• Nenhum resultado encontrado

Descrição Geral. Recursos. Modelos de Receptores Duplos e Quádruplos. Hardware Redimensionável e Inteligente

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Descrição Geral. Recursos. Modelos de Receptores Duplos e Quádruplos. Hardware Redimensionável e Inteligente"

Copied!
31
0
0

Texto

(1)
(2)
(3)

3

Descrição Geral

O ULX-D™ Sem Fio Digital da Shure oferece qualidade de áudio de 24 bits de alta confiabilidade e desempenho de RF, com um hardware inteligente e ha-bilitado para criptografia, opções flexíveis de receptor e com avançadas opções de recarga para reforço de som profissional.

Um projeto inovador em qualidade de áudio sem fio, o processamento digital da Shure permite que o ULX-D forneça a mais pura reprodução do material de origem já disponível em um sistema sem fio, com possibilidade de escolha de uma ampla seleção de microfones Shure confiáveis. A faixa de frequência am-pliada de 20 Hz a 20 kHz e uma resposta plana capturam todos os detalhes com clareza, presença e uma incrível resposta precisa nas baixas frequências e em transientes. Com mais de 120 dB, o ULX-D fornece uma faixa dinâmica ampla para um excelente desempenho sinal-ruído. Otimizado para qualquer fonte de entrada, o ULX-D elimina a necessidade de ajustes de ganho do transmissor.

O ULX-D estabeleceu um novo padrão sem precedentes para eficiência de espectro e estabilidade de sinal. O desempenho de intermodulação do ULX-D é um incrível avanço em sistemas sem fio, possibilitando um aumento dramático do número de transmissores ativos simultâneos em um canal de TV. O sinal de RF altamente estável com interferência de áudio zero estende-se por toda a faixa. Para aplicações onde é necessária uma transmissão sem fio segura, o ULX-D oferece o sinal criptografado de 256 bits da Advanced Encryption Standard (AES) para privacidade inviolável.

Para redimensionamento e flexibilidade modular, os receptores ULX-D são oferecidos em versões de um, dois e até mesmo de quatro canais. Os receptores de canal duplo e quádruplo oferecem recursos como RF em cascata, fonte de alimentação interna, diversidade de frequência do bodypack, soma de canais de saída de áudio e rede digital Dante™ para áudio multicanal via Ethernet. Todos os receptores oferecem o modo de Alta Densidade para aplicações em que é necessário um grande número de canais, aumentando significativamente a quantidade de canais simultâneos possíveis em uma banda de frequência. A possibilidade de recarga da bateria de Íons de lítio fornece uma vida útil estendida da bateria do transmissor em relação às baterias alcalinas, a medição da duração da bateria em horas e minutos com precisão de até 15 minutos e rastreamento detalhado do status da saúde da bateria.

Várias gerações adiante de qualquer outro sistema disponível em sua classe, o ULX-D traz um novo nível de desempenho para reforço de som profissional.

Recursos

Áudio Digital Sem Fio de Total Confiabilidade

• Áudio digital de 24 bits/48 kHz que fornece reprodução incrivelmente clara e precisa do material de origem

• Faixa de frequência de 20 Hz a 20 kHz com resposta plana • Faixa dinâmica de mais de 120 dB através das saídas analógicas • Circuitos integrados do limitador impedem o corte de áudio digital dos

níveis de sinal excessivos.

• Faixa dinâmica de 130 dB (típica) que usa o áudio digital na rede Dante™ • Ganho do sistema ajustável de 60 dB facilmente acessível pelo painel

frontal do receptor

• Nenhum ajuste de ganho do transmissor necessário – otimizado para qualquer fonte de entrada

• Grande seleção de Microfones Shure confiáveis

Desempenho de RF Confiável e Extremamente Eficiente

• Faixa de sintonia de até 72 MHz (varia conforme a região)

• Até 17 transmissores ativos em um Canal de TV de 6 MHz (22 em um Canal de TV de 8 MHz)

• O Modo de Alta Densidade permite até 47 transmissores ativos em um Canal de TV de 6 MHz (63 em um Canal de TV de 8 MHz), sem degradação da qualidade do áudio

• Um sinal de RF altamente estável sem interferências de áudio para toda a faixa da linha de vista de 100 metros usando antenas de ½ onda comuns fornecidas

• Potência de saída de RF do transmissor selecionável de 1, 10 e 20 mW • A procura otimizada automaticamente encontra, prioriza e seleciona as

frequências mais limpas disponíveis

Hardware Redimensionável e Inteligente

• Opções de receptores Simples (meio bastidor), Duplos e Quádruplos (bastidor inteiro) para instalações de qualquer tamanho

• Criptografia AES de 256 bits em todos os canais

• Rede Ethernet para instalação simplificada em múltiplos receptores • Software Wireless Workbench® 6 compatível para coordenação,

monitoração e controle avançados de frequência • Controle AMX/Crestron

• Compatibilidade do Gerenciador de Espectro AXT600 Axient™ • Caixa metálica robusta nos transmissores e também nos receptores • Os receptores Duplos e Quádruplos apresentam adicionalmente:

• Portas de RF em cascata, fonte de alimentação interna e duas portas Ethernet • Áudio digital na rede Dante™ via Ethernet

• A Diversidade de Frequência do Bodypack assegura áudio ininterrupto para aplicações essenciais

• A soma de áudio direciona o sinal de áudio para múltiplas saídas

Gerenciamento Avançado de Energia Shure

• Adaptado da tecnologia recarregável líder de mercado Axient™ • A composição química de íons de lítio e o circuito inteligente Shure da

bateria resultam em baterias recarregáveis sem efeito memória e com medição precisa.

