grátis | free
algarve MAIO . MAY 2014
guia . guide
Concerto com Steve Hackett Concert with Steve Hackett Os Idiotas
The Idiots
Grande Prémio Europeu Endurance “Aquabike Portugal”
Endurance European Grand
Prix “Aquabike Portugal”
PROPRIEDADE . PROPERTY Região de Turismo do Algarve (RTA) Avenida 5 de Outubro, n.º 18 8000 - 076 Faro,
Algarve – Portugal www.turismodoalgarve.pt PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO PLEASE FORWARD INFORMATION TO Tel. 289 800 400
Fax: 289 800 489
edicoes@turismodoalgarve.pt COORDENAÇÃO EDITORIAL EDITORIAL COORDINATION RTA - Núcleo de Planeamento, Comunicação, Imagem e Qualidade FOTOGRAFIA
PHOTOGRAPHY
Arquivo Câmaras Municipais Municipal Council Archives Arquivo RTA
RTA Archive www.stylept.com TRADUÇÃO INGLÊS ENGLISH TRANSLATION www.stylept.com
CONCEÇÃO GRÁFICA, COORDENAÇÃO GRÁFICA E PAGINAÇÃO
GRAPHIC DESIGN, GRAPHIC COORDINATION AND PAGE LAYOUT www.stylept.com
PARA PUBLICIDADE FOR ADVERTISING
Região de Turismo do Algarve (RTA) Tel. 289 800 400
Fax: 289 800 489
edicoes@turismodoalgarve.pt PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO PRE-PRESS & PRINTING www.stylept.com CAPA . COVER Steve Hackett TIRAGEM . PRINT RUN 70.000
DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT 281213 / 08
DISTRIBUIÇÃO GRATUITA FREE ISSUE
NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua re- alização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autori- zação escrita da RTA.
NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide.
Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the RTA un- til the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the RTA.
Legenda | Key:
Local | Venue Hora | Time Preço | Price
Organização | Organisation Informações | Info
MÚSICA | MUSIC 03
TEATRO | THEATRE 07 EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS 09
DESPORTO | SPORT 15
FESTAS E FESTIVAIS | FESTIVITIES & FESTIVALS 18 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS 20 DANÇA | DANCE 13
TABELA DE MARÉS | TIDAL SCHEDULE 24
ANTEVISÃO | PREVIEW 27 E AINDA | WHY NOT 25
CONTACTOS | CONTACTS 29
MAPA DO ALGARVE | ALGARVE MAP 31
02 ÍNDICE | CONTENTS
www.facebook.com/GolfedoAlgarve www.facebook.com/VisitAlgarve
Concerto com | Concert with Steve Hackett
O lendário guitarrista dos Genesis – Steve Hackett, continua a sua digressão mundial onde apresenta os temas clássicos da banda que marcou a década de 70. Com uma carreia mar- cante tanto nos Genesis como a solo, esta é a última oportu- nidade de ver e ouvir ao vivo os grandes temas dos Genesis interpretados pelo seu lendário guitarrista. Um espetáculo intemporal com as músicas que estão na memória de todos.
The legendary Steve Hackett, with a successful career both as a solo artist and Genesis guitarist, announced a world tour, in which he will be performing the band’s classics from the ‘70s.
This is the last chance to see him playing Genesis’ greatest hits live. A timeless concert filled with songs which everyone remembers.
30/05
LAGOA - Centro de Congressos do Arade | Arade Conference Centre
21h30
€25
T. 282 498 577
www.centrocongressosarade.com
MUSIC | MÚSICA 03
03/05
FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 21h30
Teatro Municipal de | Municipal Theatre of Faro T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
“Na véspera da saída do seu 4º álbum “Dia novo”, Viviane convida-nos para uma noite muito especial, num concerto que reunirá os êxitos dos seus tra- balhos anteriores e revelará igualmente, algumas das suas novas canções.
“Do Chiado até ao Cais” é o seu novíssimo single, que já anda a rodar nas principais rádios nacionais e que fará com certeza parte do alinhamento deste espetáculo.”
Shortly before releasing her 4th album “Dia Novo” (“New Day”), Viviane invites you to attend a very special concert in which she will perform her greatest hits alongside some of her new songs, incluing her brand new sin- gle “Do Chiado até ao Cais” currently on national radio playlists.
Noites de Sofá com |
Couch Nights with Viviane
MUSIC | MÚSICA 05 04 MÚSICA | MUSIC
03/05
Noites de Ópera | Opera
Nights - Amor e Sedução PORTIMÃO - TEMPO - Teatro Municipal (Pequeno Auditório) | Municipal Theatre (Small Auditorium)21h30
€8
Ideias do Levante T. 282 402 475
www.teatromunicipaldeportimao.pt
10/05
Bordeira Lusitânia Paixão
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Cineteatro | Cine-Theatre São Brás21h30
€5
Sociedade Recreativa Bordeirense
10/05
Concerto pelo | Concert by Quarteto Concordis
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Mu- seu do Trajo | Costume Museum 19h00Grupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel
www.amigos-museu-sbras.org
10/05
Espetáculo da Embaixada Alemã | German Embassy
Performance
“KOM(M)ODCHEN - Freaks”
LAGOA - Auditório Municipal | Municipal Auditorium 19h00
T. 282 380 452
09/05
Espetáculo Musical com |
Musical Entertainment withRicardo Sousa
LAGOA - Auditório Municipal | Municipal Auditorium 21h30T. 282 380 452
09/05
Programa DiVam | DiVam
Program - Música nosMonumentos | Music in
Monuments VILA DO BISPO - Ermida de | Hermitage of Nossa Senhora de Guadalupe
17h00
03/05 - 07/06
15ª Edição - Concurso de Fado Cerveja Sagres | 15th Edition -
Fado Competition Sagres BeerVILA DO BISPO
Câmara Municipal | Municipal Council of Vila do Bispo T. 282 630 600
02/05
Uma Sexta de Jazz |
A Jazz Friday FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre21h30
€8
Grémio das Músicas T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt
01/05 - 31/05
Recital de Guitarra Portuguesa |
Portuguese Guitar RecitalFARO - Museu Municipal | Municipal Museum Todos os dias sessões de 30 minutos (Excepto segundas- feiras) | Every day sessions of 30 minutes (Except Mondays) | Terça a sexta | Tuesday to Friday 11h00, 12h00, 14h00, 15h00, 16h00 e | and 17h00. Sábados e domingos | Saturdays and Sundays 11h00, 12h00, 14h00, 15h00 e | and 16h00
€5
Associação Guitarra Portuguesa com Futuro
www.recitalguitarraportuguesa.com
16/05 e | and 17/05
2º Fado Fest
LAGOS - Centro Cultural | Cultural Centre 21h30€8 (Um espectaculo | One show)
€12 (Dois espectaculos | Two Shows)
Ibérica Eventos T. 282 770 450
10/05
Noiserv
PORTIMÃO - TEMPO - Teatro Municipal (Pequeno Auditório) | Municipal Theatre (Small Auditorium)21h30 T. 282 402 475
www.teatromunicipaldeportimao.pt
11/05
Ciclo de Música Americana com a Orquestra de Jazz do Algarve | American Music
Cycle with the Algarve JazzOrchestra FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre
18h00
€8
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
17/05 - 24/05
XVI Semana Coral de Lagoa 17/05
- 17h00 - Convento de | Convent of São José21/05
- 21h00 - Centro Paroquial de | Parish Centre of Ferragudo23/05
- 19h00 - Igreja de | Church of Estômbar24/05
- 17h00 - Auditório Municipal de | Municipal Auditorium of LagoaLAGOA
Câmara Municipal de | Municipal Council of Lagoa e | and Ideias do Levante T. 282 380 473 www.semanacoral.net
Os Idiotas | Idiots
THEATRE | TEATRO 07
No mundo d’ Os Idiotas o facebook deixou de ser virtual e as pessoas, mesmo as “supostamente normais”, trocaram as gar- galhadas por uma dúzia de LOLs. Neste universo paralelo, há homens que afinal são mulheres que entretanto mudaram de sexo e jogos de computador que se instalaram na vida sem pedir autorização para fazer download.
In the world of Os Idiotas, facebook is no longer virtual and people - even those who are ‘supposedly normal’ - replaced laughter for a dozen of LOLs.
In this parallel universe, men turn out to be women, who in the meantime change sex, and computers games install themselves without asking permission to download.
24/05
OLHÃO - Auditório Municipal | Municipal Auditorium 21h30
T. 289 710 170
23/05
Dead Combo - A Bunch of Meninos
FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 21h30€12,50 - 1º Plateia | Stalls
€10 - 2ª Plateia | Stalls T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
23/05 e | and 24/05
Faro Blues - 1º Festival Internacional de Blues de Faro | 1st International Faro
Blues Festival FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre
21h30
€8 (Um dia | One day)
€12 (Dois dias | Two days) Ambifaro, Blind Note e | and Bluesmente Falando T. 282 897 250 facebook.com/faroblues
23/05 e | and 24/05
Estreia Mundial da | World
Premiere of Gilda dasAmendoeiras 23/05
- TEMPO - Teatro Municipal de | Municipal Theatre of Portimão (Grande Auditório | Large Auditorium)24/05
- Centro Cultural de | Cultural Centre of LagosPORTIMÃO E | AND LAGOS 21h30
Academia de Música de Lagos
24/05
Noite de Fado |
Evening of Fado SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Museu do Trajo | Costume Museum21h00
Grupo dos Amigos do museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel
www.amigos-museu-sbras.org
31/05
Amália por | by Julio Resende
PORTIMÃO - TEMPO - Teatro Municipal (Grande Auditório) | Municipal Theatre (Large Auditorium)21h30
€10 T. 282 402 475
www.teatromunicipaldeportimao.pt
03, 10, 17, 24 e | and 31/05
Concertos “Música nas Igrejas” | Conterts “Music in
the Churches
03/05
- Guitarra | Guitar - Auditório da | Auditorium of Academia de Música de Tavira10/05
- Fado - Igreja de | Church of São Francisco17/05
- Voz | Vocals - Ermida de | Hermitage of São Sebastião24/05
- Guitarra | Guitar - Ermida de | Hermitage of Santa Ana31/05
- Dança e Guitarra | Dance and Guitar - Biblioteca Municipal | Munici- pal Library Álvaro de CamposTAVIRA 18h00
Academia de Música de Tavira http://taviraconcerts.blogspot.com
25/05
Ciclo de Concertos Promenade - Histórias com Música | Promenade Concerts -
Stories with Music - O Pedro e
o Lobo
FARO -
Teatro das Figuras | Figuras Theatre - 12h00LAGOA - Auditório Municipal | Municipal Auditorium - 16h30
FARO e | and LAGOA
06 MÚSICA | MUSIC
23/05
Música na Galeria com os |
Music in the Gallery with“Pouca Terra”
ALJEZUR - Galeria de Ex- posições da Junta de Freguesia de | Exhibition Gallery of the Municipal Council of Odeceixe - Largo do Povo
20h30
Câmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur T. 282 990 010
www.cm-aljezur.pt
18/05
Clube de Jazz apresenta |
Jazz Club presents“Low Tech Groove”
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Museu do Trajo | Costume Museum
17h00
€10
Grupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel
www.amigos-museu-sbras.org
17/05
Ciclo de Música Barroca |
Baroque Music Cycle ALCOUTIM - Igreja Matriz | Mother Church 17h00EXHIBITIONS | EXPOSIÇÕES 09
“O que é a Dieta Mediterrânica?” A exposição responde a esta questão dando a conhecer as suas múltiplas dimensões: o conceito de espaço cultural e de estilo de vida mediterrânico milenar, um património cultural imaterial transmitido de ge- ração em geração e os seus aspetos sociais e religiosos, os ali- mentos sagrados e as suas simbologias, os produtos do mar e da terra que dão suporte a um regime alimentar de excelên- cia reconhecido pela OMS – Organização Mundial de Saúde.
‘What’s the Mediterranean Diet?’ The exhibition will answer this question by showing its multiple facets: the concept of millennial Mediterranean cultural space and lifestyle, an intangible cultural heritage passed on from generation to generation, and its social and religious aspects, sacred foods and what they represent, land and sea products which are the base of an excellent diet, acknowledged by WHO – World Health Organisation.
Exposição | Exhibition Dieta Mediterrânica - Património Cultural Milenar | Millennial Cultural Heritage
Até | Until 31/12
TAVIRA - Museu Municipal | Municipal Museum - Palácio da Galeria | Gallery Palace) Terça a sábado | Tuesday to Saturday 10h00 - 12h30 e | and 14h00 - 17h30
T. 281 320 540
15/05 e | and 16/05
Contos de Liberdade |
Freedom Tales Inserido no XII Festival de Narração Oral | As part of the 12th Oral Narra-tion Festival FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre
21h30
€6
ARCA - Associação Recreativa e Cultural do Algarve
T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt
16/05 e | and 17/05
Revista Portuguesa |
Portuguese Revue “ Quemmais gamou, melhor ficou”
LAGOA - Auditório Municipal | Municipal Auditorium 21h30
T. 282 380 452
Durante o mês | During the month
Revista à Portuguesa |
Portuguese Revue “Quemmais gamou, melhor ficou”
PORTIMÃO - Sala do | Room Boa Esperança
Quinta, sexta e sábado | Thursday, Friday and Saturday 21h00 e | and domingo | Sunday 15h00 e | and 21h00 Boa Esperança Atlético Clube Portimonense
T. 282 422 976
17/05
Lx Comedy Club - First Class Tour
FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre22h00
€10
Géneros e Comédias T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt
31/05
Espetáculo | Performance
“Crime e Mistério” pelo Grupo de | by the Goup of
Teatro Aperitivo
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Museu do Trajo | Costume Museum20h00
Grupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel
www.amigos-museu-sbras.org
10/05
Cantastórias - De cor e Salteado
OLHÃO - Auditório Municipal | Municipal Auditorium 16h00
T. 289 710 170
03/05 - 11/05
Autos da Revolução
FARO - TEMPO - Teatro Lethes | Lethes Theatre03, 08, 09 e | and 10/05 -
21h3004 e | and 11/05 -
16h00€10 ACTA T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt
30/05 e | and 31/05
Ode Marítima
FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre21h30
€10 ACTA T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt
08 TEATRO | THEATRE
Até | Until 09/06
Exposição | Exhibition
“Desenhos da Prisão” de | by Álvaro Cunhal
ALBUFEIRA - Arquivo Histórico | Historic Archive, Rua | Street João BailoteSegunda a sexta | Monday to Friday 09h00 - 12h30 e | and 13h30 - 17h00. Encerra aos sábados, domingos e feriados | Closed on Saturdays, Sundays and Holidays
Até | Until 30/06
Exposição | Exhibition
“Por Vales da Memória”
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Cen- tro Explicativo e de Acolhi- mento da Calçadinha Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt
Até | Until 30/06
Exposição | Exhibition
“Desafiarte: 40 anos de 25 de abril no concelho e no país”
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Sede da União Desportiva Recreativa Sambrasense
Até | Until 25/05
Exposição de Pintura de | Painting Exhibition by
Carlos Mendes
ALJEZUR - Espaço + | Showroom +Segunda a sábado | Monday to Saturday 09h00 - 17h30 Câmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur T. 282 990 010
www.cm-aljezur.pt
Até | Until 25/05
Exposição comemorativa do Centenário do Pintor | Commemorative Exhibition
of the Painter Centenary José Cercas
ALJEZUR - Galeria de Exposições da Junta de Freguesia de Odeceixe | Parish Council of Odeceixe Exhibi- tion GalleryCâmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur T. 282 990 010
www.cm-aljezur.pt
Até | Until 28/05
Exposição | Exhibition
“Estações do Ano” - Fotografia pelo Grupo de
Fotógrafos do Algarve | Photography by the Algarve
Photographers Group
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Museu do Trajo | Costume Museum - Galeria do Museu | Museum GalleryGrupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel
www.amigos-museu-sbras.org
EXHIBITIONS | EXPOSIÇÕES 11 10 EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS
Até | Until 30/05
Exposição de Fotografia|
Photography Exhibition “do ar, da terra e do mar...” de | by
Júlio Antão
ALBUFEIRA - Edifício dos Paços do Concelho | Town Hall BuildingAté | Until 14/06
Exposição | Exhibition
“Liberdade e coerência cívica - o exemplo de Ernesto
Melo Antunes na História Contemporânea Portuguesa”
TAVIRA - Quartel da Atalaia Câmara Municipal de | Municipal Council of Tavira
Até | Until 25/05
Exposição de Pintura | Painting Exhibition
“Rostos das palavras de abril”
de | by Henrique Gabriel
ALJEZUR - Espaço + | Showroom +Segunda a sábado | Monday to Saturday 09h00 - 17h30 Câmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur T. 282 990 010
www.cm-aljezur.pt
Até | Until 01/05
Exposição de Pintura de | Painting Exhibition by
Will Kellerman
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Mu- seu do Trajo - Galeria Nova do Museu | Costume Museum - Nova Museum Gallery Grupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel www.amigos-museu-sbras.orgAté | Until 05/05
Ilustrações e Livros de | Illustrations and Books by
Timo Dillner
LAGOS - Posto Municipal de Exposições | Municipal Exhibi- tion TourAté | Until 08/05
Exposição | Exhibition
“As Pedras também contam histórias” de | by Libéria Matos
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Biblioteca Municipal (Átrio) | Municipal Library (Atrium) Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt
Até | Until 25/05
Exposição | Exhibition
“Pioneiros do conhecimento científico do Algarve”
Projeto conjunto da rede de museus do | Joint project of the museums network of
Algarve
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Centro Museológico do Alportel | Alportel Museologi- cal CentreCâmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt
Até | Until 25/05
Exposição | Exhibition
“Olhares”
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Cen- tro Museológico do Alportel | Alportel Museological Centre Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt
Até | Until 25/05
Exposição de Pintura | Painting Exhibition
“A colecção de Arte do Município de Aljezur”
ALJEZUR - Junta de Feguesia do | Parish Council of Rogil Câmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur T. 282 990 010
www.cm-aljezur.pt
Até | Until 24/05
Exposição de Pintura | Painting Exhibition
“Algo para todos” de | by Brian Mehl
ALBUFEIRA - Galeria Munici- pal | Municipal Gallery Segunda a sexta | Monday to Friday 09h30 - 12h30 e | and 13h30 - 17h30Até | Until 10/05
Exposição | Exhibition
“Egipto”
TAVIRA - Museu Municipal / Núcleo Islâmico | Municipal Museum / Islamic Centre Terça a sábado | Tuesday to Saturday 10h00 - 12h30 e | and 14h00 - 17h30 T. 281 320 540
Até | Until 11/05
Exposição de Fotografia | Photography Exhibition
“Chaminés Algarvias - Uma espécie em vias de extinção”
ALBUFEIRA - Museu Municipal de Arqueologia | Archeology Municipal Museum Terça, sábado, domingo e feriados | Tuesday, Saturday, Sunday and Hollidays 09h30 - 12h30 e | and 13h30 - 17h30 Quarta, quinta e sexta | Wednesday, Thursday and Friday 09h30 - 17h30
Espetáculo de Flamenco | Flamenco Performance
“Luz de Luna”
Este “cuadro” flamenco é formado por um “bailaor” e uma
“bailaora” de grande nível. Oscar de los Reyes fez parte da companhia de Pilar Távora, Farruquito e Antonio Canales. Em 2008 foi o vencedor do Prémio Nacional de Baile Flamenco
“La Perla de Cádiz”. Luna Fabiola é “bailaora”, coreógrafa e pro- fessora de baile flamenco da Fundación de Arte Flamenco. Ao longo da sua carreira já colaborou com nomes tão relevantes como: Esperanza Fernandéz, Israel Galván, Miguel Poveda.
This cuadro flamenco is made up of a bailaor and a bailaora of the highest level. Oscar de los Reyes was a member of the company of Pilar Távora, Farruquito and Antonio Canales.
In 2008 he was awarded the ‘La Perla de Cádiz’ (‘The Pearl of Cádiz’), the National Flamenco Award. Luna Fabiola is a bailaora and choreographer, and teaches baile flamenco at the Fundación de Arte Flamenco. Throughout his career, he has worked with renowned artists such as: Esperanza Fernan- déz, Israel Galván, and Miguel Poveda.
03/05
LAGOA - Auditório Municipal | Municipal Auditorium Ibérica Eventos & Espetáculos T. 282 380 452
DANCE | DANÇA 13
Até | Until 31/12
Exposição | Exhibition
“Memória e Futuro - Património, coleções e a construção de um museu
para Tavira”
TAVIRA - Museu Municipal | Municipal Museum - Palácio da Galeria | Gallery Palace Terça a sábado | Tuesday to Saturday 10h00 - 12h30 e | and 14h00 - 17h30
T. 281 320 540
Até | Until 05/07
Exposição | Exhibition
“Antes que ela acabe” - Constituição Portuguesa |
Portuguese Constitution
LAGOS - Centro Cultural | Cultural Centre - Sala de Ex- posição 1 | Exhibition Room 1 Segunda a sábado | Monday to Saturday 11h00 - 19h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of Lagoshttp://centroculturaldelagos.wordspress.com
Até | Until 15/09
Exposição de miniaturas de carros, motas, aviões e barcos |
Exhibition of miniature cars, motorcycles, airplanes and
boats
LAGOS - Salão das | Hall of the Coleções do Búzio - Praia da | Beach of Luz
Terça a sexta | Tuesday to Friday 11h00 - 13h00 e | and 15h00 - 18h00. Sábados e domingos | Saturdays and Sundays 12h00 - 18h00
T. 963 427 599
Até | Until 09/08
Exposição | Exhibition
“Arte Algarve Open X”
LAGOA - Galeria Arte Algarve | Algarve Art Gallery
Segunda a sábado | Monday to Saturday 10h00 - 13h00 e | and 14h00 - 18h00
Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel
03/05 e | and 04/05
Paderne Expo Motor | Motor Expo 2014
ALBUFEIRA - Paderne T. 966 190 54002/05 - 26/05
Exposição de Fotografia | Photography Exhibition
“São Brás de Alportel na perspectiva dos seus residentes estrangeiros”
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Cen- tro de Artes e Oficios | Arts and Crafts Centre
Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt
03/05 - 28/05
Exposição | Exhibition
“Projeto Design e Oficios”
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Galeria Municipal | Municipal Gallery
Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt
30/05 - 24/09
Exposição de Fotografia | Photography Exhibition
“Desporto” pelo | by Grupo de Fotógrafos do Algarve | Photography by the Algarve
Photographers Group
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Museu do Trajo | Costume MuseumGrupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel
www.amigos-museu-sbras.org
03/05 - 31/05
Exposição de Pintura | Painting Exhibition
“I-Pad Arte” de | by Jutta Mertens
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Museu do Trajo - Galeria Nova| Costume Museum - New Gallery
Grupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel
www.amigos-museu-sbras.org
06/05 - 28/05
Exposição de Joalharia | Jewellery Exhibition
“Com L de Lola”
ALCOUTIM - Casa dos | House of Condes
Câmara Municipal de | Municipal Council of Alcoutim T. 281 540 500
www.cm-alcoutim.pt
12 EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS
Finalmente a corrida internacional de Portimão transforma-se num CAMPEONATO EUROPEU DE RESISTÊNCIA em 2014 como já tinha sido anunciado no VI Endurance Internacional. Irá ser um campeonato composto por duas provas, uma em Portugal e outra em França.
In 2014, Portimão’s international competition finally becomes Endurance European Championship, as announced during the 6th edition of Endurance International. This competition is made up of two races, one in Portugal and the other one in France.
SPORT | DESPORTO 15
10/05 e | and 11/05
PORTIMÃO - Praia da Rocha T. 289 710 170
www.fpmotonautica.org
Grande Prémio Endurance Europeu | Endurance European Grand Prix
“Aquabike Portugal”
14 DANÇA | DANCE
16/05
Nous - Inner Perception
PORTIMÃO - TEMPO - Teatro Municipal (Grande Auditorio) | Municipal Theatre (Large Auditorium)21h30 T. 282 402 475
www.teatromunicipaldeportimao.pt
17/05
Alice no País das Maravilhas |
Alice in Wonderland PORTIMÃO - TEMPO - Teatro Municipal (Grande Auditorio) | Municipal Theatre (Large Auditorium)16h00
€6
T. 282 402 475
www.teatromunicipaldeportimao.pt
08/05
2ª Plataforma de Dança Criadores Portugueses |
2nd Dance Platform Portuguese Creators FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 21h30€6 DeVIR/CAPA T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
17/05 e | and 18/05
A Máquina do Tempo UX |
UX Time Machine - Contra osCanhões Dançar!
FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre
17/05 -
21h3018/05 -
16h00€7 - 1 Gala
€10 - 2 Galas Urban Expression T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
16 DESPORTO | SPORT
04/05
3ª Caminhada Solidária |
3rd Solidarity Walk PORTIMÃO09h00
NHACJR - Núcleo Hospitalar de Apoio a Crianças e Jovens em Ri sco.
31/05 - 01/06
Maratona de Futsal de Veteranos | Veterans Futsal
Marathon LAGOS - Pavilhão da Es- cola Secundária Gil Eanes | Gil Eanes High School Sports Hall Junta de Freguesia de | Parish Council of Lagos
11/05
1º Passeio TT Turístico |
1st 4x4 Touristic Drive“Por Terras de Maio”
CASTRO MARIM - Local da Concentração | Meeting Point - Colina do Revelim de Santo António
Inicio | Starts at 08h00 T. 965 807 273 / 967 975 861
10/05
Sarau Gímnico Anual |
Gymnastic Annual SoireePORTIMÃO - Pavilhão Despor- tivo da Escola | School Sports Hall EB 2, 3 da Mexilhoeira Grande
19h00
10/05
I Triatlo de | I Triathlon of Alvôr - Valter Pais
PORTIMÃO - Praia do | Beach of Alvor15h30 - 17h30
O2 - Associação Desportiva e Cultural de Portimão
17/05 e | and 18/05
1º Festival de Caminhadas de | 1st Walking Festival of
Alcoutim
ALCOUTIMCâmara Municipal de | Municipal Council of Alcoutim T. 281 540 500
www.cm-alcoutim.pt
18/05
VII Grande Prémio de Atletismo | 7th Athletics
Grand Prix ALCOUTIM Centro de Apoio dos Trabalhadores da Câmara Municipal de | Workers Support Centre of the Municipal Council of Alcoutim
18/05
Marcha Corrida de | Walking
and Running of AlcoutimALCOUTIM
União das Juntas de Freguesia de | Parish Union of Alcoutim e | and Pereiro
31/05
III Corrida ACS | 3rd ACS Race
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Pavilhão Municipal | Municipal Sports Hall18h30
Associação Cultural Sam- brasense e | and Instituto Português do Desporto e da Juventude
31/05
1ª Marcha Corrida a favor da |
1st Walking Race for theSPEM de Faro 2014
FARO - Junto ao Teatro das Figuras | Next to the Figuras Theatre09h30
€5
T. 289 829 268 / 938 232 957
31/05 - 01/06
Baja Terras de Alcoutim
ALCOUTIMAutomóvel Clube do Algarve
31/05
8ª Gala de Karate |
8th Karate Gala PORTIMÃO - Clube | Club Desportivo e | and Recreativo da Pedra Mourinha 20h00 - 22h00Internacional Japan Karaté - Associação Portugal
31/05 - 01/06
XII Torneio de Futebol 7 |
17th Football 7 TournamentSÃO BRÁS DE ALPORTEL - Campo de Futebol Municipal | Municipal Football Field Sociedade 1º de Janeiro
15/05 - 18/05
Penina International Seniour Tournament
PORTIMÃO - Complexo Municipal de Ténis | Municipal Tennis Complex09h00 - 19h00
Clube de Ténis de Portimão e Rocha
17/05 e | and 18/05
2º Torneio Internacional Traquinas | 2nd International
Traquinas Tournament FARO - Estádio de | Stadium São Luís
17/05 -
Desfile das Equipas | Teams Parade - 13h00;Competição | Competition - 14h00 - 20h00
18/05 -
Inicio da Competição | Start of the Competition 09h0017/05 e | and 24/05
VIII Campeonato de Futebol de Golfinhos | 8th Dolphins
Football Championship
17/05 -
Sintéticos de | Synthetics of Albufeira18/05 -
Estádio da | Stadium of Nora ALBUFEIRA15h00
04/05
Silves Tour
Inscrições através do |Subscriptions by 282 440 270 ou | or desporto@cm-silves.pt SILVES - Concentração em frente às piscinas municipais | Meeting point in front of the municipal pools
09h30
Câmara Municipal de | Munici- pal Council of Silves T. 282 440 800 www.cm-silves.pt
SPORT | DESPORTO 17
04/05 - 11/05
9ª Edição da Bike Week |
Bike Week 9th EditionLAGOS
Martinhal Beach Resort & Hotel www.martinhal.com
11/05
4º Torneio da Amizade |
4th Friendship TournamentSÃO BRÁS DE ALPORTEL Associação Humanitária dos Bombeiros Voluntários de São Brás de Alportel
22/05 - 24/05
22/05 - Ricardo Ribeiro e | and Diabo na Cruz
23/05 - Souls of Fire e | and Chambao 24/05 - Vicente Amigo e | and Kompanhia Algazarra
LAGOA - Ferragudo T. 289 710 170
Festival Sons do Atlântico | Atlantic Sounds Festival
O Festival World Music Sons do Atlântico depois de 3 anos de interregno está de volta com novidades e nova localização:
Ferragudo - Lagoa. Aberto à world music, à música tradicional e ao folk, o festival músicas do mundo estende as suas fron- teiras estilísticas ao jazz, aos blues e aos novos encontros da tradição com a modernidade.
After a 3-year break, the Atlantic Sounds World Music Festi- val is back with new features and a new location: Ferragudo - Lagoa. Dedicated to world music, traditional and folk music, this festival opens its borders to jazz, blues and new styles where traditional meets modern.
18 FESTAS E FESTIVAIS | FESTIVITIES & FESTIVALS
24/05 e | and 25/05
Festival do Caracol |
Feast of the Snail SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Junto ao Polidesportivo | Next to the MultisportAssociação Jovem Sambrasense
23/05 - 01/06
3ª Mostra Gastronómica da Sardinha da | 3rd Gourmet
Sardine Showcase of Praia daRocha
PORTIMÃO - Areal da Praia da | Sandy beach of Rocha 12h00 - 22h00 Restaurantes Aderentes do Areal da | Sandy Beach Adhering restaurants of Praia da Rocha
01/05 - 10/05
29ª Semana Académica do Algarve | 29th Algarve
Academic Week FARO - Junto às Piscinas Municipais | Next to the Faro Municipal Pools
Associação Académica da Universidade do Algarve T. 289 888 444 www.aaualg.pt
Até | Until 18/05
Festival Gastronómico de Alcoutim | Alcoutim
Gastronomic Festival“Sabores da Serra ao Rio”
ALCOUTIM - Restaurantes Aderentes | Adhering res- taurants
Câmara Municipal de | Municipal Council of Alcoutim
T. 281 540 500 www.cm-alcoutim.pt
FESTIVITIES & FESTIVALS | FESTAS E FESTIVAIS 19
Realiza-se este ano a décima primeira edição do Festival de Gastronomia do Mar de Tavira, um evento que divulga a gastronomia e restauração lo- cais que, durante vários dias, apresentam pratos confecionados à base de produtos do mar.
This year’s 11th edition of Tavira’s Sea Gastronomy Festival will promote regional gastronomy and local restaurants, which will delight visitors with seafood dishes.
02/05 - 25/05
TAVIRA - Restaurantes Aderentes | Adhering restaurants www.cm-tavira.pt
XI Festival
de Gastronomia do Mar |
11th Sea Gatronomy
Festival
7º Feira | 7th Fair Terra de Maio
TERRA DE MAIO é um certame dedicado às atividades que fomentam a economia local, uma variadíssima mostra do melhor que a terra cria e o homem recria, como a agricultu- ra, a criação de gado, o artesanato, que abrange mostras de produtos do campo e do mar de qualidade e o funcionamen- to de uma queijaria.
TERRA DE MAIO is an event dedicated to local economy- -boosting activities. It is a varied showcase of the land’s best creation and human transformation, such as agriculture, live- stock breeding, and handicrafts, which includes high quality land and sea produce and a cheese maker’s workshop.
09/05 - 11/05
CASTRO MARIM - Centro Multiusos do Azinhal | Azinhal Multipurpose Center
Câmara Municipal de | Municipal Council of Castro Marim e | and Junta de Freguesia de | Parish Council of Azinhal
T. 281 510 740
www.cm-castromarim.pt
03/05
Minifeira de Artesanato |
Handicrafts Minifair TAVIRA - Jardim das | Garden Palmeiras10h00 - 18h00
ASTA - Associação de Artes e Sabores de Tavira
10/05
Mostra de Artesanato |
Handicrafts Showcase SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Mercado Municipal - Espaço Animação | Municipal Market - Animation SpaceCâmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt
11/05
XX Feira de Produtos e Artesanato | 20th Craft and
Products Fair TAVIRA - Cachopo 10h00
10, 18 e | and 31/05
Mostra de Produtos Artesanais |
Handcrafted ProductsShowcase
TAVIRA - Mercado da Ribeira | Ribeira Market
10h00 - 18h00 Núcleo de Artesanato da
Associação Min-Arifa
18/05
Mercadinho de Jardim |
Garden Market SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Jar- dim | Garden Carrera Viegas 10h00 - 14h00Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt
Até | Until 03/05
Feira do Livro da Páscoa |
Easter Book Fair LAGOS - Antigos Paços do Concelho - Praça | Old City Hall - Square Gil Eanes T. 282 771 700 www.cm-lagos.pt11/05
Mostra Artesanal |
Handicrafts ShowcaseTAVIRA - Mercado da Ribeira | Ribeira Market
10h00 - 17h00
Núcleo Artesanal Almadrava
20 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS 21
04, 11, 18 e | and 25/05
Mercado Agrícola de Faro |
Faro Farmer’s Market FARO - Largo do Carmo Todos os domingos de manhã | Every Sunday morningT. 914 543 416
22 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS
FEIRA DE VELHARIAS | FLEA MARKETS
ALJEZUR - Escola Primária dos Vales | Vales Primary School 04/05
1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 09h00 - 13h00
ALBUFEIRA - Frente ao Mercado dos Caliços | Opposite Caliços Market 10/05 e | and 17/05
2.º e 3.º Sábado do mês 2nd and 3rd Saturday of the month ALBUFEIRA - Olhos de Água 04/05
1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month ALBUFEIRA - Areias de São João - Junto ao Mercado | Next to the Market 24/05
4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month FARO - MONTENEGRO 04/05
1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month LAGOA - Ferragudo - Zona Ribeirinha | Waterfront 11/05
2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month 08h00 - 13h00
LAGOA - Recinto da | Precinct of Fatacil 25/05
4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month 07h00 - 13h00 LAGOS - CHINICATO 11/05
2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month
LAGOS - Parque de Estaciona- mento do Complexo Desportivo | Sports Complex’s Car Park 04/05
1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 08h00 - 14h00
LOULÉ - ALMANCIL - Junto à Escola C+S | Next to the C+S School
11/05
2.º e 5.º Domingo do mês 2nd and 5th Sunday of the month LOULÉ - QUARTEIRA - Centro da Cidade | Downtown area 03/05
1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month OLHÃO - FUSETA - Junto ao Parque de Campismo | Next to the Campsite
04/05
1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month OLHÃO - QUELFES - Frente à EB 1 Opposite the School EB 1 25/05
4.º e 5.º Domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month PORTIMÃO - Parque de Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre
04/05 e | and 18/05 1.º e 3.º Domingo do mês 1st and 3rd Sunday of the month 08h30 - 12h30
PORTIMÃO - ALVOR - Zona Ribeirinha | Waterfront 03/05
1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Parque | Park Roberto Nobre
18/05
3.º Domingo do mês 3rd Sunday of the month 08h00 - 14h00
SILVES - ALGOZ - Largo da | Square of Várzea
03/05
1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month TAVIRA - Junto ao Mercado Munici- pal |Next to the Municipal Market 03/05 e | and 31/05
1.º e 5.º Sábado do mês 1st and 5th Saturday of the month 09h00 - 17h30
V. R. STO. ANTÓNIO - V. N. DE CACELA - Parque de Campismo | Camping Caliço T. 281 952 808) 03/05
1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month 10h00 - 14h00
V. R. STO. ANTÓNIO - MONTE GORDO - Junto ao Posto de Turismo | Next to the Tourist Office 24/05
4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month 10h00 - 19h00
V. R. STO. ANTÓNIO - Praça | Square Marquês de Pombal 10/05
2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month 10h00 - 19h00
ALBUFEIRA - Caliços 06/05 e | and 20/05 1.ª e 3.ª Terça-feira do mês 1st and 3rd Tuesday of the month ALBUFEIRA - Guia
16/05
3.ª Sexta-feira do mês 3rd Friday of the month ALBUFEIRA - PADERNE - Pé da Cruz 03/05
1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month
ALBUFEIRA - FERREIRAS - Sítio do Tominhal
13/05 e | and 27/05 2.ª e 4.ª Terça-feira do mês 2nd and 4th Tuesday of the month ALCOUTIM - PEREIRO - Frente à Igreja | Opposite the Church 25/05
4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month ALCOUTIM - VAQUEIROS - Rua do Poço Novo
08/05
2.ª Quinta-feira do mês 2nd Thursday of the month
ALJEZUR - ROGIL - Perto da Junta de Freguesia | Near to Parish Council Building
25/05
4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month ALJEZUR - Junto à Escola Básica Integrada / Jardim de Infância | Next to the Basic School / Kindergarten
19/05
3.ª Segunda-feira do mês 3rd Monday of the month 09h00 - 13h00
MERCADOS | MARKETS
FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS 23
CASTRO MARIM 10/05
2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month FARO - ESTOI - Junto à Escola EB 23 | Next to the School EB 23 11/05
2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month FARO - Passeio junto ao Teatro Municipal | Next to the Municipal Theatre
11/05
2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month 10h00 - 16h00
FARO - MONTENEGRO - Rua Júlio Dinis frente à Junta de Freguesia | Opposite to Civil Parish Building 04/05
1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 10h00 - 14h00
LAGOA - Recinto em frente à | Op- posite Fatacil
11/05
2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month LAGOS - Terreno anexo ao Estádio Municipal | Next to the Municipal Stadium
03/05
1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month LAGOS - Mercado do | Market of Levante
03, 10, 17, 24 e | and 31/05 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month LAGOS - ODIÁXERE - Largo do Moinho | Mill Square 26/05
4.ª Segunda-feira do mês 4th Monday of the month LOULÉ - ALMANCIL - Junto à Escola C+S | By the C+S School 04/05 e | and 25/05
1.º e 4.º Domingo do mês 1st and 4th Sunday of the month LOULÉ - ALTE - Largo | Square José Cavaco Vieira
15/05
3.ª Quinta-feira do mês 3rd Thursday of the month LOULÉ - AMEIXIAL - E.N.2 01/05
1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month
LOULÉ - AZINHAL - Entrada da Aldeia | Village Entrance 31/05
Último sábado do mês Last Saturday of the month LOULÉ - BENAFIM - Rua 25 de Abril 03/05
1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month LOULÉ - BOLIQUEIME - Largo da Igreja | Church Square 29/05
Última quinta-feira do mês Last Thursday of the month LOULÉ - CORTELHA 10/05
2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month LOULÉ - Na saída da cidade para Boliqueime / Albufeira, em frente ao Convento de Sto. António | By the exit towards Boliqueime / Albufeira, opposite St. António’s Convent
03, 10, 17, 24 e | and 31/05 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month LOULÉ - QUARTEIRA - Fonte Santa 07, 14, 21 e | and 28/05 Todas as quartas-feiras do mês Every Wednesday of the month 08h30 - 14h30
LOULÉ - QUERENÇA - Largo da Igreja Matriz | Church Square 25/05
Último domingo do mês Last Sunday of the month 10h00 - 13h00 MONCHIQUE - Largo do Mercado | Market Square 09/05
2.ª Sexta-feira do mês 2nd Friday of the month OLHÃO - FUSETA - Junto ao Parque de Campismo | Next to the Campsite
01/05
1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month OLHÃO - MONCARAPACHO - Largo do Mercado, junto ao Campo de Futebol da Torrinha | Market Square, next to the Torrinha Soccer Field 04/05
1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month OLHÃO - QUELFES - Frente à Escola EB1 | Opposite the School EB1 25/05
4.º e 5.º Domingo do mês
4th and 5th Sunday of the month 08h00 - 17h00
PORTIMÃO - Parque de Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre
05/05
1.ª Segunda-feira do mês 1st Monday of the month 08h00 - 15h00
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Parque | Park Roberto Nobre
03, 10, 17, 24 e | and 31/05 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month 07h00 - 14h00
SILVES - ALCANTARILHA - Centro da Vila | Town Centre
02/05
1.ª Sexta-feira do mês 1st Friday of the month SILVES - Perto do Cemitério | Near to the Cemetery
19/05
3.ª Segunda-feira do mês 3rd Monday of the month SILVES - ALGOZ - Largo da | Square of Várzea
12/05
2.ª Segunda-feira do mês 2nd Monday of the month SILVES - SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES - Largo da Feira | Fair Square
26/05
4.ª Segunda-feira do mês 4th Monday of the month SILVES - TUNES - Rua 1.º de Maio 24/05
4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month TAVIRA - SANTA CATARINA - Rua 1.º de Maio
25/05
4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month 09h00 - 13h00
TAVIRA - Campo da Feira | Fair Field Rua | Street Almirante Cândido dos Reis
17/05
3.º Sábado do mês 3rd Saturday of the month 09h00 - 13h00
V. R. STO. ANTÓNIO - V. N. DE CACELA - Parque de Feiras | Fairs Centre
18/05
3.º Domingo do mês 3rd Sunday of the month 08h00 - 14h00
WHY NOT | E AINDA 25
VI Grande Mostra de Vinhos de Portugal | 6th Large Portugal Wines Showcase
Este evento é já um dos mais prestigiados acontecimentos do ano no Algarve, quer no seio dos produtores e enólogos, quer dos apreciadores, esperando-se este ano mais de 8 mil visitantes para provar os diversos vinhos presentes na mostra, pelos 70 produtores oriundos de todo o país que já reserva- ram presença.
This is one of most prestigious events in the Algarve in 2014 for producers, oenologists, and wine lovers. The organisation estimates that over 8 thousand visitors will be tasting the wines brought by 70 producers from around the country who have already confirmed their presence.
17/05 - 19/05
ALBUFEIRA – Espaço Multiusos | Multipurpose space
T. 289 710 170
24 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS
V. R. STO.ANTÓNIO - Praça | Square Marquês de Pombal
04/05
1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 09h00 - 17h00
VILA DO BISPO - BARÃO DE SÃO MIGUEL - Rua das Flores 05/05
1.ª Segunda-feira do mês 1st Monday of the month
VILA DO BISPO - BUDENS - Centro da Povoação | Village Centre 06/05
1.ª Terça-feira do mês 1st Tuesday of the month 09h00 - 13h00
VILA DO BISPO - RAPOSEIRA - Em frente à Escola Primária | In front of the Primary School 07/05
1.ª Quarta-feira do mês 1st Wednesday of the month
VILA DO BISPO - SAGRES - Em frente ao Mercado | Opposite the Market
02/05
1.ª Sexta-feira do mês 1st Friday of the month VILA DO BISPO - Em frente ao Mercado | Opposite the Market 01/05
1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month 08h00 - 13h00
TABELA DE MARÉS | TIDAL SCHEDULE
Legenda | Key MANHÃMORNING TARDEAFTERNOON HORATIME ALTURAHEIGHT LUA CHEIAFULL MOON LUA NOVANEW MOON QUARTO CRESCENTE
WAXING MOON QUARTO MINGUANTE WANING MOON
DIA | DAY
VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO BARRA DE FARO / OLHÃO PORTO DE LAGOS PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE
1 QUI | THU 03:30 3.2 15:40 3.3 09:50 0.8 22:20 0.8 03:30 3.3 15:40 3.3 09:50 0.8 22:10 0.8 03:10 3.3 15:30 3.4 09:20 0.7 21:50 0.7 2 SEX | FRI 04:00 3.1 16:20 3.2 10:30 0.9 23:00 1.0 04:10 3.1 16:20 3.2 10:20 0.9 22:50 0.9 03:50 3.2 16:10 3.2 10:00 0.8 22:20 0.9 3 SAB | SAT 04:40 2.9 17:00 3.1 11:00 1.1 23:40 1.1 04:40 3.0 17:00 3.1 11:00 1.1 23:30 1.1 04:30 3.0 16:50 3.1 10:30 1.0 23:10 1.0 4 DOM | SUN 05:30 2.8 17:50 2.9 11:40 1.2 - - 05:30 2.8 17:40 2.9 11:40 1.2 - - 05:10 2.8 17:30 2.9 11:10 1.2 23:50 1.2 5 SEG | MON 06:20 2.6 18:40 2.8 00:20 1.2 12:30 1.4 06:10 2.7 18:30 2.8 00:20 1.2 12:30 1.4 06:00 2.6 18:20 2.8 - - 12:00 1.3 6 TER | TUE 07:20 2.5 19:40 2.7 01:20 1.3 13:20 1.5 07:10 2.5 19:30 2.7 01:10 1.3 13:20 1.5 07:00 2.5 19:20 2.7 00:50 1.3 13:00 1.5 7 QUA | WED 08:30 2.4 20:50 2.7 02:20 1.4 14:30 1.5 08:20 2.5 20:40 2.6 02:10 1.4 14:30 1.5 08:10 2.5 20:30 2.6 01:50 1.4 14:10 1.5 8 QUI | THU 09:40 2.5 22:00 2.7 03:30 1.4 15:50 1.5 09:30 2.5 21:50 2.6 03:20 1.4 15:40 1.5 09:30 2.5 21:40 2.7 03:10 1.4 15:30 1.5 9 SEX | FRI 10:40 2.6 22:50 2.8 04:40 1.3 16:50 1.4 10:40 2.6 22:50 2.7 04:30 1.4 16:50 1.4 10:30 2.6 22:40 2.8 04:10 1.3 16:30 1.4 10 SAB | SAT 11:30 2.7 23:40 2.9 05:30 1.2 17:40 1.3 11:30 2.7 23:40 2.9 05:20 1.2 17:40 1.3 11:20 2.8 23:30 2.9 05:00 1.2 17:20 1.2 11 DOM | SUN - - 12:10 2.9 06:10 1.1 18:30 1.1 - - 12:10 2.9 06:10 1.1 18:30 1.1 - - 12:00 3.0 05:50 1.0 18:10 1.0 12 SEG | MON 00:20 3.0 12:50 3.1 06:50 1.0 19:10 1.0 00:30 3.0 12:50 3.1 06:50 1.0 19:10 1.0 00:20 3.1 12:40 3.1 06:30 0.9 18:50 0.9 13 TER | TUE 01:00 3.2 13:30 3.2 07:30 0.8 19:50 0.8 01:10 3.2 13:30 3.2 07:30 0.9 19:50 0.8 01:00 3.2 13:20 3.3 07:10 0.7 19:30 0.7 14 QUA | WED 01:40 3.2 14:10 3.3 08:10 0.8 20:40 0.8 01:50 3.3 14:10 3.4 08:10 0.8 20:40 0.7 01:40 3.3 14:00 3.4 07:40 0.7 20:10 0.6 15 QUI | THU 02:20 3.3 14:50 3.4 08:50 0.7 21:20 0.7 02:30 3.3 14:50 3.4 08:50 0.8 21:20 0.7 02:20 3.3 14:30 3.5 08:20 0.6 20:50 0.6 16 SEX | FRI 03:10 3.3 15:30 3.4 09:30 0.7 22:00 0.7 03:10 3.3 15:30 3.5 09:30 0.8 22:00 0.7 03:00 3.3 15:20 3.5 09:00 0.6 21:30 0.6 17 SAB | SAT 03:50 3.2 16:10 3.4 10:20 0.8 22:50 0.8 03:50 3.3 16:10 3.4 10:10 0.8 22:50 0.8 03:40 3.3 16:00 3.4 09:50 0.7 22:20 0.6 18 DOM | SUN 04:40 3.1 17:00 3.3 11:00 0.9 23:40 0.9 04:40 3.2 17:00 3.3 11:00 0.9 23:40 0.8 04:30 3.2 16:50 3.3 10:30 0.8 23:10 0.8 19 SEG | MON 05:30 3.0 18:00 3.2 11:50 1.0 - - 05:30 3.0 18:00 3.2 11:50 1.0 - - 05:20 3.0 17:40 3.2 11:20 0.9 - - 20 TER | TUE 06:30 2.8 19:00 3.1 00:40 1.0 12:50 1.1 06:30 2.9 19:00 3.1 00:30 1.0 12:50 1.1 06:20 2.9 18:40 3.1 00:10 0.9 12:20 1.1 21 QUA | WED 07:40 2.7 20:10 3.0 01:40 1.1 14:00 1.2 07:40 2.8 20:10 3.0 01:40 1.1 14:00 1.2 07:30 2.8 20:00 3.0 01:10 1.0 13:30 1.2 22 QUI | THU 09:00 2.7 21:20 3.0 03:00 1.1 15:10 1.2 08:50 2.8 21:20 2.9 02:50 1.1 15:10 1.3 08:40 2.8 21:10 2.9 02:30 1.1 14:50 1.2 23 SEX | FRI 10:10 2.8 22:30 3.0 04:10 1.1 16:30 1.2 10:00 2.8 22:30 2.9 04:00 1.1 16:20 1.2 10:00 2.8 22:20 3.0 03:40 1.1 16:10 1.2 24 SAB | SAT 11:10 2.9 23:30 3.0 05:10 1.0 17:30 1.1 11:10 2.9 23:30 3.0 05:00 1.1 17:30 1.1 11:00 3.0 23:20 3.0 04:40 1.0 17:10 3.0 25 DOM | SUN - - 12:00 3.0 06:00 1.0 18:30 1.0 - - 12:00 3.0 06:00 1.0 18:30 1.0 11:50 3.1 - - 05:40 0.9 18:00 0.9 26 SEG | MON 00:20 3.1 12:50 3.1 06:50 0.9 19:10 0.9 00:20 3.1 12:50 3.1 06:50 0.9 19:10 0.9 00:10 3.1 12:40 3.2 06:20 0.8 18:50 0.8 27 TER | TUE 01:10 3.1 13:30 3.2 07:30 0.9 20:00 0.9 01:10 3.1 13:30 3.2 07:30 0.9 20:00 0.9 01:00 3.2 13:20 3.3 07:10 0.8 19:30 0.7 28 QUA | WED 01:50 3.2 14:10 3.3 08:10 0.8 20:40 0.8 01:50 3.2 14:10 3.3 08:10 0.9 20:40 0.8 01:40 3.2 14:00 3.0 07:50 0.7 20:10 0.7 29 QUI | THU 02:30 3.1 14:50 3.3 08:50 0.9 21:20 0.9 02:30 3.2 14:50 3.3 08:50 0.9 21:20 0.8 02:20 3.2 14:30 3.3 08:20 0.8 20:50 0.7 30 SEX | FRI 03:10 3.1 15:20 3.3 09:30 0.9 22:00 0.9 03:10 3.1 15:20 3.3 09:30 0.9 21:50 0.9 03:00 3.1 15:10 3.3 09:00 0.8 21:30 0.8 31 SAB | SAT 03:40 3.0 16:00 3.2 10:00 1.0 22:40 1.0 03:50 3.1 16:00 3.2 10:00 1.0 22:30 0.9 03:30 3.1 15:50 3.2 09:40 0.9 22:00 0.9 NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora. | NOTE: In the summer you must add 1 hour.
