• Nenhum resultado encontrado

I 1.4 Vac 0 P.0118 Secundário dos transformadores de tensão para Voltage transformers for the mains (secondary 01.02

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "I 1.4 Vac 0 P.0118 Secundário dos transformadores de tensão para Voltage transformers for the mains (secondary 01.02"

Copied!
17
0
0

Texto

(1)

Este documento foi elaborado com a revisão de software 01.31 do dispositivo. No caso de uma versão superior instalada no dispositivo, contatar a S.I.C.E.S. s.r.l. para eventuais atualizações. This document was produced with the software release 01.31 of the controller. If you have a controller with a higher software release, please contact S.I.C.E.S. s.r.l. for update.

Ver. = Versão de software inicial. First software version of validity.

Acc. = Senha de nível de acesso (C = Construtor(fabricante), I = instalador, U = usuário). Password access level (C = maker, I = installer, U = user).

Nota: Para a configuração das entradas/saídas (sejam digitas ou analógicas), a seguinte tabela reporta somente os parâmetros relativos ao primeiro elemento de cada categoria, a título de exemplo. Após esta tabela seguem outras que indicam quais parâmetros são utilizados para configurar cada entrada/saída e se for caso também os códigos de alarme associados às entradas.

For the inputs/outputs configuration (both analogue and digital), the following table shows the parameters only for the first item of each category (as an example). After this table, other tables explain with details which parameters are to be used to configure each input/output and, when needed, also the alarm codes related to each input.

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Máx. Acc. Menu

P.0001 Senha do construtor (fabricante). Manufacturer password. 01.02 0 0 9999 C 1.1.2

P.0002 Senha do instalador. System password. 01.02 0 0 9999 I 1.1.2

P.0003 Senha do usuário. User password. 01.02 0 0 9999 U 1.1.2

P.0004 Senha para comandos da porta serial. Password for commands by serial port. 01.02 123 0 9999 I 1.1.2 P.0101 Número de fases do gerador. Number of phases of the generator. 01.02 3 1 3 I 1.3 P.0102 Tensão nominal do gerador. Nominal voltage of the generator. 01.02 Vac 400 0 50000 I 1.3 P.0103 Primário dos transformadores de tensão para o

gerador.

Voltage transformers for the generator (primary side).

01.02 Vac 0

0 50000 I 1.3 P.0104 Secundário dos transformadores de tensão para o

gerador.

Voltage transformers for the generator (secondary side).

01.02 Vac 0

0 600 I 1.3

P.0105 Frequência nominal. Nominal frequency. 01.02 Hz 50 0 99 I 1.1.2

P.0106 Potência nominal do gerador. Nominal power of the generator. 01.02 kVA 0 0 9999 I 1.3

P.0107 Primário dos TA's. C.T. primary. 01.02 Aac 5 0 6000 I 1.6

P.0108 Primário do TA para corrente auxiliar. Primary of C.T. for auxiliary current. 01.02 Aac 5 0 6000 I 1.6 P.0109 Tipo de transformador para corrente auxiliar. Transformer type for auxiliary current. 01.13 0 0 1 I 1.6 P.0110 Número de dentes da coroa do pick-up. Number of teeth of the pick-up wheel. 01.02 0 0 999 I 1.2

P.0111 Relação rpm/W. Rpm/W ratio. 01.02 0.00 0.00 255.00 I 1.2

P.0116 Tensão nominal da rede. Nominal voltage of the mains. 01.02 Vac 400 0 50000 I 1.4 P.0117 Primário dos transformadores de tensão para a

rede.

Voltage transformers for the mains (primary side). 01.02 Vac 0

0 50000 I 1.4 P.0118 Secundário dos transformadores de tensão para

corrente.

Voltage transformers for the mains (secondary side).

01.02 Vac 0

0 600 I 1.4 P.0119 Número de fases da rede. Number of phases of the mains. 01.02 3 1 3 I 1.4

P.0124 Conexão dos TA's. C.T. connection. 01.02 0 0 1 I 1.6

P.0125 Potência nominal do motor. Rated engine power. 01.02 kW 0 0 9999 I 1.2

P.0127 Relação RPM/Hz. Rpm/Hz ratio. 01.02 rpm/Hz 0 0 255 I 1.2

P.0128 O neutro do gerador está conectado ao dispositivo?

Is the neutral of the generator connected to the controller?

01.02 1

0 1 I 1.3

P.0129 O neutro da rede está conectado ao dispositivo? Is the neutral of the mains connected to the controller?

01.02 1

0 1 I 1.4

P.0130 Conexão da corrente auxiliar. Connection for auxiliary current. 01.02 0 0 2 I 1.6 P.0131 Utilização da corrente auxiliar. Usage of auxiliary current. 01.02 0 0 2 I 1.6 P.0133 Velocidade nominal do motor (primária). Engine’s nominal speed (primary). 01.02 rpm 1500 600 3600 I 1.2 P.0134 Velocidade nominal do motor (secundária). Engine’s nominal speed (secondary). 01.02 rpm 1800 600 3600 I 1.2

P.0139 Secundário dos TA's. C.T. secondary. 01.02 Aac 5 0 5 I 1.6

P.0140 Secundário do TA para a corrente auxiliar. Secondary of C.T. for auxiliary current. 01.02 Aac 5 0 5 I 1.6

P.0141 Número de módulos DITEL. Número de módulos DITEL. 01.02 0 0 2 C 1.7.1

P.0142 Número de módulos DITEMP. Number of DITEMP modules. 01.02 0 0 2 C 1.7.1 P.0143 Número de módulos DITVIT. Number of DIVIT modules. 01.02 0 0 1 C 1.7.1 P.0144 Número de módulos DANOUT. Number of DANOUT modules. 01.02 0 0 1 C 1.7.1 P.0151 Tipo de entrada para a voltagem do gerador. Input type for generator voltages. 01.15 0 0 1 I 1.3 P.0152 Tipo de entrada para voltagem da rede. Input type for mains voltages. 01.15 0 0 1 I 1.4 P.0201 Histerese para medidas de rede. Hysteresis for mains’ measures. 01.02 % 2.5 0.1 10.0 U 2.1 P.0202 Histerese para medidas do gerador. Hysteresis for generator's measures. 01.02 % 2.5 0.1 10.0 U 3.1.2 P.0203 Limite de baixa tensão de rede. Mains low voltage threshold. 01.02 % 80.0 0.0 100.0 U 2.1 P.0204 Limite de alta tensão de rede. Mains high voltage threshold. 01.02 % 110.0 100.0 200.0 U 2.1 P.0205 Retardo de presença de rede. Mains presence delay. 01.02 s 30.0 0.0 3200.0 U 2.1 P.0206 Retardo de falta de rede. Mains fault delay. 01.02 s 2.0 0.0 3200.0 U 2.1 P.0207 Retardo de ativação de inibição. Inhibition activation delay. 01.02 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.4 P.0208 Retardo de desativação de inibição. Inhibition deactivation delay. 01.02 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.4 P.0209 Duração do ciclo de pré-aquecimento. Duration of preheating cycle. 01.02 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.3 P.0210 Duração do comando de arranque. Duration of starter command. 01.02 s 5.0 0.0 3200.0 U 2.3 P.0211 Número de tentativas de arranque. Number of start attempts. 01.02 3 0 99 U 2.3 P.0212 Intervalo entre tentativas de arranque. Delay between start attempts. 01.02 s 5.0 0.0 3200.0 U 2.3 P.0213 Duração do comando de parada. Duration of stop command. 01.02 s 20.0 0.0 3200.0 U 2.3 P.0214 Duração do ciclo de parada. Duration of stopping cycle. 01.02 s 20.0 0.0 3200.0 U 2.3 P.0215 Duração do ciclo de refrigeração. Cooling cycle duration. 01.02 s 45.0 0.0 3200.0 U 2.3 P.0216 Máscara de tempo para as proteções do motor. Time mask for engine protections. 01.02 s 15.0 0.0 3200.0 U 2.3 P.0217 Tempo máximo para as condições de regime. Maximum time for operating conditions. 01.02 s 30.0 0.0 3200.0 U 2.3 P.0218 Retardo antes do fornecimento. Delay before supply. 01.02 s 5.0 0.0 3200.0 U 2.3 P.0219 Tempo de troca de comandos aos contatores. Contactors swap delay. 01.02 s 2.0 0.0 3200.0 U 2.4 P.0220 Tempo para manter os comandos aos contatores. Contactors holding time. 01.02 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.4

(2)

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Máx. Acc. Menu P.0221 Habilita o fornecimento por falha no fechamento

de MCB.

Enable generator supply on MCB fault. 01.02 0

0 1 U 2.4

P.0222 Habilitação alimentação da carga em teste. Enable generator supply on TEST. 01.02 0 0 1 U 2.4 P.0223 Temperatura mínima para o fornecimento. Minimum rated coolant temperature. 01.02 °C 0 0 150 U 2.3 P.0224 Limite para motor parado (rpm). Threshold for engine stopped (rpm). 01.02 % 7.0 0.0 100.0 U 2.2 P.0225 Limite para o motor em operação (rpm). Threshold for engine started (rpm). 01.02 % 20.0 0.0 100.0 U 2.2 P.0226 Limite para o motor parado (V). Threshold for engine stopped (V). 01.02 % 17.5 0.0 100.0 U 2.2 P.0227 Limite para o motor em operação (V). Threshold for engine started (V). 01.02 % 20.0 0.0 100.0 U 2.2 P.0228 Limite para motor parado (Hz). Threshold for engine stopped (Hz). 01.02 % 10.0 0.0 100.0 U 2.2 P.0229 Limite para o motor em operação (Hz). Threshold for engine started (Hz). 01.02 % 20.0 0.0 100.0 U 2.2 P.0230 Limite para motor parado (D+). Threshold for engine stopped (D+). 01.02 % 0.0 0.0 100.0 U 2.2 P.0231 Limite para o motor em operação (D+). Threshold for engine started (D+). 01.02 % 0.0 0.0 100.0 U 2.2 P.0232 Motor ligado por contatos de pressão de óleo. Engine running from oil pressure contacts. 01.02 0 0 1 U 2.2 P.0233 Duração do ciclo de baixa velocidade Idle speed cycle duration. 01.02 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.3 P.0234 Retardo entre os comandos STOP e FUEL. Delay between stop and fuel commands. 01.02 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.3 P.0236 Limite baixa frequência de rede. Mains low frequency threshold. 01.02 % 90.0 0.0 100.0 U 2.1 P.0237 Limite alta frequência de rede. Mains high frequency threshold. 01.02 % 110.0 100.0 200.0 U 2.1 P.0238 Limite assimetria de tensões da rede. Mains voltages unbalance threshold. 01.02 % 10.0 0.0 100.0 U 2.1 P.0239 Sequência fases por solicitação da rede. Mains required phase’s sequence. 01.02 0 0 2 U 2.1 P.0241 Duração do ciclo de lavagem. Duration of washing cycle. 01.02 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.3 P.0242 Duração máxima do ciclo de pré-lubrificação. Maximum duration of pre-lubrication cycle. 01.02 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.3