• Possibilita aos transmissores ULX-D mais de incomparáveis 11 horas de uso

• Os transmissores e receptores exibem o tempo restante da bateria em horas e minutos, preciso em até 15 minutos

• Compatibilidade reversa com pilhas AA

Modelos de Receptores Duplos e Quádruplos

O receptor ULXD4 está disponível em modelos de canais duplos e canais quádruplos. Os dois modelos compartilham o mesmo conjunto de recursos e fun-cionalidades, mas diferem no número de canais disponíveis e no número de saídas de áudio.

(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)

11

Modo de Alta Densidade

O Modo de Alta Densidade cria largura de banda adicional para mais canais nos ambientes de RF congestionados. A eficiência da frequência é otimizada pela operação em potência de transmissão de RF de 1 mW e redução da largura de banda da modulação, permitindo que o espaçamento de canais seja reduzido de 350 kHz para 125 kHz. Os transmissores podem ser posicionados nos canais adjacentes com IMD (distorção de intermodulação) inconstante. O Modo de Alta Densidade é ideal para aplicações em que muitos canais são necessários em uma área fechada, as distâncias de transmissão são curtas e o número de frequências disponíveis é lim-itado. Até 30 metros de alcance estão disponíveis no Modo de Alta Densidade.

Configuração do Receptor no Modo de Alta

Densidade

Para configurar o receptor no modo de Alta Densidade: DEVICE UTILITIES > ADVANCED RF > HIGH DENSITY

Use o botão de controle para ajustar HIGH DENSITY para ON. Quando solicitado, sincronize o transmissor e o receptor para ativar o modo HIGH DENSITY.

Observação: Quando o receptor estiver no modo HIGH DENSITY, os seguintes indicadores serão exibidos no mostrador do receptor:

• O ícone HD será exibido no mostrador do receptor • O nome da banda do receptor será exibido com um "HD"

adicionado. (exemplo: A faixa G50 será exibida como G50HD) • O grupo e o canal do transmissor recebem letras em vez de

números (exemplo: G:AA CH:AA)

Melhores Práticas para o Modo de Alta Densidade

• Ao realizar o planejamento de banda, posicione os canais de

Alta Densidade ULX-D em uma faixa de frequências separada de outros dispositivos.

• Use uma zona de RF separada para os canais de Alta Densidade ULX-D para impedir a distorção de intermodulação de outros dispositivos.

• Durante a procura de canais de Alta Densidade, gire sobre todos transmissores restantes e mova-os para suas posições planejadas.

• Execute um teste andando para verificar o alcance do transmissor • Ao usar grupos personalizados, os grupos carregados no receptor

precisam ser compatíveis com o modo de Alta Densidade

1 + 2 + 3 + 4 1 + 2 + 3 + 4 1 + 2 + 3 + 4 1 + 2 + 3 + 4 1 2 3 4 1 + 2 1 + 2 3 + 4 3 + 4 1 2 3 4 3 4 1 +2 1 +2 1 2 3 4 2 1 3 + 4 3 + 4 1 2 3 4

Soma de Áudio

A soma de áudio permite que os receptores duplos e quádruplos funcionem como um mixer de 2 ou 4 canais, respectivamente. Todas as saídas XLR dos ca-nais selecionados fornecem a soma de áudio. Por exemplo, quando 1 + 2 está selecionado (consulte o diagrama), as saídas XLR dos canais 1 e 2 fornecem a soma de áudio dos dois canais.

Diversidade de Frequência

A Diversidade de Frequência é um recurso avançado do receptor ULX-D que protege contra a perda de sinal de áudio causada por interferência de RF ou pela perda de alimentação em um transmissor.

No modo de Diversidade de Frequência, os sinais de dois transmissores de uma fonte de áudio comum são direcionados para as saídas dos canais de 2 recep-tores. No caso de interferência ou de perda de alimentação, o áudio do canal bom é comutado para ambas as saídas para preservar o sinal de áudio. A comu-tação entre os canais é feita sem interrupções e é inaudível.

Quando o receptor detecta que a qualidade de sinal melhorou, o roteamento de áudio é restaurado sem interrupção do sinal de áudio.

Observação: O software WWB6 oferece uma opção para bloquear

seletiva-mente a fonte de áudio da diversidade para um transmissor específico (consulte a seção Wireless Workbench 6).

Melhores Práticas para a Diversidade de Frequência

• Use o mesmo tipo e modelo de microfone para todos os transmissores • Coloque os microfones próximos à fonte

• Use os controles de ganho para combinar os níveis de saída para cada canal do receptor

• Se a Soma de Áudio estiver ativa, use um Cabo Y (Shure AXT652) para conectar os bodypacks a uma única fonte de áudio para impedir a filtragem combinada

Seleção do Roteamento das Saídas da Diversidade

As seguintes opções de saída do roteamento de canal do receptor estão disponíveis:

1 + 2

3 + 4 (somente quádruplo) • 1 + 2 / 3 + 4 (somente quádruplo)

Para ativar a Diversidade de Frequência e selecionar uma opção de roteamento: DEVICE UTILITIES > FREQ DIVERSITY

Use o botão de controle para escolher uma opção de roteamento e pressione ENTER.

Observação: Selecione OFF para desativar a Diversidade de Frequência.

