para estes artigos (Por ex. Miele Ca-reCollection, capítulo "Acessórios opcionais")

** Utilizar somente produto impermeabilizante que tenha a indicação de ser "adequado para têxteis de membrana". Não utilize produtos que contenham parafina. Adicionar o impermeabilizante no compartimento§.

Referências

Documentos relacionados

Para reduzir os números do mostrador, prima o botão de configuração esquerdo no mostrador e para aumentar os números, prima o botão de configuração direito.. A soma do ponto de 4

Neste presente estudo foi aplicado um questionário sobre a aceitação de um dos seus detergentes comparado a dois concorrentes utilizando a escala ideal , além

Crescimento e desenvolvimento, classificação do recém-nascido de acordo com peso e idade gestacional; técnicas mais utilizadas na Unidade de Terapia Intensiva Neonatal;

LEGISLAÇOES TRABALHISTAS LEGISLAÇOES ATUAIS • MUDANÇAS URGENTES SÃO NECESSARIAS QUESTIONAMENTOS - Injustiças frequentes - Fator de falência - Prejudicial ao Brasil... • Sera

Esse aumento é um ganho decorrente de reavaliação da investidora e, portanto, devia - à época – ser registrado como reserva de reavaliação

Sidileide Fernandes, mãe dos pequenos Mario Davi, de 4 anos, e Maria Alice, de 6, acordou cedo nesta quinta-feira (30) para ir à escola Edinor Avelino, em Macau, aproveitar o

As inquietações dos jovem pesquisadores derivam da nossa realidade sócio-econômica, pois a economia do município tem como uma das fontes geradora o transporte com caminhões de

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam