• Nenhum resultado encontrado

Manual de Instalação do Sensor, Operação e Manutenção

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual de Instalação do Sensor, Operação e Manutenção"

Copied!
25
0
0

Texto

(1)

Medidor de Vazão Eletromagnético

Modelos 394L e 395L

Manual de Instalação do Sensor,

Operação e Manutenção

30121-49 Rev. 2.2

August 18, 2017

Important Information:

Converter Model Number: ________________________ Converter Serial Number: _________________________ Meter Serial Number: ____________________________

(2)

www.mccrometer.com

SEGURANÇA . . . .1

Símbolos e Avisos de Segurança . . . .1

Avisos de Segurança . . . .1

1.0 MEDIDOR DE VAZÃO DE INSERÇÃO DE PERFIL COMPLETO FPI MAG . . . .2

1.1 Visão Geral do Instrumento . . . .2

1.2 Conteúdo da Embalagem . . . .2

2.0 INSTALAÇÃO . . . .4

PASSO 1: Verifique os números de série do medidor de vazão . . . .4

PASSO 2: Identifique as peças do sensor . . . .5

PASSO 3: Verifique as informações nas etiquetas do cabo . . . .7

PASSO 4: Destaque o conector de engate rápido do cabo . . . .7

PASSO 5: Verifique a localização da instalação do sensor - a montante e a jusante do tubo reto recomendações de execução . . . .7

PASSO 6: Verifique a folga suficiente do sensor em relação às obstruções . . . 10

PASSO 7: Instalação da válvula do tubo . . . 10

PASSO 8: Verifique a orientação correta do sensor . . . 11

PASSO 9: Desmontagem do selo de compressão opcional para a instalação de sensores extensos . . . . 11

PASSO 10: Instalação do sensor na válvula do tubo . . . 12

PASSO 11: Remontagem do sensor após a instalação do conjunto do selo de compressão - opcional . . 13

PASSO 12: Inserindo o sensor . . . 14

PASSO 13: Utilizando a ferramenta de inserção do sensor - opcional . . . 15

PASSO 14: Aplicando uma carga de compressão ao sensor . . . 16

PASSO 15: Instalando as hastes de retenção curtas . . . 17

3.0 INSTALAÇÃO DA PARTE ELETRÔNICA . . . 19

4.0 MANUTENÇÃO . . . 19

5.0 ESPECIFICAÇÕES . . . 20

6.0 DEVOLVENDO UMA UNIDADE PARA CONSERTO. . . 21

DECLARAÇÃO DE GARANTIA . . . 22

3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 EUA. Impreso nos EUA. TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Lit. # 30121-49 Rev. 2.2 / 8-18-17 Copyright © 2017 McCrometer, Inc. Todos os materiais não devem ser mudados ou alterados sem permissão da McCrometer. Qualquer dados técnios publicados e instruções estão sujeitos á mudanças sem aviso prévio. Contactar seu Representante da McCrometer para receber dados técnicos e instruções atualizadas. O FPI Mag® é uma marca registrada da McCrometer, Inc.

(3)

Copyright © 2017 McCrometer, Inc. Todos os materiais não devem ser mudados ou alterados sem permissão da McCrometer. Qualquer dados técnios publicados e instruções estão sujeitos á mudanças sem aviso prévio. Contactar seu Representante www.mccrometer.com

1

3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 EUA. Impreso nos EUA. TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Lit. # 30121-49 Rev. 2.2 / 8-18-17

Avisos de Segurança

Ao instalar, operar e fazer a manutenção do equipamento McCrometer onde possa haver riscos, você deve se proteger utilizando Equipamento de Proteção Pessoal (PPE) e ser treinado para entrar em espaços confinados. Exemplos de espaços confinados são bueiros, estações de bombeamento, tubulações, poços, fossas sépticas, digestores de esgoto, câmaras, caixas de gordura, tanques de armazenamento, caldeiras e fornalhas.

Você deve seguir todas as leis estaduais e locais, bem como a regulamentação da Administração de Saúde e Segurança Ocupacional (OSHA) relativa ao Equipamento de Proteção Pessoal, à entrada em espaços confinados e à exposição a agentes patológicos transmissíveis pelo sangue. Requisitos específicos podem ser encontrados na seção da OSHA do Código de Regulamentação Federal: 29 CFR, 1910.132 - 1910.140, Equipamento de Proteção

Pessoal; CFR Título 29, Parte 1910.146, Espaços Confinados que exigem Permissão de Entrada; e 29 CFR, 1910.1030, Agentes Patológicos Transmissíveis pelo Sangue.

CuIDaDO!

A instalação ou remoção incorreta dos medidores FPI Mag pode resultar em ferimentos graves ou morte. Leia atentamente as instruções neste manual sobre os procedimentos apropriados.

CuIDaDO!

Nunca entre em um espaço confinado sem testar o ar no topo, no meio e no fundo do espaço. O ar

pode ser tóxico, deficiente em oxigênio ou explosivo. Não confie em seus sentidos para determinar se o ar está seguro. Você não consegue ver ou sentir o cheiro de muitos gases tóxicos.

CuIDaDO!

Nunca entre em um espaço confinado sem o equipamento de segurança adequado. Você pode precisar

de um respirador, um detector de gás, um tripé, uma corda de segurança e outros equipamentos de segurança. CuIDaDO!

Nunca entre em um espaço confinado sem uma equipe de resgate/apoio ao alcance da voz. A equipe de

resgate/apoio deve saber como proceder em caso de emergência. CuIDaDO!

Tubos pressurizados somente devem sofrer trepanação, ser cortados ou perfurados por uma equipe qualificada. Se possível, despressurize e drene o tubo antes de tentar qualquer instalação.

SEGURANÇA

Símbolos e Avisos de Segurança

Ao longo deste manual há quadros de aviso de segurança e de informações de precaução. Cada quadro de aviso e de precaução será identificado por um símbolo grande indicando o tipo de informação contida nele. Os símbolos são explicados abaixo:

!

i

Este símbolo indica informações de segurança importantes. Não seguir estas instruções pode resultar em ferimentos graves ou morte.

Este símbolo indica informações importantes. Não seguir estas instruções pode resultar em dano permanente ao medidor ou ao local de instalação.

CuIDaDO!

Leia atentamente todas as etiquetas com avisos de segurança afixadas no medidor.

!

!

!

!

!

!

(4)

1.0 MEDIDOR DE VAZÃO DE INSERÇÃO DE PERFIL COMPLETO FPI MAG

1.1 Visão Geral do Instrumento

O Medidor de Vazão FPI Mag® (Inserção de Perfil Completo) oferece medição de vazão precisa para aplicações em água limpa em tubulações completas. O sensor eletromagnético automaticamente detecta e corrige a alteração de velocidade no tubo, obtendo constantemente uma velocidade média ponderada por área. O modelo 394L é um sensor de medição de vazão e contrafluxo, e o 395L é um sensor de medição de vazão apenas. O instrumento tem todos os recursos necessários para atender a uma grande variedade de aplicações.

O medidor de vazão inclui o inovador sensor FPI Mag (item n. 1 abaixo) e um conversor (item n. 4 abaixo). Para as instruções de instalação do conversor, veja o manual fornecido para o conversor adquirido com o seu sistema. O sensor é facilmente instalado sem interrupção de serviço, e não querer calibração local. A instalação sem interrupção de serviço pode ser feita somente com a adesão a procedimentos de trepanação seguros, ou em locais já adaptados com uma válvula de esfera de passagem completa, válvula de fechamento ou válvula de gaveta.

1.2

Conteúdo da Embalagem

Após receber o medidor, desembale o conteúdo da caixa da embalagem e verifique se os itens seguintes estão inclusos en la Figura 1:

Item # Quantidade Descrição

1 1 Sensor FPI Mag

2 2 Hastes de retenção roscadas longas 3 2 Hastes de retenção roscadas curtas 4 1 Conversor (Séries M ou Séries L)

5 1 Certificado de Calibração.

6 1 Manual de Instalação, Operação e Manutenção do FPI Mag 7 1 Manual de Instalação, Operação e Manutenção do Conversor 8 2 Chave catraca reversível de 9/16 ou 3/4 pol.

9 1 Veda rosca para tubo

10 8 Porca sextavada (3/8 ou 1/2 pol.)

11 4 Cupilha trava

12 1 Cabo de energia (8 pés, 115 VCA) 13 1 Cabo do sensor com Conector de Engate Rápido 14 1 Válvula de esfera de aço inoxidável e acoplamentos

hidráulicos em aço inoxidável

OBSERVAÇÃO: Se algum dos itens listados acima

não estiver presente, entre em contato com o fabricante antes de continuar a instalação.

1 2 3 13 14 4 5 6-12

(5)

Copyright © 2017 McCrometer, Inc. Todos os materiais não devem ser mudados ou alterados sem permissão da McCrometer. Qualquer dados técnios publicados e instruções estão sujeitos á mudanças sem aviso prévio. Contactar seu Representante www.mccrometer.com

3

3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 EUA. Impreso nos EUA. TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Lit. # 30121-49 Rev. 2.2 / 8-18-17 1.3 Ferramentas

IMPORTANTE

É recomendável que a Ferramenta de Inserção do Sensor seja utilizada para uma instalação mais fácil e rápida. Veja o PASSO 12.

i

2 - chaves catraca reversíveis de 9/16 ou 3/4 pol. (O tamanho depende da dimensão das hastes de retenção fornecidas com o sensor e definidas no momento do pedido.)

1 - tubo de veda rosca para tubo

Ferramentas recomendadas para a instalação:

1 - Chave inglesa ajustável

com 4 pol. de abertura 1 - Chave de 7/16 pol. ou chave inglesa

1 - Ferramenta de Inserção do Sensor

3/8 pol. Número da Peça 75031 for TSL < 72" e pressão < 200 psi 1/2 pol. Número da Peça 75032 for TSL > 72" e pressão > 200 psi

(6)

Vídeo de instalação do FPI

Se você nunca instalou um sensor FPI mag, recomendamos assistir ao vídeo instrutivo disponível no YouTube. Use seu smartphone ou outro dispositivo para ler o código QR à direita.

Se você não tiver um smartphone ou outro leitor de código QR, o link é:

https://www.youtube.com/watch?v=U-2WWJiBoz0

PASSO 1: Verifique os números de série do medidor de vazão

O medidor de vazão FPI Mag inclui dois componentes principais: o sensor e o conversor. O conversor e o sensor são fornecidos como um sistema compatibilizado, com calibragem customizada. Verifique se os números de série do sistema no conversor e no sensor são compatíveis. Isso garantirá um sistema adequadamente calibrado. O número de série do medidor está localizado na lateral do corpo do sensor em um rótulo prateado. Há um exemplo abaixo como a Figura 2.

A etiqueta no lado do conversor mostra o número de modelo do conversor, o número de série do conversor e o número de série do medidor. Um exemplo é mostrado abaixo na Figura 3.

Figura 2. Etiqueta do número de série do sensor

Figura 3. Etiqueta do número de série do conversor

IMPORTANTE: Verifique se os números de série do medidor no conversor e no sensor são compatíveis.

Se os Números de Série do Medidor não forem compatíveis, entre em contato com o fabricante antes de continuar com a instalação.

i

2.0 INSTALAÇÃO

Leia o manual inteiro antes de instalar o sensor FPI Mag.

Devido às exigências de tamanho e pressão definidas no momento do pedido, alguns sensores FPI Mag são equipados com hastes roscadas de 1/2 pol. mais resistentes, uma mola pesada, uma placa superior maior e um conjunto de compressão projetado para receber hastes de inserção maiores. Para essas instalações, por favor substitua todas as referências a hastes de 3/8 pol. e porcas com 1/2 pol. O tamanho do sensor padrão é de 1,25 pol. Em algumas aplicações menores o FPI Mag pode utilizar o sensor menor de 0,75 pol.

MI12-0448

MANUFACTURED: JANUARY 2013 MAXIMUM WATTAGE: 20W

FOREIGN PATENTS PENDING

U.S. PATENT 8,136,410

3255 W. STETSON AVE., HEMET CA 92545 USA PH (951) 652-6811 • http://www.mccrometer.com Número do Modelo do Conversor Número de Série do Conversor Número de Série do Medidor Modelo do Conversor: 880003xxx Número de Série (SN) do Conversor: E12-34567 Modelo do Medidor: FPI 395L Número de Série (SN) do Medidor: MI12-0448

http://www.mccrometer.com C US

(7)

Copyright © 2017 McCrometer, Inc. Todos os materiais não devem ser mudados ou alterados sem permissão da McCrometer. Qualquer dados técnios publicados e instruções estão sujeitos á mudanças sem aviso prévio. Contactar seu Representante www.mccrometer.com

5

3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 EUA. Impreso nos EUA. TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Lit. # 30121-49 Rev. 2.2 / 8-18-17

PASSO 2: Identifique as peças do sensor

Este manual apresenta os nomes das peças do sensor. É importante estar familiarizado com as peças e seus nomes ao seguir as instruções de instalação.

A tabela abaixo corresponde ao gráfico da Figura 4.

Número do

Diagrama Descrição Número da Peça

1 Placa superior para uso com hastes de retenção com 3/8 pol. MIM043

1 Placa superior para uso com hastes de retenção com 1/2 pol. MIM053

2 Conjunto do Sensor Entre em contato com o fabricante.

3 Parafuso prisioneiro (2 para cada) 920001001

4 Mola 920000901

4 Mola Pesada 920000903

5 2" Válvula de Esfera de Aço Inoxidável Porta completa com Aço Inoxidável com Bico do Peito (passagem mínima de 1 7/8 pol. de diâmetro) 43059-1

6 Selo de Compressão (sensor de 3/4 pol.) MIM017-1

6 Selo de Compressão (sensor de 1 -1/4 pol.) MIM012-1

7 Conjunto do Selo de Compressão Entre em contato com o fabricante

8 Hastes Roscadas Longas em Aço Inoxidável de 3/8 pol. (2 para cada) 64006

8 Hastes Roscadas Longas de Alta Resistência em Aço Inoxidável de 1/2 pol. (2 para cada) X6743

9 Hastes Roscadas Curtas em Aço Inoxidável de 3/8 pol. (2 para cada) 64006

9 Hastes Roscadas Curtas de Alta Resistência em Aço Inoxidável de 1/2 pol. (2 para cada) X6743

10 Porca em Aço Inoxidável de 3/8 pol. (8 para cada) 93007

10 Porca em Aço Inoxidável de 1/2 pol. (8 para cada) 10755

11 Cupilha trava de 3/8 pol. 921000701

11 Cupilha trava de 1/2 pol. 921000702

12 Porca Cativa 42226

12 Retentor de Rolamento de Porca Cativa 42225

(8)

Figura 4. Diagramas das peças 9 3 4 2 8 7 5 10 6 1 11 12 IMPOrtante!

Não desmonte o corpo do sensor. A remoção dos parafusos do corpo do sensor ANULARÁ a garantia. Captive Nut, Bearing and Bearing Retainer Top Plate FLOW Sensing Electrode Pairs Reference Ground Electrodes Are Located On The Back

Side Of The Sensor

Compression Seal (Inside Assembly) Insertion Rods Compression Seal Assembly Fluid Column Grounds

Locking Cotter Pin

(9)

Copyright © 2017 McCrometer, Inc. Todos os materiais não devem ser mudados ou alterados sem permissão da McCrometer. Qualquer dados técnios publicados e instruções estão sujeitos á mudanças sem aviso prévio. Contactar seu Representante www.mccrometer.com

7

3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 EUA. Impreso nos EUA. TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Lit. # 30121-49 Rev. 2.2 / 8-18-17

PASSO 3: Verifique as informações nas etiquetas do cabo

O cabo do conversor possui duas etiquetas localizadas próximo à entrada do cabo no conversor como mostrado abaixo na Figura 5. Verifique se as seguintes informações são consistentes com as especificações oferecidas no momento do pedido:

PASSO 4: Destaque o conector de engate rápido do cabo

O cabo do sensor é acompanhado de um Conector de Engate Rápido do tipo IP68, ajustado à conexão do sensor. Para facilitar a instalação, remova o cabo do sensor e deixe-o de lado. Os anéis de vedação de compressão estão disponíveis como opções em vez dos acessórios de cabo de conexão rápida.

Figura 5. Etiquetas do cabo

IMPORTANTE: Quando a conexão do cabo com Conector de Engate Rápido não estiver presa ao sensor,

garanta que as tampas roscadas estejam presas à conexão do sensor e à conexão do cabo para manter os conectores dos fios livres de sujeira e corrosão. Quando o cabo estiver conectado ao sensor, conecte as tampas das extremidades uma à outra para manter seu interior livre de sujeira e corrosão.

i

Cabos de conexão rápida Acessórios com tampas de

extremidade Acessórios de anel de vedação de compressão opcionais

Etiquetas de cabo 1:

Número de Série do Medidor Diâmetro Interno do Tubo (milímetros)

Fator KA

Etiquetas de cabo 2:

Diâmetro Interno do Tubo (polegadas)

Comprimento Total do Sensor Comprimento Total do Cabo

Etiquetas do cabo

Figura 6. Acessórios para cabos de sensor

PASSO 5: Verifique a localização da instalação do sensor - a montante e a jusante do tubo reto recomendações de execução

Perturbadores de fluxo, como válvulas parcialmente abertas, causam perturbações no fluxo que podem afetar negativamente a precisão do medidor de vazão. A tabela abaixo oferece sugestões para a colocação do sensor FPI Mag a montante e a jusante de perturbadores comuns de fluxo para atingir a precisão especificada. As recomendações para montante e jusante do tubo reto são conservadoras, baseadas em pesquisa concluída nas instalações de calibração rastreável da McCrometer NIST. Em muitos casos, as distâncias de instalação sugeridas abaixo podem ser encurtadas dependendo das condições de fluxo e da disposição do tubo.

(10)

Distúrbio de

Vazão Condição A Montante A Jusante Observações

Válvula Borboleta

100 % Abertas 2D 1D O medidor deve ser instalado perpendicularmente ao eixo de rotação da válvula - Veja a Figura 8

Válvula de Controle

não Acionado 5D 1D

Para as válvulas borboleta que

permanecem em uma posição constante entre 50% a 100% abertas durante a operação. O medidor deve ser instalado perpendicularmente ao eixo de rotação da válvula - Veja a Figura 8

Válvula de Controle de Acionamento

20D; Consultar Observação e

veja a Figura 8 2D

Recomenda-se instalar o sensor de 2D a montante das válvulas de controle automatizadas

Válvulas de Bloqueio

100 % Abertas 0D 0D

< 100 % Abertas 20D; Consultar Observação e

veja a Figura 7 2D

Recomenda-se instalar o sensor de 1D a montante das válvulas de bloqueio

Cotovelos e Conexões “T” Simples de 90 Graus

Sensor no Mesmo Plano que o Cotovelo - Veja a Figura 9

2D Max; Consultar

Observação 1D

Recomenda-se que o sensor seja instalado o mais próximo possível do cotovelo, não mais do que 2D a jusante. Caso contrário, a tubulação a montante recomendada deverá ser de 7D.

Sensor Perpendicular

ao Plano do Cotovelo 7D 2D Nenhum

Cotovelo simples a 45 grau ou tubo de dobra a menos de 45 graus Sensor no Mesmo Plano que o Cotovelo -

Veja a Figura 9 1D 1D Nenhum

Sensor Perpendicular

ao Plano do Cotovelo 5D 2D Nenhum

Cotovelos de Dobra no Plano

Sensor no Mesmo Plano que os Cotovelos - Veja a Figura 9

2D Max; Consultar

Observação 1D

Recomenda-se que o sensor seja instalado o mais próximo possível do cotovelo, não mais do que 2D a jusante. Caso contrário, a tubulação a montante recomendada deverá ser de 7D.

Sensor Perpendicular

ao Plano de Cotovelos 7D 2D Nenhum

Cotovelos de Dobra Fora do Plano Sensor no mesmo plano do último cotovelo 7D 2D Nenhum Entradas Reduzidas e Aumentadas para a Seção de Medição ID no Ponto de

Medição até 20% maior do que o ID de tubo a montante

5D 1D

Redução concêntrica recomendada. Exemplo: tubo da Seção do Medidor de 12”, Tubo da seção a montante de 10” ID no Ponto de

Medição até 50% menos do que ID de tubo a montante

0D 0D

Redução concêntrica recomendada. Exemplo: tubo da Seção do Medidor de 10”, tubo da seção a montante de 12” A Montante E A Jusante Do Tubo Reto Recomendações De Execução

(11)

Copyright © 2017 McCrometer, Inc. Todos os materiais não devem ser mudados ou alterados sem permissão da McCrometer. Qualquer dados técnios publicados e instruções estão sujeitos á mudanças sem aviso prévio. Contactar seu Representante www.mccrometer.com

9

3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 EUA. Impreso nos EUA. TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Lit. # 30121-49 Rev. 2.2 / 8-18-17 Figura 8. Orientação da instalação do sensor

FPI Mag com uma válvula de borboleta

Figura 9. FPI instalado em plano com cotovelo Descarga

Aberta

A descarga do tubo é ventilada para a

atmosfera Não Aplicável 2D Tubo Completo Obrigatório

Descarga da Bomba

Bomba Simples 5D 2D Recomendo colocar o sensor no lado da sucção da bomba, onde for possível. Bomba Múltipla na

Linha de Descarga Comum

20D; Consultar

Observação 2D Recomendo colocar o sensor no lado da sucção da bomba, onde for possível.

Filtro de

Descarga Filtro Padrão em Linha 5D 2D Nenhum

Figura 7. Orientação da instalação do sensor FPI Mag com uma válvula de bloqueio ou cotovelo

Rotational axis of a butterfly valve

Install The FPI Mag Perpendicular To The Rotational Axis Of A Butterfly Valve Butterfly Valve FLOW VALVE 20D UPSTREAM FPI FLOW VALVE FPI 1D DOWN-STREAM

FPI Mag Installed In Plane With Elbow FLOW VALVE 20D UPSTREAM FPI FLOW VALVE FPI 1D DOWN-STREAM FLOW VALVE 20D UPSTREAM FPI FLOW VALVE FPI 1D DOWN-STREAM

Observações: A tabela acima não inclui todos os cenários de instalação possíveis para o FPI da McCrometer. Para

as instalações não incluídas na tabela, a Equipe de Aplicações da McCrometer está à disposição para inspecionar casos e dar uma conclusão sobre a viabilidade da instalação. Por favor, sinta-se à vontade para entrar em contato conosco a respeito de quaisquer dúvidas ou preocupações.

(12)

PASSO 7: Instalação da válvula do tubo

Figura 10. Distância de folga de sensor

O sensor vem, como padrão, com uma válvula de esfera em aço inoxidável de 2 pol. e engate hidráulico de aço inoxidável de 2 pol. de saída. O engate hidráulico em aço inoxidável de 2 pol. de saída deve ser usado se o local de instalação tiver um encaixe fêmea, i.e., um acoplamento soldado. Se o local de instalação tiver um encaixe macho, i.e., um engate de 2 pol., então o engate hidráulico em aço inoxidável de 2 pol. de saída fornecido não é necessário para a instalação do sensor.

Use o veda rosca fornecido ou fita veda rosca Teflon ao instalar a válvula no tubo.

Observação: Ao utilizar uma válvula já existente ou válvula de fechamento, certifique-se de que ela tenha um diâmetro interno de passagem mínimo de 1-7/8 pol. (48 mm), e uma saída roscada fêmea NPT de 2 pol. para o sensor. Certifique-se de que a válvula existente e o engate hidráulico sejam de alta qualidade.

A válvula pode ser instalada em um acoplamento soldado ou abraçadeira para tubo. Veja a Figura 11. Válvulas de esfera ou válvulas de fechamento de dimensões alternativas podem ser usadas ou se fazer necessárias. Consulte o fabricante sobre configurações alternativas.

Figura 11. Opções de válvula para instalação

PASSO 6: Verifique a folga suficiente do sensor em relação às obstruções

A aparelhagem de instalação do sensor se projetará do tubo durante e após a instalação, exigindo uma folga suficiente (distância H, a folga de instalação exigida, na Figura 10 abaixo) em relação a qualquer obstrução. Esta distância leva em consideração o comprimento do sensor, a distância da parede externa do tubo à parte superior da válvula mais: 18 pol. é o recomendável; 12 pol. é o mínimo.

CuIDaDO!

Tubos pressurizados somente devem sofrer trepanação, ser cortados ou perfurados por uma equipe qualificada, utilizando abraçadeiras, válvulas e engates hidráulicos em aço inoxidável de alta qualidade. Se possível, despressurize o tubo antes de tentar qualquer instalação.

!

IMPORTANTE: O diâmetro interno de passagem MÍNIMO para todas as válvulas de instalação é de 1-7/8 pol. (48 mm).

i

Tamanho de linha (Polegadas) Distância H 4 pol. 51 pol. 6 pol. 51 pol. 8 pol. 55 pol. 10 pol. 55 pol. 12 pol. 59 pol. 14 pol. 59 pol. 16 pol. 59 pol. 18 pol. 63 pol. 20 pol. 63 pol. 22 pol. 67 pol. 24 pol. 67 pol. Tamanho de linha (Polegadas) Distância H 30 pol. 71,25 pol. 36 pol. 77,25 pol. 42 pol. 83,25 pol. 48 pol. 89,25 pol. 54 pol. 95,25 pol. 60 pol. 101,25 pol. 66 pol. 107,25 pol. 72 pol. 113,25 pol. 78-138 pol. Telefone para o

Fabricante H Tamanho de linha Não a escala Obstrução

Abraçadeira para tubo

com válvula de esfera Engate hidráulico soldado com válvula de esfera Válvula de fechamento As roscas fêmea são NPT As roscas macho são AWWA.

(13)

Copyright © 2017 McCrometer, Inc. Todos os materiais não devem ser mudados ou alterados sem permissão da McCrometer. Qualquer dados técnios publicados e instruções estão sujeitos á mudanças sem aviso prévio. Contactar seu Representante www.mccrometer.com

11

3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 EUA. Impreso nos EUA. TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Lit. # 30121-49 Rev. 2.2 / 8-18-17 O FPI deve ser instalado perpendicularmente

ao tubo conforme mostrado na Figura 12 para uma instalação vertical. A tolerância permitida para instalação é de ±0,5º. Uma instalação perpendicular é determinada pelo acoplamento que está montado no tubo. Antes de instalar o FPI, uma régua de nível deve ser usada para verificar o acoplamento e garantir que ele está nivelado. O FPI não ficará perpendicular ao tubo se o acoplamento não estiver nivelado. Não instale o sensor se o acoplamento não estiver montado perpendicular ao tubo.

O sensor FPI pode ser instalado em qualquer ponto em torno do diâmetro do tubo como mostrado na Figura 13.

90° 90°

Figura 12. Sensor a 90 graus em relação ao tubo

Figura 13. Pontos de instalação do sensor em torno de diâmetro do tubo

PASSO 9: Desmontagem do selo de compressão opcional para a instalação de sensores extensos

O conjunto do sensor pode ser instalado na válvula do tubo como uma unidade inteiriça. Nas instalações em tubos mais extensos, isso pode ser difícil ou pouco prático. Nesses casos, o conjunto do selo de compressão pode ser removido do sensor para facilitar a instalação na válvula do tubo. Uma vez que o conjunto do selo de compressão esteja instalado na válvula do tubo, o sensor pode ser reinstalado no conjunto do selo de compressão.

OBSERVAÇÃO: se este passo for pulado, avance para o PASSO 10. Os passos seguintes descrevem a separação do sensor, da placa superior e das hastes de retenção do conjunto do selo de compressão.

1. O selo de compressão tem dois parafusos e duas tachas com porcas. Afrouxe os parafusos e porcas no selo de compressão, aliviando a pressão no selo de compressão. NÃO REMOVA OS PARAFUSOS E

PORCAS.

2. No conjunto do selo de compressão, remova as cupilhas travas da base das duas hastes de retenção sob as porcas de 3/8 ou 1/2 pol.

3. Remova as porcas de 3/8 ou 1/2 pol. inferiores das hastes de retenção. 4. Deslize o sensor para fora do selo de

compressão. As hastes de retenção também deslizarão para fora do conjunto do selo de compressão. Com cuidado, coloque de lado o sensor e a aparelhagem ligada a ele. 5. Neste ponto, o conjunto do selo de

compressão pode ser instalado na válvula.

O sensor FPI pode ser inserido em qualquer ponto em torno do diâmetro do tubo.

Figura 14. Remoção do selo de compressão Selo de compressão

Porca da haste de

retenção inferior Cupilha trava

Parafuso e porca do selo de compressão

(14)

Figura 15. Instalação do sensor

PASSO 10: Instalação do sensor na válvula do tubo

O conjunto do sensor utiliza um selo de compressão, que mantém o sensor impermeável quando o tubo está sob pressão. Deve-se tomar cuidado ao instalar o sensor para evitar vazamentos. Siga os passos abaixo para instalar o sensor na válvula do tubo:

1. Coloque uma quantidade generosa do veda rosca fornecido nas roscas do selo de compressão. A fita Teflon também pode ser utilizada.

i

IMPORTANTE

Se o veda rosca atingir os eletrodos do sensor, o sinal de velocidade pode ser perdido. Tenha cuidado ao aplicar o veda rosca nas roscas do selo de compressão.

2. 2. Coloque as roscas do selo de compressão na válvula do tubo. Gire todo o conjunto do sensor no sentido horário para fixar o conjunto à válvula. Uma chave inglesa grande pode ser utilizada para apanhar a placa da base do selo de compressão para parafusar com força o conjunto para dentro da válvula do tubo.

3. 3. O selo estará seguro quando uma grande quantidade de força for necessária para girar o conjunto. 4. 4. As laterais da placa da base do selo de compressão devem estar paralelas ao tubo.

5. 5. Localize a seta de direção do fluxo na placa superior e alinhe-a com a direção do fluxo no tubo.

Roscas do selo de compressão Conjunto do selo de compressão da placa da base Válvula do tubo

(15)

Copyright © 2017 McCrometer, Inc. Todos os materiais não devem ser mudados ou alterados sem permissão da McCrometer. Qualquer dados técnios publicados e instruções estão sujeitos á mudanças sem aviso prévio. Contactar seu Representante www.mccrometer.com

13

3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 EUA. Impreso nos EUA. TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Lit. # 30121-49 Rev. 2.2 / 8-18-17 Figura 16. Remontagem do selo de compressão

PASSO 11: Remontagem do sensor após a instalação do conjunto do selo de compressão - opcional

OBSERVAÇÃO: Execute este passo se você tiver removido o conjunto do selo de compressão (PASSO 9) e o instalado na válvula do tubo separado do sensor. Se você tiver instalado o sensor sem desmontá-lo, avance para o próximo passo.

Depois que o selo de compressão tiver sido instalado na válvula do tubo, siga os passos abaixo para remontar o sensor no conjunto do selo de compressão:

1. Coloque água na superfície interna do prensa-cabo de borracha. isso funcionará como uma lubrificação para facilitar a inserção do sensor e garantir o seu carregamento axial adequado.

2. Insira o sensor no selo de compressão na placa da base enquanto insere as duas hastes de retenção nos respectivos orifícios na placa da base e prenda com uma porca de 3/8 ou 1/2 pol. acima e outra abaixo da placa da base.

3. Certifique-se de que as duas porcas acima e abaixo do conjunto do selo de compressão estejam apertadas o suficiente para evitar que a haste roscada gire.

4. Insira as cupilhas travas pelos pequenos orifícios na base das hastes de retenção, logo abaixo das porcas de 3/8 ou 1/2 pol. inferiores.

IMPOrtante!

Ao inserir as hastes de retenção, certifique-se de que a extremidade tenha um orifício para a cupilha trava.

i

Porca acima da Placa da Base Porca abaixo da Placa da Base

(16)

Figura 17. Vibração do sensor PASSO 12: Inserindo o sensor

O sensor pode ser instalado enquanto a linha estiver sob as condições de fluxo. A velocidade da água na linha deve ser a mais baixa possível para evitar que o sensor vibre durante o processo de inserção. A velocidade deve ser inferior a 5 pés/s.

Siga os passos abaixo para inserir o sensor no tubo.

1. Aperte com as mãos os parafusos e porcas do selo de compressão. NÃO APERTE COMPLETAMENTE OS PARAFUSOS E PORCAS DO SELO DE COMPRESSÃO.

2. Se o sensor estiver sendo instalado sob condições de fluxo, siga este passo. Caso contrário, avance para o próximo passo. Abra uma pequena fresta na válvula para permitir a entrada de um pouco de água no conjunto do selo de compressão. Um pouco de água irá vazar do selo de compressão. Aperte ligeiramente os parafusos e porcas do selo de compressão conforme necessário para minimizar a quantidade de água saindo pelo selo de compressão. Uma toalha enrolada em volta do selo de compressão pode reduzir a aspersão se necessário.

3. Abra a válvula completamente. A falha ao abrir a válvula completamente fará com que a válvula arranhe o

sensor durante as inserções e pode resultar em dano permanente ao sensor. CuIDaDO!

O conjunto do sensor/selo de compressão pode estar sob pressão. Podem ocorrer ferimentos graves se os procedimentos adequados não forem seguidos. Não tente instalar o sensor antes que as hastes de retenção estejam completamente montadas.

!

CuIDaDO!

Se o medidor tiver sido desmontado para auxiliar na instalação do conjunto do selo de compressão na válvula (PASSO 9 e PASSO 11), é importante garantir que o medidor seja remontado adequadamente, com ambas as hastes de retenção completamente instaladas, com as porcas de 3/8 ou 1/2 pol. adequadamente apertadas.

(17)

Copyright © 2017 McCrometer, Inc. Todos os materiais não devem ser mudados ou alterados sem permissão da McCrometer. Qualquer dados técnios publicados e instruções estão sujeitos á mudanças sem aviso prévio. Contactar seu Representante www.mccrometer.com

15

3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 EUA. Impreso nos EUA. TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Lit. # 30121-49 Rev. 2.2 / 8-18-17 IMPORTANTE

Se as porcas cativas não forem apertadas simultaneamente, a placa superior ficará torta e fará com que o sensor seja inserido em um ângulo inclinado, podendo causar um dano permanente ao sensor.

i

OBSERVAÇÃO

Se as hastes de retenção curtas não forem usadas (veja PASSO 15), coloque uma porca de 3/8 ou 1/2 pol. junto a cada porca cativa para evitar que esta gire.

i

Figura 18. Porcas cativas Gire as porcas cativas no sentido

horário simultaneamente para inserir o sensor

Parafuso prisioneiro para mola de carga

Porcas cativas

IMPORTANTE

É recomendável que a Ferramenta de Inserção do Sensor seja utilizada para uma instalação mais fácil e rápida. Veja PASSO 13.

i

4. Insira o sensor no tubo girando simultaneamente as duas porcas cativas na placa superior no sentido horário (veja a Figura 18) com as chaves catraca de 9/16 pol. fornecidas ou a Ferramenta de Inserção do Sensor (Veja PASSO 13), até que o pé do sensor alcance a parede oposta do tubo e a mola de carga comece a comprimir. A compressão da mola de carga é indicada pelo movimento do parafuso prisioneiro na placa superior. Veja o PASSO 14.

Figura 19. Ferramenta de Inserção do Sensor

A McCrometer recomenda o uso de uma Ferramenta de Inserção do Sensor (veja Figura 19) para ajudar a inserir o sensor e evitar qualquer dano ao sensor.

Siga os passos abaixo para utilizar a Ferramenta de Inserção do Sensor:

1. Coloque a Ferramenta de Inserção do Sensor sobre as hastes de retenção e deslize as hastes de retenção pelos orifícios na ferramenta até que ela se assente sobre as porcas cativas.