Diversidade de Frequência e Criptografia

Ativar a Criptografia no Modo de Diversidade de Frequência fornece uma ca-mada adicional de proteção, transmitindo somente o áudio do transmissor cripto-grafado que foi sincronizado mais recentemente para cada canal do receptor.

3 + 4 1 + 2 / 3 + 4 1 + 2 + 3 + 4

Para selecionar um modo de Soma de Áudio: 1 + 2

1. Menu: DEVICE UTILITIES > AUDIO SUMMING

2. Use o botão de controle para selecionar uma opção e pressione Enter.

Observação: Após ser ajustada para OFF, a Soma de Áudio é desativada.

Ajuste do Ganho para Saídas Somadas

Use os controles de ganho para cada canal para criar o balanço total da mixagem. Os LEDs do painel frontal indicam o nível de áudio para cada canal. Se uma sobrecarga ocorrer, os LED vermelhos acenderão, indicando que o limitador interno está ativo, e o mostrador mostrará uma mensagem de sobrecarga. Para corrigir, ajuste o balanço total do ganho.

Seleção de um Modo de Soma de Áudio

(12)
(13)

13

Bloqueio dos Controles e Configurações

Use o recurso LOCK para evitar alterações acidentais ou não autorizadas no hardware.

Receptor

Caminho do menu: DEVICE UTILITIES > LOCK

Use o botão de controle para selecionar e travar uma das seguintes fun-ções do receptor.

MENU: Todos os caminhos do menu estão inacessíveis • GAIN: O ajuste de ganho está bloqueado

POWER: O interruptor liga/desliga está desativado

SCN/SYC: Não é possível realizar uma Procura e Sincronização

Extremidade: Para desbloquear, pressione o botão EXIT, gire o botão de controle para selecionar UNLOCKED e pressione ENTER para salvar.

Transmissor

Caminho do menu: UTILITY > LOCK

Use os controles do transmissor para selecionar e travar uma das seguintes funções do transmissor.

MENU LOCK: Todos os caminhos do menu estão inacessíveis. • POWER LOCK: O interruptor liga/desliga está desativado

Opção de Bloqueio Rápido: Para ligar o transmissor com seus botões

liga/desliga e de navegação de menus bloqueados, pressione e segure o botão ▲ ao ligar, até que a mensagem locked (travado) apareça.

Extremidade: Para desbloquear o MENU LOCK, pressione o botão ENTER 4 vezes para passar pelas seguintes telas: UTILITY > LOCK > MENU UNLOCK

Para desbloquear o POWER LOCK, coloque o interruptor liga/desliga na posição off , depois pressione e segure o botão ▲ enquanto coloca o inter-ruptor liga/desliga na posição on.

Criptografia

O ULX-D apresenta criptografia Advanced Encryption Standard (AES-256) para assegurar que somente o receptor ligado ao transmissor possa moni-torar o conteúdo de áudio.

Observação: Quando ativada, a criptografia é aplicada a todos os canais

do receptor. A criptografia não afeta os sinais de áudio Dante, a qualidade de áudio ou o espaçamento de canais.

1. Ative a criptografia no receptor: DEVICE UTILITIES > ENCRYPTION. O sím-bolo de criptografia acende e o LCD exibe SYNC NOW FOR ENCRYPTION. 2. Sincronize o transmissor com o receptor. O símbolo de criptografia é

exi-bido no transmissor.

Observação: Qualquer alteração no status da criptografia no receptor, tal

como ativação/desativação da criptografia ou solicitação de nova chave de criptografia, necessita de uma sincronização para o envio das configura-ções para o transmissor. O alerta ENCRYPTION MISMATCH será exibido no painel LCD do receptor se o transmissor e o receptor não compartilharem a mesma chave de criptografia.

Grupos Personalizados

Use este recurso para criar e exportar até 6 grupos de frequências manu-almente selecionadas para receptores em rede antes de uma procura de grupo para simplificar a configuração do sistema.

Dica: Use o Wireless Workbench ou o Wireless Frequency Finder para

se-lecionar as melhores frequências compatíveis. Visite www.shure.com para obter mais informações.

Para criar um grupo personalizado: DEVICE UTILITIES > ADVANCED RF > CUSTOM GROUPS > SETUP

Use o botão de controle para escolher valores de grupo, canal e frequência. Pressione ENTER para salvar.

Antes de executar uma procura de grupo, exporte um grupo personalizado para receptores em rede:

1. Vá para DEVICE UTILITIES > ADVANCED RF > CUSTOM GROUPS > EXPORT 2. Pressione o botão ENTER piscando para exportar todos os grupos

per-sonalizados para todos os receptores da rede.

Observação: Use a opção CLEAR ALL para remover todas as configura-ções de grupo personalizado.

Portas de RF em Cascata

O receptor tem 2 portas de RF em cascata no painel traseiro para compar-tilhar o sinal das antenas com 1 receptor adicional.

Use um cabo coaxial blindado para conectar as portas de RF em cascata do primeiro receptor às entradas da antena do segundo receptor.

Importante! A banda de frequência deve ser a mesma para ambos os

receptores.

Polarização da Antena

As portas da antena A e B fornecem uma polarização DC para alimentar antenas ativas. Desligue a alimentação DC ao usar antenas passivas (não alimentadas).

Para desligar a polarização: DEVICE UTILITIES > ADVANCED RF > ANTENNA BIAS > OFF

Restauração do Sistema

A Restauração do Sistema cancela as configurações atuais do receptor e restaura as configurações padrão de fábrica.