P.0244 Limites em VLN (rede)? Thresholds to VLN (mains)? 01.02 1 0 1 I 2.1

P.0248 Tempo para a abertura MCB Timing for MCB opening 01.28 1 0 1 I 2.4

P.0301 Limite mínima tensão do gerador. Minimum generator’s voltage threshold. 01.02 % 75.0 10.0 100.0 U 3.1.2 P.0302 Retardo mínima tensão do gerador. Minimum generator’s voltage delay. 01.02 s 3.0 0.0 3200.0 U 3.1.2 P.0303 Limite máxima tensão do gerador. Maximum generator’s voltage threshold. 01.02 % 112.5 100.0 200.0 U 3.1.2 P.0304 Retardo máxima tensão do gerador. Maximum generator’s voltage delay. 01.02 s 3.0 0.0 3200.0 U 3.1.2 P.0305 Limite mínima frequência do gerador. Minimum generator’s frequency threshold. 01.02 % 90.0 10.0 100.0 U 3.1.1 P.0306 Retardo mínima frequência do gerador. Minimum generator’s frequency delay. 01.02 s 5.0 0.0 3200.0 U 3.1.1 P.0307 Limite para máxima frequência do gerador. Maximum generator’s frequency threshold. 01.02 % 110.0 100.0 200.0 U 3.1.1 P.0308 Retardo para máxima frequência do gerador. Maximum generator’s frequency delay. 01.02 s 5.0 0.0 3200.0 U 3.1.1 P.0309 Limite de máxima corrente. Maximum current threshold. 01.02 % 90.0 0.0 200.0 U 3.1.3 P.0331 Retardo para máxima corrente. Maximum current delay. 01.02 s 10.0 0.0 999.0 U 3.1.3 P.0331 Limite de curto-circuito. Short circuit threshold. 01.02 % 500 0 999 U 3.1.3 P.0312 Retardo para um curto-circuito. Short circuit delay. 01.02 s 0.5 0.0 3200.0 U 3.1.3 P.0331 Limite inversão de energia. Power reverse threshold. 01.02 % 10.0 0.0 100.0 U 3.1.4 P.0314 Retardo inversão de energia. Power reverse delay. 01.02 s 10.0 0.0 3200.0 U 3.1.4 P.0315 Limite assimetria de tensões do gerador. Generator’s voltage unbalance threshold. 01.02 % 2.5 0.0 100.0 U 3.1.2 P.0316 Retardo assimetria de tensões do gerador. Generator’s voltages unbalance delay. 01.02 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.2 P.0317 Limite assimetria de corrente. Current unbalance threshold. 01.02 % 5.0 0.0 100.0 U 3.1.3 P.0318 Retardo assimetria de corrente. Current unbalance delay. 01.02 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.3 P.0319 Sequência de fases do gerador (obrigatória). Required gen-set phase’s sequence. 01.02 0 0 3 U 3.1.2 P.0320 Ação na sequência de fase incorreta. Wrong gen-set phases sequence action. 01.02 1 1 8 U 3.1.2 P.0321 Limite perda de excitação. Loss of excitement threshold. 01.02 Kvar 0 0 9999 U 3.1.4 P.0322 Retardo perda de excitação. Loss of excitement delay. 01.02 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.4 P.0323 Ação na máxima corrente e curto-circuito. Action on maximum current/short circuit. 01.02 8 4 8 U 3.1.3 P.0324 Habilitação das proteções 50V-51V. 50V-51V protections enable. 01.02 0 0 3 U 3.1.3 P.0325 Limite corrente I2 para sequência negativa. Negative sequence I2 threshold. 01.02 % 30.0 0.0 100.0 U 3.1.3 P.0326 Retardo por sequência negativa. Negative sequence delay. 01.02 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.3 P.0328 Limites em VLN (gerador)? Thresholds to VLN (generator) ? 01.02 1 0 1 I 2.1 P.0331 Limite máxima velocidade (frequência). Maximum speed threshold (frequency). 01.02 % 120.0 100.0 200.0 U 3.2.1 P.0332 Retardo máxima velocidade (frequência). Maximum speed delay (frequency). 01.02 s 0.5 0.0 3200.0 U 3.2.1 P.0333 Limite máxima velocidade (pick-up/w). Maximum speed threshold (pick-up/w). 01.02 % 120.0 100.0 200.0 U 3.2.1 P.0334 Retardo máxima velocidade (pick-up/w). Maximum speed delay (pick-up/w). 01.02 s 0.5 0.0 3200.0 U 3.2.1 P.0335 Limite alta temperatura do líquido de refrigeração High coolant temperature threshold. 01.02 °C 92 0 150 U 3.2.2 P.0336 Retardo alta temperatura de refrigeração. High coolant temperature delay. 01.02 s 2.0 0.0 3200.0 U 3.2.2 P.0337 Limite máxima temperatura de refrigeração. Maximum coolant temperature threshold. 01.02 °C 110 0 150 U 3.2.2 P.0338 Retardo máxima temperatura de refrigeração. Maximum coolant temperature delay. 01.02 s 2.0 0.0 3200.0 U 3.2.2 P.0339 Limite baixa pressão do óleo. Low oil pressure threshold. 01.02 Bar 1.5 0.0 10.0 U 3.2.3 P.0340 Retardo baixa pressão de óleo. Low oil pressure delay. 01.02 s 2.0 0.0 3200.0 U 3.2.3 P.0341 Limite mínima pressão de óleo. Minimum oil pressure threshold. 01.02 Bar 1.2 0.0 10.0 U 3.2.3 P.0342 Retardo mínima pressão de óleo. Minimum oil pressure delay. 01.02 2.0 0.0 3200.0 U 3.2.3 P.0343 Limite alto nível de Combustível. High fuel level threshold. 01.02 90 0 150 U 3.2.4 P.0344 Retardo alto nível de Combustível. High fuel level delay. 01.02 2.0 0.0 3200.0 U 3.2.4 P.0345 Limite baixo nível de combustível. Low fuel level threshold. 01.02 10 0 150 U 3.2.4 P.0346 Retardo baixo nível de combustível. Low fuel level delay. 01.02 2.0 0.0 3200.0 U 3.2.4 P.0347 Limite mínimo nível de combustível. Minimum fuel level threshold. 01.02 5 0 150 U 3.2.4 P.0348 Retardo mínimo nível de combustível. Minimum fuel level delay. 01.02 20.0 0.0 3200.0 U 3.2.4 P.0349 Retardo ruptura da correia. Belt break delay. 01.02 0.0 0.0 3200.0 U 3.2.5 P.0350 Limite máxima potência. Maximum power threshold. 01.02 % 100.0 0.0 200.0 U 3.2.6 P.0351 Retardo máxima potência. Maximum power delay. 01.02 0.0 0.0 3200.0 U 3.2.6