2. Trave-a no lugar com as travas mola localizadas na base da ferramenta.

3. Utilizando a chave fornecida, gire o eixo da engrenagem superior no sentido horário até que a base do sensor alcance a parede oposta do tubo, como indicado no PASSO 12. O eixo da engrenagem inferior é utilizado para aplicar pressão ao sensor depois que o sensor tiver atingido a parede oposta do tubo. Veja o PASSO 14.

3/8 pol. Número da Peça 75031 for TSL < 72” e pressão < 200 psi

1/2 pol. Número da Peça 75032 for TSL > 72” e pressão > 200 psi

IMPORTANTE

Medidores de linhas muito extensas ou aplicações de alta pressão podem utilizar hastes de retenção de 1/2 pol. Ao pedir a Ferramenta de Inserção do Sensor, especifique o tamanho necessário. (P/N 75031 para 3/8 pol. ou P/N 75032 para 1/2 pol.)

i

(18)

Figura 20. Indicadores de carga do sensor Figura 21. Parafusos do selo de compressão

i

IMPORTANTE

Não aperte demais o selo de compressão, pois isso pode causar dano ao próprio selo.

i

Selo de Compressão Parafuso e Porca do Selo de Compressão

PASSO 14: Aplicando uma carga de compressão ao sensor

É necessário que uma carga de compressão seja aplicada à parte superior do sensor, forçando a base do sensor a assentar firmemente contra a parede oposta do tubo. A quantidade de carga é indicada por três linhas gravadas na placa superior e a localização do parafuso prisioneiro relativa às linhas. Veja a Figura 20 e a tabela abaixo.

Localização do

Parafuso Prisioneiro Carga de Compressão Uso Recomendado

Na linha mais baixa 300 lb. Tubos plásticos de baixa pressão

Entre a linha mais baixa

e a linha do meio 450 lb. Tubos metálicos de baixa pressão

Entre a linha mais alta e

a linha do meio Consulte o fabricante

Outras aplicações além das de baixa pressão.

Consulte o fabricante antes de aplicar uma carga de compressão maior do que 450 lb.

Para outras aplicações além das de baixa pressão, a carga do sensor deve ser aumentada. Consulte o fabricante quanto à carga apropriada para a sua aplicação antes de aplicar uma carga de compressão maior do que 450 lb. Siga os passos abaixo para aplicar uma carga de compressão ao sensor:

1. Gire as duas porcas cativas na placa superior de forma simultânea e equilibrada até que a carga apropriada seja indicada pela relação entre o parafuso prisioneiro e as linhas gravadas na placa superior. Veja a Figura 20 .

IMPORTANTE

Caso utilize a Ferramenta de Inserção, gire as duas porcas cativas usando apenas o eixo da engrenagem inferior até que a carga apropriada seja indicada. NÃO utilize as engrenagens superiores na ferramenta de inserção, pois isso pode gerar muita carga em um tempo muito curto e danificar o sensor ou o tubo. 2. Aperte os parafusos e porcas do selo de compressão apenas o suficiente para interromper qualquer vazamento

do selo. Veja a Figura 21.

300 lbs. 450 lbs. Outras pressões além da baixa

Tubos metálicos de baixa pressão

(19)

Copyright © 2017 McCrometer, Inc. Todos os materiais não devem ser mudados ou alterados sem permissão da McCrometer. Qualquer dados técnios publicados e instruções estão sujeitos á mudanças sem aviso prévio. Contactar seu Representante www.mccrometer.com

17

3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 EUA. Impreso nos EUA. TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Lit. # 30121-49 Rev. 2.2 / 8-18-17

PASSO 15: Instalando as hastes de retenção curtas

Depois que o sensor tiver sido inserido e a carga ajustada, as hastes de retenção curtas podem ser instaladas e as longas removidas. Isso deixará o conjunto do sensor mais compacto.

Siga os passos abaixo para instalar as hastes de retenção curtas:

1. Insira as duas hastes de retenção curtas pelos dois orifícios da placa superior em frente às duas porcas cativas com as hastes de retenção longas. Uma vez que as hastes de retenção curtas tenham perpassado a placa superior, rosqueie uma porca em cada haste na base da haste, a cerca de 1 pol. da base.

2. Insira as duas hastes de retenção curtas pelos orifícios correspondentes na placa da base do selo de compressão. Rosqueie uma porca na base de cada haste de retenção curta.

3. Aperte as porcas acima e abaixo da placa da base do selo de compressão para prender as hastes de retenção curtas à placa da base e evitar que elas girem.

4. Afixe cupilhas travas às extremidades inferiores das hastes de retenção curtas.

5. Prenda as hastes de retenção curtas à placa superior com uma porca de 3/8 ou 1/2 pol. por haste.

6. Remova as hastes de retenção longas e armazene-as em uma lugar seguro e seco, etiquetadas com o número de série do medidor.

7. Verifique e ajuste a “Carga do Sensor” conforme necessário. Veja o PASSO 14.

8. Prenda as porcas de 3/8 ou 1/2 pol. à placa superior colocando uma segunda porca sextavada baixa e apertando-a contra a primeira porca.

9. Afixe cupilhas travas às extremidades superiores das hastes de retenção curtas.

IMPORTANTE

As hastes de retenção longas são compatíveis com cada sensor e são necessárias para a remoção do sensor. É importante armazenar de forma segura as hastes de retenção longas e etiquetá-las com o número de série do medidor.

i

!

atençãO!

Não remova as hastes de instalação longas até que as hastes de retenção curtas estejam protegidas com contrapinos.

Figura 22. Hastes de retenção curtas instaladas Cupilha Trava Porcas Porca Cativa Cupilha Trava Hastes de Retenção Curtas

(20)

Siga os passos abaixo para remover com segurança o sensor:

1. Inspecione visualmente o tubo e todo o conjunto à procura de dano ou corrosão, prestando muita atenção aos engates hidráulicos e acoplamentos soldados. Se houver alguma dúvida em relação à condição de qualquer elemento do tubo ou do medidor, despressurize a linha antes de tentar remover o medidor.

2. Reduza a velocidade da linha para 5 pés/s ou menos para evitar a vibração do sensor, ou despressurize a linha.

3. Rosqueie uma haste de retenção longa pela porca cativa até que a haste se aproxime do conjunto de compressão. Certifique-se de que a base da haste tenha o orifício para a cupilha trava.

4. Rosqueie uma porca de 3/8 pol. na base da haste de retenção longa a cerca de 1 pol. acima da base da haste.

5. Continue a girar a haste de retenção longa até que a base da haste passe pelos orifícios da placa da base. 6. Rosqueie outra porca de 3/8 ou 1/2 pol. na base da haste de retenção longa até que ela esteja rente à placa da

base. Aperte as porcas acima e abaixo da placa da base, travando firmemente a haste de retenção longa no lugar. Afixe a cupilha trava no orifício através da base da haste de retenção longa.

7. Repita o processo para a segunda haste de retenção longa.

8. Uma vez que ambas as hastes de retenção estejam firmemente no lugar, remova completamente as hastes de retenção curtas.

9. Afrouxe os parafusos do selo de compressão até que o selo apenas comece a vazar. Isso aliviará a pressão no selo de compressão, permitindo que o sensor seja removido. Enrolar uma toalha em volta do selo de compressão pode reduzir alguma aspersão de água. OBSERVAÇÃO: O selo de compressão pode evitar um vazamento imediato nos sensores instalados por um longo período de tempo, até que o sensor comece a subir.