Para restaurar as configurações padrão de fábrica: 1. Vá para DEVICE UTILITIES > SYSTEM RESET > RESTORE. 2. Role até a opção DEFAULT SETTINGS e pressione ENTER.

3. Pressione o botão ENTER piscando para retornar o receptor às configura-ções padrão.

(14)

RADIO AUDIO EDIT NAME TX SYNC SETUP BATTERY INFO DEVICE ULTILITES G: CH: FREQUENCY TV GAIN BP PAD LOCK RF POWER BATT BP OFFSET HH OFFSET Cust. Group HEALTH CHARGE CYCLES TEMP FREQUENCY DIVERSITY AUDIO SUMMING ENCRYPTION ADVANCED RF LOCK HOME INFO DISPLAY NETWORK TX FW UPDATE SYSTEM RESET VERSION 14

Descrições do Menu do Receptor

RADIO

Exibe informações de Grupo, Canal, Frequência e TV. Use o botão de controle para editar valores G:

Grupo para a frequência selecionada

CH:

Canal para a frequência selecionada

FREQUENCY

Frequência selecionada (MHz)

TV:

Indica o canal de TV para a frequência selecionada

AUDIO

EDIT NAME GAIN

Use o botão de controle ou os botões do ganho para ajustar o ganho do canal de -18 a 42 dB, em incrementos de 1 dB.

Use o botão de controle para atribuir e editar o nome do canal do receptor selecionado.

TX SYNC SETUP

BP PAD

Configura as opções de atenuação de entrada de áudio: KEEP, 0, -12.

LOCK

Configura as opções de bloqueio: KEEP, Power,

Menu, All, None RF POWER

Configura o nível de potência de RF do transmissor:

KEEP, 10mW=Nm, 1mW=Lo, 20mW=Hi. BATT

Configura o tipo de bateria do transmissor para assegurar a medição precisa: KEEP, Alkaline, NiMH,

Lithium BP OFFSET

Ganho ajustável para compensar a diferença de nível de sinal entre transmissores: KEEP, 0 a 21 dB em incrementos de 3 dB

HH OFFSET

Ganho ajustável para compensar a diferença de nível de sinal entre transmissores: KEEP, 0 a 21 dB em incrementos de 3 dB

Cust. Group

Crie Grupos Personalizados de até 6 frequências e exporte-os para receptores em rede

BATTERY INFO

HEALTH

A porcentagem da capacidade de carga em relação a uma bateria nova

CHARGE

Porcentagem da capacidade de carga

CYCLES

Número de ciclos da carga registrados pela bateria

TEMP Temperatura da bateria: °C/°F DEVICE UTILITIES FREQ DIVERSITY • OFF(padrão) • 1 + 2 • 3 + 4 (somente quádruplo) • 1 + 2 / 3 + 4 (somente quádruplo) AUDIO SUMMING • OFF(padrão) • 1 + 2 • 3 + 4 (somente quádruplo) • 1 + 2 / 3 + 4 (somente quádruplo) • 1 + 2 + 3 + 4 (somente quádruplo) ENCRYPTION

Configura a criptografia: LIGA/DESLIGA

ADVANCED RF

• HIGH DENSITY: LIGA/DESLIGA

• CUSTOM GROUPS: CONFIGURAR/EXPORTAR/ APAGAR

• ANTENNA BIAS: LIGA/DESLIGA

• SWITCH BAND (Somente banda AB do Japão)

LOCK • MENU: BLOQUEADO/DESBLOQUEADO • GAIN: BLOQUEADO/DESBLOQUEADO • POWER: BLOQUEADO/DESBLOQUEADO • SCN/SYC: BLOQUEADO/DESBLOQUEADO HOME INFO

Seleciona opções de tela para o Menu da Tela Inicial. DISPLAY • CONTRAST • BRIGHTNESS: BAIXO/MÉDIO/ALTO NETWORK • CONFIGURATION: COMUTADO/ÁUDIO REDUNDANTE/DIVIDIDO

• SHURE CONTROL: ID DO DISPOSITIVO, Modo de Rede, Valores de IP e Sub-rede configurados para a Rede Ethernet

• DANTE: ID DO DISPOSITIVO DANTE, ÁUDIO e CONTROLE, ÁUDIO REDUNDANTE, Valores de IP e Sub-rede configurados para a rede Dante™

Observação: Informações adicionais podem

ser acessadas na opção de rede selecionada. TX FW UPDATE

DOWNLOAD POR INFRAVERMELHO, Versão do Firmware do Transmissor

SYSTEM RESET

• RESTORE: Configurações Padrão, Predefinições • SAVE: Cria nova predefinição

• DELETE: Exclui Predefinição

VERSION • Modelo • Banda • S/N (número de série) • Ver. • Mcu • FPGA • Boot

Channel Home Screen

(15)
(16)

16

CONFIGURATION

SWITCHED (default)

Visão Geral dos Modos da Rede Dante

A interface da rede Dante tem duas portas (Primária e Secundária) para fornecer opções flexíveis de roteamento e configuração para sinais da rede. Três modos de rede Dante selecionáveis estão disponíveis para controlar o roteamento de sinal das portas do receptor para a Rede Dante.

Modo de Rede Função e Sinais da Porta Aplicação Secundária Primária

COMUTADO

Controle Shure

Áudio e Controle Dante Controle ShureÁudio e Controle Dante Para instalações simples de redes conectadas em estrela ou em série.

ÁUDIO

REDUNDANTE Áudio Redundante Dante

Controle Shure

Áudio e Controle Dante Portas primária e secundária são configuradas como 2 redes sepa-radas. A porta secundária transmite uma cópia de backup do sinal de áudio digital Primário.

DIVIDIDO Áudio e Controle Dante Controle Shure Portas primária e secundária são configuradas como 2 redes sepa-radas para fornecer isolamento entre os sinais de controle e os sinais de áudio.

Configuração do Modo da Rede Dante

Selecione um modo Dante para configurar o roteamento do sinal da rede nas portas Primária e Secundária. Configure todos os receptores da rede no mesmo modo.

Observação: Remova as conexões de rede do receptor antes de alterar o modo.

1. No menu do receptor: DEVICE UTILITIES > NETWORK > CONFIGURATION

2. Use o botão de controle para selecionar um modo (SWITCHED, REDUNDANT AUDIO, SPLIT)

3. Pressione ENTER para salvar.

(17)
(18)

18

Modo de Áudio Redundante

Use o modo Redundante para transmitir uma cópia de backup do áudio Dante na rede Secundária caso o áudio na rede primária seja interrompido. Características da Rede:

• O áudio Primário Dante e o Controle Shure estão presentes na porta Primária

• O backup de áudio Dante está presente na porta Secundária

• O Endereço IP Dante Primário e o Endereço IP de Controle Shure devem estar na mesma sub-rede. O computador que está executando o WWB6 deve estar também nessa sub-rede.

• O Endereço IP Dante Secundário deve ser configurado em uma sub-rede diferente

Observação: Os dispositivos conectados à rede Redundante precisam ser

compatíveis com áudio Redundante.

Exemplo de Rede ① Computador

Conecte o computador que está executando o controlador Dante e o WWB6 à porta Primária. ② Servidor DHCP

Pode ser configurado com ou sem um Servidor DHCP. Não direcione o áudio através do servidor.

③ Switches Gigabit Ethernet

• Use switches dedicados para as redes Primária e Secundária

• Não conecte ambas as portas de rede ao mesmo switch Ethernet

• Use uma topologia de rede em estrela para minimizar a latência de áudio

④ Conexão do Receptor

Conecte as portas Primária e Secundária aos switches dedicados.

Observação: A porta Secundária suporta

so-mente IP manual ou configuração automática da Conexão local. A sub-rede do endereço Dante Secundário da Conexão Local é predefinido como 172.31.x.x (255.255.0.0)

⑤ Receptor Dante

Conecte os receptores Dante (mixers, gravadores, amplificadores) às portas Primária ou Secundária.

Observação: O controlador Dante não suporta conexões de rede Wi-Fi.

(AXT620, roteador Wi-Fi etc…)

(mixers, gravadores, am-plificadores etc…)

(19)

19

Modo Dividido

Use o Modo Dividido para isolar sinais de controle dos sinais de áudio, colocando-os em duas redes separadas.

Características da Rede:

• O Controle Shure está presente na porta Primária • O Áudio Dante está presente na porta Secundária

• Os endereços IP para Dante e Controle Shure devem estar em sub-redes diferentes

Exemplo de Rede

① Computador (Controlador Dante) Conecte o computador que está executando o controlador Dante à porta Secundária. ② Servidor DHCP (Rede Secundária)

Pode ser configurado com ou sem um Servidor DHCP. Não direcione o áudio através do servidor. ③ Switch Gigabit Ethernet (Rede Secundária)

• Use switches dedicados para as redes Primária e Secundária

• Não conecte ambas as portas de rede ao mesmo switch Ethernet

• Use uma topologia de rede em estrela para minimizar a latência de áudio

④ Conexões do Receptor (Áudio Dante) Conecte as portas Secundárias ao switch de rede Secundária.

⑤ Computador (Controle Shure) Conecte o computador que está executando o Controle Shure à porta Primária.

⑥ Servidor DHCP (Rede Primária) Pode ser configurado com ou sem um Servidor DHCP. Não direcione o áudio através do servidor. ⑦ Switch Gigabit Ethernet (Rede Primária)

• Use switches dedicados para as redes Primária e Secundária

• Não conecte ambas as portas de rede ao mesmo switch Ethernet

• Use uma topologia de rede em estrela para minimizar a latência de áudio

⑧ Conexões do Receptor (Controle Shure)

Conecte as portas Primárias ao switch de rede Primária.

⑨ Receptor Dante

Conecte os receptores Dante (mixers, gravadores, amplificadores) à porta Primária.

Observação: O controlador Dante não suporta conexões de rede Wi-Fi.

(AXT620, roteador Wi-Fi etc…) (AXT620, roteador Wi-Fi etc…)

(mixers, gravadores, am-plificadores etc…)

(20)

DANTE DEVICE ID

ULXD-RX1

20

Atribuição de IDs dos Dispositivos da Rede para o Controle Shure e o Controle Dante

Ao usar o receptor em uma rede com Controle Shure (WWB6) e um Controlador Dante, dois IDs do Dispositivo são necessários: um para o Controle Shure e um para o Controle Dante. Os IDs dos dispositivos são usados para identificar dispositivos na rede e para criar rotas de áudio digital Dante.

Melhores Práticas

A utilização das melhores práticas a seguir ajudará a organizar a configuração de rede e facilitará a solução de problemas.