PREVIEW | ANTEVISÃO 27
Dance World Cup
Na edição deste ano do concurso de dança participarão cri- anças e jovens entre os 4 e os 25 anos de idade provenientes de 20 países. Concorrentes da Austrália, Inglaterra, Alemanha, Japão, Malásia, Portugal e outros países farão as delícias do público com as suas danças, que vão do Ballet ao Hip Hop, passando pela dança Jazz.
In this year’s international dance competition, children and young people aged 4 to 25 years from 20 different countries are taking part. Competitors from Australia, England, Ger- many, Japan, Malaysia, Portugal, amongst others, will delight audiences with their dances, ranging from Ballet to Hip Hop and Jazz dance.
29/06 - 05/07
LAGOA - Centro de Congressos do Arade | Arade Conference Centre
www.centrocongressosarade.com
26 E AINDA | WHY NOT
01/05
Comemorações do Dia Mundial do Trabalhador |
World Labour Day Celebrations ALCOUTIM - Vários Locais do Concelho | Multiple Locations Câmara Municipal de | Municipal Council of Alcoutim T. 281 540 500
www.cm-alcoutim.pt
03/05
Espectáculo Solidário |
Solidary Performance“Semeando Sorrisos”
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Cineteatro | Cine-Theatre São Brás
21h30
€3
Núcleo de Jovens sem Fronteiras de São Brás de Alportel
01/05
Comemorações do Dia Mundial do Trabalhador |
World Labour Day Celebrations TAVIRA - Parque de Lazer da Conceição, Parque de Lazer da Umbria e | and Monte da Ribeira
04/05
Encontro Municipal de Malha |
Malha Municipal MeetingALCOUTIM - Martim Longo Câmara Municipal de | Municipal Council of Alcoutim T. 281 540 500
www.cm-alcoutim.pt
Até | Until 02/05
Comemorações do Dia da Liberdade - 25 de Abril |
Freedom Day Celebrations -April 25th LAGOS
Câmara Municipal | Municipal Council of Lagos
T. 282 771 700 www.cm-lagos.pt
01/05
Comemorações do 1º de maio em | Celebrations of the 1st of
May in Odeleite CASTRO MARIM - Aldeia de Odeleite (Junto à Ribeira) | Odeleite Village (Next to River) Junta de Freguesia de | Parish Coouncil of Odeleite e | and Associação Social da Freguesia de Odeleite
T. 281 510 740 www.cm-castromarim.pt
18/04
Passeio de Cicloturismo |
Cycling Ride TAVIRA - Ponto de Encontro - Polidesportivo do | Meeting Point - Multisport of Livramento 09h00Núcleo Desportivo e Recreativo do Livramento
30/05 - 31/05
4º Algarve Design Meeting
FARO - Museu Municipal de | Municipal Museum of Faro30/05 e | and 31/05 -
10h00 - 18h0031/05 -
Concerto | Concert - 23h00 na | at Fábrica da Cerveja Entrada Gratuita | Free Entry Curso de Design da Comunicação da UAlg e | and AND - Associação Nacional de Designersfacebook.com/algarve.design.meeting.ualg
17/05
Grande Gala de Solidariedade
TAVIRA - Parque de Feiras e Exposições | Fairs and Exhibi- tions Park20h00
Rotary Clube de | of Tavira T. 935 819 239
23/05 - 25/05
XVI Concentração Motard de |
16th Motorcycle Meeting ofAljezur
ALJEZUR - Parque de Campismo do | Camping Serrão JCA - Moto Ratos
De 06 a 08 de junho o International GT Open, contando com a presença das míticas marcas, Ferrari, Porsche, Mercedes, Audi, Mclaren, Aston Martin e outras, volta pelo 5º ano consecutivo ao traçado de Portimão. Com ele vêm ainda o Europeu de F3 e o Campeonato de Espanha Iber GT proporcionando um variado leque de corridas bastante disputadas e animadas.
Between the 6th and the 8th of June the International GT Open will be back to Portimão for the 5th consecutive year with the presence of Ferrari, Porsche, Mercedes, Audi, Mclaren, Aston Martin between others. They will bring also the European F3 and Spanish Iber GT Championship which will allow for a wide variety of exhilarating races.