10. Gire as porcas cativas na placa superior simultaneamente. Recomenda-se a ferramenta de inserção do sensor. Veja a Instalação, PASSO 12. Isso fará com que o sensor suba para fora do tubo. Se a linha estiver sob pressão, não remova o sensor do selo de compressão completamente. Erga o sensor apenas até que ele esteja livre da válvula, mas ainda abaixo do selo de compressão. Veja a Figura 23. Uma vez que o sensor esteja livre do mecanismo da válvula, a válvula pode então ser fechada. Não tente forçar o fechamento da válvula enquanto o sensor ainda estiver passando por ela, pois pode ocorrer dano ao sensor.

11. Uma vez que a válvula esteja fechada, o sensor inteiro pode ser removido da válvula.

3.0 REMOÇÃO DO SENSOR

CuIDaDO!

O tubo pode estar sob pressão. Podem ocorrer ferimentos graves ou morte se os procedimentos adequados não forem seguidos. Não tente remover as hastes de retenção curtas sem que as hastes de retenção longas estejam adequadamente instaladas. Não tente remover o sensor com apenas as hastes de retenção curtas.

!

IMPOrtante

Use as hastes de retenção longas fornecidas com o medidor para a remoção. Se as hastes usadas para remoção forem mais curtas do que aquelas fornecidas pelo fabricante, o sensor não pode ser removido sem a despressurização da linha.

i

Figura 23. Corte Transversal do Medidor Mostrando a Remoção do Sensor

Sensor Selo de Compressão Base do Sensor Mecanismo de Fechamento da Válvula Espaço Entre a Base do Selo e o Mecanismo da Válvula Válvula do Tubo Hastes de Retenção

(21)

Copyright © 2017 McCrometer, Inc. Todos os materiais não devem ser mudados ou alterados sem permissão da McCrometer. Qualquer dados técnios publicados e instruções estão sujeitos á mudanças sem aviso prévio. Contactar seu Representante www.mccrometer.com

19

3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 EUA. Impreso nos EUA. TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Lit. # 30121-49 Rev. 2.2 / 8-18-17

4.0 MANUTENÇÃO

O FPI Mag é essencialmente um medidor que não requer manutenção, sem peças que possam ser consertadas pelo usuário. Entretanto, o fluido medido pode conter sólidos ou outros contaminantes que podem cobrir os eletrodos do sensor. Uma inspeção periódica pode ser recomendável para garantir que os eletrodos do sensor estejam limpos. Para limpar a unidade, remova o sensor seguindo todas as instruções e avisos de segurança contidos na Seção 3.0. Quando o sensor for removido do tubo, limpe completamente o sensor com cuidado, com um pano macio e esfregando álcool.

3.0 INSTALAÇÃO DA PARTE ELETRÔNICA

(22)

5.0 ESPECIFICAÇÕES

MEDIÇÃO

Vazão volumétrica em tubulação com escoamentos cheios de 4”(100 mm) a 138” (3.500 mm) utilizando sensor de nivelamento electromagnética. Indicação de Vazão em unidade padrão Americano ou outras unidades métricas.

MEDIÇÃO DE VAZÃO

Método: Eletromagnética

Exatidão para os Sensores Bidirecional e Fluxo Direto: ± 0,5% a partir de 1 pé/s a 32 pés/s (0,3 m/s até 10 m/s) ± 1% de 0,3 pés/s a 1 pé/s (0,1 m/s a 0,3 m/s)

Linearidade: 0,3% do range Repetibilidade: 0,2% da leitura

Sensor 395L: medição de vazão para fluxo direto e indicação de fluxo reverso

Sensor 394L: medição de vazão bidirecional

REQUISITOS DE ENERGIA

AC: 90-265 VAC / 45-66 Hz (20 W/25 VA) ou DC: 10-35 VDC (21 W)

Bateria (apenas para fluxo direto): Duração estimada de cinco anos. *Opção de painel solar disponível.

AC ou DC deve ser especificado no momento da compra.

*A duração da bateria dependente da aplicação. Vida-útil estimada com base em configurações padrão de fábrica.

MATERIAIS

Liga em Epóxi fundida (aprovado pela NSF 61) revestido em aço inoxidável 316

Hardware de Inserção: aço inoxidável 316 Selo de compressão: borracha de silicone Eletrodos de Sensor: aço inoxidável 316

SAÍDAS

Simples1 ou Dupla2 Saídas de 4-20mA: galvanicamente isolado

e totalmente programável para o zero e para o fundo da escala (0-21mA)

Dois1 ou quatro2 saídas digitais programáveis distintas: coletor

aberto, transistor utilizável para configurações de pulso, freqüência, ou alarme.

UNIDADES DE ENGENHARIA

Metro Cúbico; Kilo Pé Cúbico; Centímetro Cúbico; Mililitro; Litro; Decímetro Cúbico; Decalitro; Hecalitro; Polegadas Cúbicas; Galões Americanos; Galões Imperiais; Pés Cúbicos; Barril Padrão; Barril de Petróleo; Metro Cúbico; Kilo Galão Americano; Kilo Galão Imperial; Pés Acre ; Mega Galão; Mega Galão Imperial

CONDUTIVIDADE

Condutividade Mínima de 5µS/cm

CONEXIONES ELÉCTRICAS

Conexión rápida (con clasificación IP68)

ELETRÔNICA DO CONVERSOR

IP67 em alumínio fundido 5.75” A x 5.75” L x 6.69” P (14.6 cm A x 14.6 cm L x 17 cm P)

LIGAÇÕES ELÉTRICAS

Sensor: Quick Connect (Engate Rápido) (IP68)

Conversor: prensa cabos para cabos com diâmetro de 0,125 “a 0,375”

CLASSIFICAÇÕES

IP68 Sensor Submersível

IP67 conversor em alumínio fundido

CERTIFICADOS E APROVAÇÕES

• ISO 9001:2008 certificado pelo sistema de gestão da qualidade

• Aprovação NSF / ANSI 61 e NSF / ANSI 372

• Segurança: Listado por CSA para 61010-1: Certificado pela CSA para UL 61010-1 e CSA C22.2 No.61010-1-04 (o conversor montado no painel e alimentado por bateria não é aprovado pela CSA) • CE Certificado (Somente Conversor)

AMBIENTE

Sensor: Temperatura no Sensor de 14° a 170° F (-10° a 77° C) @ 250 PSI

Sensor é submersível (IP68), com um cabo de conexão rápida padrão até 6 pés, e alívio de tensão opcional a 30 pés. Eletrônica: Temperatura em Operação ou Armazenado: -4° a 140° F (-20° a 60° C)

OPÇÕES PARA OS SISTEMAS DE FLUXO DIRETO E BIDIRECIONAL

• Eletrodos em Hastelloy® • Alimentação DC

• Proteção contra Luz Solar • Garantias Extendidas • Hardware de acesso para

alcance a zona morta do sensor

• Calibração / Verificação Anual

• Cabo adicional ao sensor de até 54,86m (fluxo direto 500’ máx., fluxo bidirecional 200’ máx., com alimentação por bateria 50’ máx.) • Ferramenta para a Inserção do Sensor • Placa de Identificação em Aço Inox TECLADO E INDICAÇÃO

Pode se ser utilizado para determinar e mudar os parâmetros de set-up usando três chaves em membrana e um display LCD.