• Para uniformidade, conveniência e fácil solução de problemas, use o mesmo ID de dispositivo para o WWB6 (Controle Shure) e para a rede Dante. • A rede Dante requer IDs de dispositivo Dante exclusivos para impedir uma perda de roteamento de sinal de áudio. Todos os IDs duplicados na rede serão

identificados com um número, como -1, -2, -3, etc..., e precisam ser alterados com um valor exclusivo.

• O WWB6 (Controle Shure) não requer IDs de dispositivo exclusivos e duplicatas não afetam a rede Dante; contudo, a melhor prática é usar IDs de dispositivo exclusivos.

Configuração do ID do Dispositivo de Controle Shure

1. Inicie o WWB6.

2. Abra a exibição Inventory View.

3. Clique no ID do Dispositivo para ativar a edição.

Dica: Clique no ícone do

dis-positivo ao lado do nome do canal para identificar o recep-tor usando a função Piscar.

Configuração do ID do Dispositivo Dante

O ID Dante pode ser configurado no menu do receptor ULXD ou no contro-lador Dante.

Observação: A alteração do ID Dante causará uma perda de sinal de

áu-dio. Depois da alteração do ID, use o controlador Dante para restaurar as assinaturas de rotas de áudio usando o novo ID.

No menu do receptor:

1. DEVICE UTILITIES > NETWORK > DANTE > Dev. ID

2. Use o botão de controle para in-serir um ID exclusivo.

3. Pressione ENTER para salvar. No controlador Dante:

1. Abra a Device View e selecione o receptor no menu suspenso. 2. Clique na guia Device Config.

3. Digite o ID na caixa Rename Device e pressione ENTER.

Exibição dos IDs de Dispositivo Dante no Controlador

Dante

Os IDs de dispositivo Dante são exibidos na janela Network View no Controlador Dante.

1. Inicie o controlador Dante e abra a janela Network View.

2. Verifique se os IDs de dispositivo Dante correspondem aos IDs inseridos no receptor.

Recurso Identificar Dispositivo

O recurso Identificar Dispositivo do controlador Dante pisca os LEDs do pai-nel frontal de um receptor selecionado para fornecer identificação quando diversos receptores estão em uso.

Abra a Device View no controlador Dante e clique no ícone de identificação (olho). Os LEDs do painel frontal do receptor selecionado responderão piscando.

Opcionalmente, o ID do Dispositivo de Controle Shure pode ser inserido no painel frontal do receptor:

1. No menu do receptor: DEVICE UTILITIES > NETWORK > SHURE CONTROL > Dev. ID

2. Use o botão de controle para editar o ID. 3. Pressione ENTER para salvar.

(21)

21

Configuração de Rotas de Áudio com o Controlador Dante

Os dispositivos exibidos no controlador Dante são categorizados como "Transmissores" e "Receptores"

Para que o áudio flua na rede, as rotas de áudio (assinaturas) devem ser configuradas entre transmissores e receptores.

Observação: Os receptores ULX-D serão exibidos no controlador Dante como um Transmissor. Os dispositivos com entradas e saídas geralmente são

exibidos como transmissores e receptores.

Transmissores Dante

Dispositivos que enviam ou adicionam áudio na rede, tais como: • Saídas do Receptor

• Saídas do Amplificador • Saídas do Mixer

• Saídas do Processador de Sinal • Saídas do Playback do Gravador

Receptores Dante

Dispositivos que recebem áudio da rede, tais como: • Entradas do Amplificador

• Entradas do Mixer

• Entradas do Processador de Sinal • Entradas do Gravador

Inicie o Controlador Dante e clique no ponto de intersecção entre os componentes que formarão uma rota de áudio. A rota de áudio é também chamada Assinatura.

1. Encontre a intersecção entre o canais do transmissor e do receptor. 2. Clique em +, onde os componentes se encontram.

3. Um marca de seleção verde  indica que a rota de áudio foi estabelecida. 4. Verifique o áudio para confirmar que a rota de áudio foi formada.

Para obter informações adicionais sobre o controlador Dante, visite www.audinate.com.

Formação de uma Rota de Áudio

Clique para expandir este dispositivo Dante e exibir seus canais do transmissor

Digite o texto para mostrar so-mente os dispositivos e canais Dante que contêm esse texto

Clique para expandir todos os dispositivos Dante e exibir todos os canais do receptor

Clique para recolher a exi-bição do canal do receptor do dispositivo Dante

Clique para expandir todos os dispositivos Dante e para exibir todos os canais do transmissor

Clique, mantendo a tecla Ctrl

pressionada, para selecionar todos os canais possíveis ao mesmo tempo.

(22)

RESTORE DEFAULTS

OVERWRITE CURRENT

SETTINGS WITH

DEFAULT SETTINGS?

RESTORE

DEFAULT SETTINGS

22

Restauração das Configurações de Fábrica Dante

O receptor e a placa de rede Dante podem ser redefinidos com as configurações de fábrica Dante. Executar uma redefinição é útil para apagar dados exis-tentes antes da configuração de um sistema.

Cuidado! Executar uma redefinição na placa de rede Dante ou no receptor ULX-D interromperá o áudio Dante.

Dica: Antes de executar um redefinição de fábrica, observe o modo da rede Dante e as configurações IP atual atuais. Depois de uma redefinição, o modo da

rede Dante volta para SWITCHED, e o modo do endereço IP volta para AUTO.