06/06 - 08/06
PORTIMÃO – Autódromo Inter- nacional do Algarve | Algarve International Circuit
www.autodromodoalgarve.com
International GT Open
CONTACTS | CONTACTOS 29 POSTOS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA | ALGARVE TOURIST OFFICES
POSTOS MUNICIPAIS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA | MUNICIPAL TOURIST OFFICES
ALBUFEIRA
Estrada de Santa Eulália, 8200 Albufeira
T. 289 515 973
posto.turismo@cm-albufeira.pt Estrada Nacional 395 (entrada da cidade) 8200 Albufeira T. 289 599 502
posto.turismo2@cm-albufeira.pt ALMANCIL
Loja do Munícipe - Rua José dos Santos Vaquinhas , Lote 53 R/C Loja B
8135 - 173 Almancil T. 289 400 860
ALTEPólo Museológico Cândido Guerreiro e Condes de Alte, 8100 Alte
T. 289 478 060 PORTIMÃO
(Edf. do TEMPO - Teatro Municipal) Largo 1.º Dezembro, 8500 - 581 Portimão
T. 282 402 487 info@visitportimao.com QUERENÇA
Largo da Igreja, 8100 - 495 Querença
T. 289 422 495
SALIR
Centro Interpretativo de Arqueologia 8100 - 202 Salir T. 289 489 137 SILVES
Centro de Interpretação do Património Islâmico, Praça do Município
8300-117 Silves T. 282 440 800 turismo@cm-silves.pt Aeroporto Internacional de Faro
Faro International Airport Aeroporto Internacional de Faro 8001 - 701 Faro
T. 289 818 582
turismo.aeroporto@turismodoalgarve.pt ALBUFEIRA
Rua 5 de Outubro 8200 - 109 Albufeira T. 289 585 279
turismo.albufeira@turismodoalgarve.pt ALCOUTIM
Rua 1.º de Maio 8970 - 059 Alcoutim T. 281 546 179
turismo.alcoutim@turismodoalgarve.pt ALJEZUR
Rua 25 de Abril, n.º 62 8670 - 054 Aljezur T. 282 998 229
turismo.aljezur@turismodoalgarve.pt ALVOR
Rua Dr. Afonso Costa, n.º 51 8500 - 016 Alvor T. 282 457 540
turismo.alvor@turismodoalgarve.pt ARMAÇÃO DE PÊRA Avenida Marginal 8365-101 Armação de Pêra T. 282 312 145
turismo.armacaodepera@turismodoalgarve.pt
CARVOEIRO Praia do Carvoeiro 8400 - 517 Lagoa T. 282 357 728
turismo.carvoeiro@turismodoalgarve.pt
CASTRO MARIM
Rua José Alves Moreira n.º 2 – 4 8950 - 138 Castro Marim T. 281 531 232
turismo.castromarim@turismodoalgarve.pt FARORua da Misericórdia, n.º 8 – 11 8000 - 269 Faro
T. 289 803 604
turismo.faro@turismodoalgarve.pt LAGOS
Praça Gil Eanes (Antigos Paços do Concelho | Former Town Hall), 8600- 668 Lagos
T. 282 763 031
turismo.lagos@turismodoalgarve.pt LOULÉ
Avenida 25 de Abril, n.º 9 8100 - 506 Loulé T. 289 463 900
turismo.loule@turismodoalgarve.pt MONCHIQUE
Largo S. Sebastião, 8550- 000 Monchique
T. 282 911 189
turismo.monchique@turismodoalgarve.pt MONTE GORDO
Avenida Marginal, 8900-000 Monte Gordo T. 281 544 495
turismo.montegordo@turismodoalgarve.pt OLHÃO
Largo Sebastião Martins Mestre, n.º 8 A 8700 - 349 Olhão
T. 289 713 936
turismo.olhao@turismodoalgarve.pt
PONTE INTERNACIONAL DO GUADIANA | GUADIANA INTERNATIONAL ROAD BRIDGE A22 – Monte Francisco 8950 - 206 Castro Marim T. 281 531 800
turismo.guadiana@turismodoalgarve.pt PRAIA DA ROCHA
Avenida Tomás Cabreira 8500 - 802 Praia da Rocha T. 282 419 132
turismo.praiadarocha@turismodoalgarve.pt QUARTEIRA
Praça do Mar, 8125-193 Quarteira T. 289 389 209
turismo.quarteira@turismodoalgarve.pt SAGRES
Rua Comandante Matoso 8650 - 357 Sagres T. 282 624 873
turismo.sagres@turismodoalgarve.pt SÃO BRÁS DE ALPORTEL Largo de São Sebastião, n.º 23 8150 - 107 São Brás de Alportel T. 289 843 165
turismo.saobras@turismodoalgarve.pt SILVES
E. N. 124 (Parque das Merendas) 8300-000 Silves
T. 282 098 927
turismo.silves@turismodoalgarve.pt TAVIRA
Praça da República, n.º 5 8800-329 Tavira T. 281 322 511
turismo.tavira@turismodoalgarve.pt
28 ANTEVISÃO | PREVIEW
30 CONTACTOS | CONTACTS
ALEMANHA GERMANY
Praceta Infante D. Henrique, 4 B 8000 - 490 Faro
T. 289 803 181 | Fax: 289 801 346 info@honorarkonsul-faro.de ANGOLA
ANGOLA
Praceta projetada à rua de Moçam- bique (paralela à Av. Calouste Gulbenkian) Lote Q - 1º Esq 8005 - 203 Faro
T. 289 897 100 | Fax: 289 897 108 geral@consuladogeralangola- faro.pt
ÁUSTRIA AUSTRIA
Rua Ramalho Ortigão, Praia da Oura 8200 - 604 Albufeira
T. 289 510 900 | Fax: 289 510 999 consulaustria@hotmail.com BÉLGICA
BELGIUM
Av. 5 de Outubro, n.º 28, 1.º Esq.
8000 - 076 Faro
T. 289 812 589 | Fax: 289 812 591 consuladobelgicafaro@gmail.com BRAZIL
BRAZIL
Largo Dom Marcelino Franco N.º 2 8000 - 169 Faro
T. 289 096 193 / 918 803 922 Fax: 289 829 710
consular.faro@itamaraty.gov.br CABO VERDE
CAPE VERDE
Rua Porta da Serra, 37, 1.º Esq.
8500 - 603 Portimão
T. 282 417 720 | Fax: 282 417 720 CANADÁ
CANADA
Rua Frei Lourenço Sta. Maria, 1, 1.º Frente
8001 - 901 Faro
T. 289 803 757 | Fax: 289 880 888 consul.faro.canada@net.novis.pt
DINAMARCA DENMARK
Rua Conselheiro Bivar, 10, 1.º Dto.
8000 - 255 Faro
T. 289 805 561 | Fax: 289 803 333 geral@ssgclegal.com ESPANHA SPAIN
Av. Ministro Duarte Pacheco 8900 - 330 Vila Real de Sto. António T. 281 544 888 | Fax: 281 511 826 con.vilareal@mae.es
ESTÓNIA ESTONIA
Praça Dr. António Padinha, 12 8800 Tavira
T. 932 825 254 | Fax: 281 325 870 gmd@martinsdias.com FINLÂNDIA
FINLAND
Edf. La Finca, Cascalheira 8125 - 018 Quarteira
T. 289 399 873/4 | Fax: 289 399 872 giselia.farias@netc.pt
FRANÇA FRANCE
Rua Almirante Cândido dos Reis, 226 8800 Tavira
T. 281 380 660 Fax: 281 380 668 taviclinica@hotmail.com HOLANDA
THE NETHERLANDS
Rua do Lageado, Edf. Mercúrio, Lote 14
8200 - 328 Albufeira
T. 289 820 903 | Fax: 289 515 943 nlgovalb@mail.telepac.pt ITÁLIA
ITALY
Edifício Visualforma, 1.º Andar – Loja 4 - Sitio da Má Vontade 8000 Faro
T. 289 812 186
vitor.neto.tfn@mail.telepac.pt MÉXICO
MEXICO
Rua José de Matos, 5 r/c 8000 - 503 Faro
T. 289 827 074 | Fax: 289 827 075 consulmexico@mail.telepac.pt
NORUEGA NORWAY
Rua Júdice Biker, 11, 4.º C 8500 - 701 Portimão
T. 282 414 878 | Fax: 282 480 589 consulado.noruega@airpass.pt REINO DE MARROCOS MOROCCO
Vila Lageado, 19, Apartado 993 8200 - 913 Albufeira
T. 289 587 960 | Fax: 289 586 084 alegria@mail.telepac.pt REINO UNIDO UNITED KINGDOM Edf. A, Fábrica, Av. Guanaré 8501 - 915 Portimão
T. 808 203 537 | Fax: 282 414 054 cclive.jewell@fco.gov.uk REPÚBLICA CHECA CZECH REPUBLIC Av. 5 de Outubro, 55, 1.º Esq.
8000 - 076 Faro
T. 289 804 478 | Fax: 289 806 310 faro@honorary.mzv.cz REPÚBLICA DA POLÓNIA REPUBLIC OF POLAND Quinta da Bolota, Lote 4 A Vale de Santa Maria 8200 - 314 Albufeira
T. 968 059 595 | Fax: 289 580 539 consul.polonia@mail.telepac.pt ROMÉNIA
ROMANIA
Volta dos Plátanos, 10 8125 - 563 Vilamoura T. 289 301 702
consulat.rom.faro@gmail.com RÚSSIA
RUSSIA
Apartado 2107 - Quinta do Lago T. 917 810 031 / Fax: 289 845 966 n.gama@nggdl.com SUÉCIA
SWEDEN Apartado 3712 8135 - 908 Almancil T. 910 539 847 sateen.theo@iol.pt
CONSULADOS | CONSULATES
PraiaFluvialdeAlcoutim
R i o G u a d ia na
M AP A DO AL GAR VE | AL GAR VE M AP
LEGENDA | KEYPRAIABEACH AUTOESTRADAHIGHWAY ESTRADA NACIONALMAIN ROAD ESTRADA SECUNDÁRIASECONDARY ROAD RESERVAS NATURAISNATURE RESERVES