• Pulso volumétrico • Vazão (Frequência) • Alarme de Hardware • Fluxo de Alarmes Alto/

Baixo • Tubo Vazio

• Indicação da Direção • Faixa de Indicação Tensão máxima de comutação: 40 VDC

Corrente Máxima de Comutação: 100mA Frequência máxima de comutação: 1250 Hz Isolamento de outros circuitos secundários: 500 V

SAÍDAS OPCIONAIS:

• Profibus1 • HART1 • Modbus2

• Smart Output™ (Sensus ou Itron)

1 Disponível apenas com 4-20 mA simples. Somente fluxo

direto.

2 Disponível com 4-20 mA simples ou dupla

Não disponível com alimentação por bateria

ISOLAMENTO

Todas as entradas / saídas são isoladas galvanicamente da fonte de alimentação até 500 V

US C ® I A P MOR & T COMPONENT NSF / ANSI 61 & NSF / ANSI 372

®

(23)

Copyright © 2017 McCrometer, Inc. Todos os materiais não devem ser mudados ou alterados sem permissão da McCrometer. Qualquer dados técnios publicados e instruções estão sujeitos á mudanças sem aviso prévio. Contactar seu Representante www.mccrometer.com

21

3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 EUA. Impreso nos EUA. TEL: 951-652-6811 • FAX: 951-652-3078 Lit. # 30121-49 Rev. 2.2 / 8-18-17

6.0 DEVOLVENDO UMA UNIDADE PARA CONSERTO

Se a unidade precisar ser devolvida ao fabricante para conserto, por favor faça o seguinte:

• Antes de ligar para um número de autorização de devolução, determine o número do modelo, o número de série (localizado dentro do painel frontal do conversor), e o motivo da devolução. • Ligue para o Departamento de Assistência ao Consumidor da McCrometer e peça o número de

Autorização de Devolução (RA - Return Authorization).

• Envie o medidor na embalagem original, se possível. Não envie manuais, cabos de energia, ou outras peças com sua unidade a menos que sejam necessários para o reparo.

• Por favor, certifique-se de que o medidor esteja limpo e livre de corpos estranhos antes do envio. • Escreva o número de RA no lado de fora da caixa de envio. Todos os envios de devolução devem ser

garantidos.

• Enderece todos os envios para: McCrometer, Inc.

RA #

3255 W. Stetson Avenue Hemet, CA 92545

(24)

DECLARAÇÃO DE GARANTIA

O fabricante garante que todos os produtos de sua fabricação estão livres de defeitos de acabamento e material sob uso e serviço normais. A garantia para o FPI-Mag estende-se por um período de vinte e quatro (24) meses após a data do envio, salvo alteração por acordo mútuo entre o comprador e o fabricante previamente ao envio do produto. Se este produto for julgado defeituoso e estiver dentro do período de garantia, o comprador deverá notificar o fabricante, e devolverá o produto ao fabricante, com a postagem paga, dentro de vinte e quatro (24) meses depois da data do envio pelo fabricante. Se o comprador julgar que a devolução do produto é impraticável, o fabricante terá a opção, mas não a obrigação, de inspecionar o produto em qualquer localidade. De qualquer modo, se o comprador exigir que o fabricante visite sua localidade, o comprador concorda em pagar as despesas de viagem, alojamento e subsistência não inclusas na garantia, para a resposta de assistência no local. Se o produto for considerado defeituoso na inspeção do fabricante em acabamento ou material, a peça ou peças defeituosas serão ou consertadas ou substituídas, conforme escolha do fabricante, sem encargos, e se necessário o produto será devolvido ao comprador, com transporte pré-pago a qualquer ponto dos Estados Unidos. Se a inspeção pelo fabricante deste produto não revelar nenhum defeito de acabamento ou material, os encargos de consertos de assistência regulares do fabricante serão aplicados. Equipamentos de computação vendidos mas não fabricados pela McCrometer, Inc. são cobertos apenas pela garantia escrita do fabricante original. Assim, esta declaração de garantia não se aplica.

A GARANTIA ACIMA É A ÚNICA GARANTIA DO FABRICANTE, E TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS, IMPLÍCITAS OU ESTATUTÁRIAS, INCLUINDO QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE POSSIBILIDADE DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO PARTICULAR, SÃO NEGADAS E EXCLUÍDAS. A GARANTIA ACIMA SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, SEGUROS, REPRESENTAÇÕES, OBRIGAÇÕES OU RESPONSABILIDADES DA PARTE DO FABRICANTE.

A única reparação do comprador e a única obrigação do fabricante pela falha alegada no produto, seja pelo direito de garantia ou de outra forma, deverá ser a obrigação anteriormente declarada do fabricante de consertar ou substituir produtos devolvidos dentro de vinte e quatro meses após a data do envio original. O fabricante não será responsabilizado, e o comprador assume e concorda em ressarcir e manter ileso o fabricante a respeito de qualquer perda ou dano que possa ocorrer através do uso pelo comprador de quaisquer produtos do fabricante.

(25)

Copyright © 2017 McCrometer, Inc. All printed material should not be changed or altered without permission of McCrometer. Any published technical data and instructions are subject to change without notice. Contact your McCrometer representative for current technical data and instructions.

www.mccrometer.com

3255 WEST STETSON AVENUE • HEMET, CALIFORNIA 92545 USA Printed In the U.S.A. TEL: 951-652-6811 • 800-220-2279 • FAX: 951-652-3078 Lit. # 30121-49 Rev. 2.2 / 8-18-17

FlowConnect

D

URA

M

AG

Medidores de Fluxo

de Hélice

Fluxômetros de Pressão

Diferencial

Sistemas de

Monitoramentosem Fio

Medidores de Fluxo

Magnéticos

Referências

Documentos relacionados

Presidente da Sessão: Jaime Arturo Ramirez (Reitor da Universidade Federal de Minas Gerais) Paulo Quaresma (Universidade de Évora) A parceria Universidade de Évora -

Comentários da reunião da avaliação: Líder: Colaborador: Avaliado pelo Gerente de Serviços da equipe como bom/ótimo. Plano

1 Utilize o cabo de vídeo composto para ligar a tomada CVBS do sistema DVD (ou denominada de A/V In, Video In, Composite ou Baseband) ao televisor (cabo não fornecido)!. 2 Para ouvir

Dentre os óbitos devido às causas externas, vinculados ao banco de dados dos BO’s referentes a acidente de trânsito, 73% são vítimas de Acidentes de Veículo a Motor, 6,6% são

Parágrafo Décimo Segundo: As empresas que contratarem empregados com os pisos salariais previstos no Parágrafo Quarto sem o CERTIFICADO DE ADESÃO AO REPIS ou com o

De acordo com o definido no Guia Técnico de Instalações Elétricas Esta- belecidas em Condomínios Fechados a determinação da potência para o dimensionamento da rede particular

Assim os equipamentos utilizados deverão cumprir os requisitos de segurança previstos no Decreto-Lei n.º 6/2008, de 10 de Janeiro ou serem fabricados segundo as normas em vigor

flutuante Bucha Química 5 Cola de Montagem Argamassa Especialidade Nural 6 Fita Multiuso Cola e veda Silicone Neutro 7 Silicone Acético 8 Silicone Acrílico Resistente ao fogo