Restauração das Configurações de Fábrica do

Receptor e da Placa Dante

Executar um redefinição no receptor restaura as configurações de fábrica e configura o Controle Shure e o modo de endereço IP Dante como AUTO. 1. No menu do receptor: DEVICE UTILITIES > SYSTEM RESET > RESTORE

DEFAULT SETTINGS

2. Pressione ENTER para concluir a redefinição.

Restauração das Configurações de Fábrica da Placa

de Rede Dante

A opção Factory Reset no controlador Dante restaura as configurações de fábrica na placa Dante e configura o modo de endereço IP Dante como AUTO.

1. No controlador Dante, selecione um receptor e abra a guia Network Config.

2. Clique em Factory Reset.

3. Aguarde a atualização do controlador Dante antes de fazer qualquer alte-ração adicional.

Conexão a um Sistema AMX ou Crestron

O receptor ULX-D conecta-se a um sistema de controle AMX ou Creston via Ethernet, usando os mesmos cabos usados para transmitir o Controle Shure (WWB6). Use somente um controlador por sistema para evitar conflitos de mensagens.

• Conexão: Ethernet (TCP/IP; o receptor ULX-D é o cliente) • Porta: 2202

Para uma lista abrangente de cadeias de comando do ULX-D, visite: http://shure.custhelp.com/app/answers/detail/a_id/4976

Resolução de Problemas da Rede

• Use apenas um servidor DHCP por rede

• É necessário que todos os dispositivos utilizem a mesma máscara de sub-rede.

• É necessário que todos os receptores tenham o mesmo nível de revisão de firmware instalado • Procure o ícone iluminado de rede aceso no painel frontal de cada dispositivo:

Se o ícone não estiver aceso, verifique o cabo de conexão e os LEDs nos conectores de rede.

Se os LEDs não acenderem e o cabo estiver conectado, substitua o cabo e verifique novamente os LEDs e o ícone de rede. Para verificar a conectividade do WWB6 com a rede:

1. Inicie o software WWB6 e use a vista Inventory (Inventário) para ver os dispositivos conectados à rede.

2. Caso contrário, localize o endereço IP de um dos dispositivos na rede (como um receptor ULX-D) e verifique se é possível testar a conectividade (ping) a partir do computador que está executando o WWB6.

3. A partir de um aviso de comando do WINDOWS/MAC, digite ‘ping IPADDRESS’ do dispositivo (por exemplo, "ping 192.168.1.100").

4. Se o ping retornar êxito (não há perda de pacote), então o computador pode "ver" o dispositivo na rede. Se o ping retornar falha (perda de 100% dos pa-cotes), verifique o endereço IP do computador para assegurar que ele está na mesma sub-rede.

5. Se os pings tiverem êxito, mas os dispositivos ainda não forem mostrados no inventário do WWB6, verifique se todos os programas de segurança estão desativados ou permitem que o tráfego de rede do WWB passe para o aplicativo. Verifique se as configurações do programa de segurança não estão blo-queando o acesso por rede.

(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
(30)

30

FREQUENCIES FOR EUROPEAN COUNTRIES

ULXD-P51 710 - 782 MHz, max. 20 mW

Country Code Frequency Range

Code de Pays Gamme de frequences

Codice di paese Gamme di frequenza

Código de país Gama de frequencias

Länder-Kürzel Frequenzbereich A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST, F, GB, 710 - 782 MHz * GR, H, I, IS, L, LT, NL, P, PL, S, SK, SLO 710 - 782 MHz * RO “718-719; 726-727; 734-743; 750-751; 758-759 MHz*” DK, E, FIN, HR, IRL, LV, M, N, TR *

all other countries *

ULXD-G51 470 - 534 MHz, max. 20 mW

Country Code Frequency Range

Code de Pays Gamme de frequences

Codice di paese Gamme di frequenza

Código de país Gama de frequencias

Länder-Kürzel Frequenzbereich A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST 470 - 534 MHz * F, GB, GR, H, I, IS, L, LT 470 - 534 MHz * NL, P, PL, S, SK, SLO 470 - 534 MHz * DK, FIN, M, N * HR, E, IRL, LV, RO, TR *

All other countries *

ULXD-H51 534 - 598 MHz, max. 20 mW

Country Code Frequency Range

Code de Pays Gamme de frequences

Codice di paese Gamme di frequenza

Código de país Gama de frequencias

Länder-Kürzel Frequenzbereich A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST 534 - 598 MHz * F, GB, GR, H, I, IS, L, LT 534 - 598 MHz * NL, P, PL, S, SK, SLO 534 - 598 MHz * DK, FIN, M, N * HR, E, IRL, LV, RO, TR *

All other countries *

ULXD-K51 606 - 670 MHz, max. 20 mW

Country Code Frequency Range

Code de Pays Gamme de frequences

Codice di paese Gamme di frequenza

Código de país Gama de frequencias

Länder-Kürzel Frequenzbereich A, B, BG, CH, CY, CZ, D, EST 606 - 670 MHz * F, GB, GR, H, I, IS, L, LT 606 - 670 MHz * NL, P, PL, S, SK, SLO 606 - 670 MHz * RO 646-647;654-655;662-663 MHz* DK, E, FIN, HR, IRL, LV, M, N, TR *

All other countries *

ULXD-R51 800 - 810 MHz, max. 20 mW

Country Code Frequency Range

Code de Pays Gamme de frequences

Codice di paese Gamme di frequenza

Código de país Gama de frequencias

Länder-Kürzel Frequenzbereich

N 800 - 810 MHz*

A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, E, EST * F, FIN, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT * LV, M, N, NL, P, PL, S, SK, SLO, TR *

All other countries *

* IMPORTANT

NOTE: THIS EQUIPMENT MAY BE CAPABLE OF OPERATING ON SOME FREQUENCIES NOT AUTHORIZED IN YOUR REGION. PLEASE CONTACT YOUR NATIONAL AUTHORITY TO OBTAIN INFORMATION ON AUTHORIZED FREQUENCIES AND RF POWER LEVELS FOR WIRELESS MICROPHONE PRODUCTS IN YOUR REGION.

A ministerial license may be required to operate this equipment in certain areas. Consult your national authority for possible requirements.

* WICHTIG

HINWEIS: DIESES GERÄT KANN MÖGLICHERWEISE AUF EINIGEN FREQUENZEN ARBEITEN, DIE IN IHREM GEBIET NICHT ZUGELASSEN SIND. WENDEN SIE SICH BITTE AN DIE ZUSTÄNDIGE BEHÖRDE, UM INFORMATIONEN ÜBER ZUGELASSENE FREQUENZEN UND ERLAUBTE SENDELEISTUNGEN FÜR DRAHTLOSE MIKROFONPRODUKTE IN IHREM GEBIET ZU ERHALTEN.

Zulassung: In einigen Gebieten ist für den Betrieb dieses Geräts u.U. eine behördliche Zulassung erforderlich. Wenden Sie sich bitte an die zuständige Behörde, um Informationen über etwaige Anforderungen zu erhalten.

*IMPORTANT

REMARQUE: IL EST POSSIBLE QUE CE MATÉRIEL SOIT CAPABLE DE FONCTIONNER SUR CERTAINES FRÉQUENCES NON AUTORISÉES LOCALEMENT. SE METTRE EN RAPPORT AVEC LES AUTORITÉS COMPÉTENTES POUR OBTENIR LES INFORMATIONS SUR LES FRÉQUENCES ET NIVEAUX DE PUIS-SANCE HF AUTORISÉES POUR LES SYSTÈMES DE MICROPHONES SANS FIL LOCALEMENT.

Autorisation d’utilisation : Une licence officielle d’utilisation de ce matériel peut être requise dans certains pays. Consulter les autorités compétentes pour les exigences possibles.

*IMPORTANTE

NOTA: QUESTO APPARECCHIO PUÒ ESSERE IN GRADO DI FUNZIONARE A FREQUENZE NON AUTORIZZATE NELLA REGIONE IN CUI SI TROVA L’UTENTE. RIVOLGERSI ALLE AUTORITÀ COMPETENTI PER OTTENERE LE INFORMAZIONI RELATIVE ALLE FREQUENZE ED AI LIVELLI DI POTENZA RF AUTORIZZATE NELLA PROPRIA REGIONE PER I PRODOTTI MICROFONICI SENZA FILI.

Concessione della licenza all’uso: per usare questo apparecchio, in certe aree può essere necessaria una licenza ministeriale. Per i possibili requisiti, rivolgersi alle autorità competenti.

*IMPORTANTE

NOTA: ES POSIBLE QUE ESTE EQUIPO FUNCIONE EN ALGUNAS FRECUENCIAS NO AUTORIZADAS EN SU REGION. POR FAVOR CONTACTE A LA AUTO-RIDAD NACIONAL PARA OBTENER INFORMACION ACERCA DE LAS FRECUENCIAS AUTORIZADAS Y LOS NIVELES DE POTENCIA DE RADIOFRECUENCIA PARA PRODUCTOS CON MICROFONOS INALAMBRICOS EN SU ZONA.

(31)

31

PT. GOSHEN SWARA INDONESIA

Kompleks Harco Mangga Dua Blok L No. 35 Jakarta Pusat

2012 Shure Incorporated

I.16.GSI31.00501.0211

Europe, Middle East, Africa:

Shure Europe GmbH Jakob-Dieffenbacher-Str. 12, 75031 Eppingen, Germany Phone: 49-7262-92490 Fax: 49-7262-9249114 Email: info@shure.de

Referências

Documentos relacionados

As relações hídricas das cultivares de amendoim foram significativamente influenciadas pela a deficiência hídrica, reduzindo o potencial hídrico foliar e o conteúdo relativo de

A formulação do problema prende-se ao tema proposto: ela esclarece a dificuldade específica com a qual nos defrontamos e que pretendemos resolver por intermédio da

Seguro: O Contrato determina que a contratada deverá manter seguros obrigatórios que garantam e amparem os riscos inerentes aos serviços previstos no contrato,

Quadro 5-8 – Custo incremental em função da energia em períodos de ponta (troços comuns) ...50 Quadro 5-9 – Custo incremental em função da energia ...52 Quadro 5-10

• Os municípios provavelmente não utilizam a análise dos dados para orientar o planejamento de suas ações;. • Há grande potencialidade na análise dos micro dados do Sisvan

5.ª — Beneficiários de ASE, cujos encarregados de educação residam, comprovadamente, na área de influência do estabelecimento de educação e de ensino pretendido; 6.ª

Porém, pela análise relativa das probabilidades (CT/RFM e R/RFM), mesmo que a probabilidade de se situar em remuneração via recursos financeiros e mate- riais seja maior para todas

Técnicas de Esboço, Modelação 2D e 3D foram fundamentais na realização do estágio assim como noções de Ergonomia, noções de Projeto de Ambientes e