P.0352 Ação máxima potência. Maximum power action. 01.02 1 1 8 U 3.2.6

P.0353 Limite baixa temperatura de refrigeração. Low coolant temperature threshold. 01.02 10 0 150 U 3.2.2 P.0354 Retardo baixa temperatura de refrigeração. Low coolant temperature delay. 01.02 0.0 0.0 3200.0 U 3.2.2 P.0355 Limite ativação aquecimento do líquido de

refrigeração do motor.

Coolant heating activation threshold. 01.02 0

(3)

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Máx. Acc. Menu P.0356 Limite desativação aquecimento do líquido de

refrigeração do motor.

Coolant heating deactivation threshold. 01.02 0

0 150 U 4.2.2

P.0357 Ação por ruptura da correia. Action on belt break 01.02 8 1 8 U 3.2.5

P.0361 Retardo para parada de emergência. Emergency stop delay. 01.02 0.0 0.0 3200.0 U 3.2.7 P.0362 Limite baixa tensão de bateria. Low battery voltage threshold. 01.02 % 96.7 0.0 100.0 U 3.2.5 P.0363 Retardo baixa tensão de bateria. Low battery voltage delay. 01.02 40.0 0.0 3200.0 U 3.2.5 P.0364 Limite alta tensão da bateria. High battery voltage threshold. 01.02 % 125.0 100.0 200.0 U 3.2.5 P.0365 Retardo alta tensão da bateria. High battery voltage delay. 01.02 s 40.0 0.0 3200.0 U 3.2.5 P.0367 Limite máxima corrente auxiliar/neutro. Maximum auxiliary / neutral current threshold. 01.02 Aac 0.0 0.0 4000.0 U 3.1.3 P.0368 Retardo máxima corrente auxiliar/neutro. Maximum auxiliary /neutral current delay. 01.02 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.3 P.0373 Limite alta temperatura do óleo. High oil temperature threshold. 01.02 °C 0 0 150 U 3.2.3 P.0374 Retardo alta temperatura do óleo. High oil temperature delay. 01.02 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.2.3 P.0375 Limite máxima temperatura do óleo. Maximum oil temperature threshold. 01.02 °C 0 0 150 U 3.2.3 P.0376 Retardo máxima temperatura do óleo. Maximum oil temperature delay. 01.02 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.2.3 P.0377 Limite máxima corrente diferencial. Maximum differential current threshold. 01.02 Aac 0.0 0.0 4000.0 U 3.1.3 P.0378 Retardo máxima corrente diferencial. Maximum differential current delay. 01.02 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.3 P.0391 Limite baixa tensão do gerador. Low generator’s voltage threshold. 01.02 % 90.0 0.0 100.0 U 3.1.2 P.0392 Retardo baixa tensão do gerador. Low generator’s voltage delay. 01.02 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.2 P.0393 Limite alta tensão do gerador. High generator’s voltage threshold. 01.02 % 110.0 100.0 200.0 U 3.1.2 P.0394 Retardo alta tensão do gerador. High generator’s voltage delay. 01.02 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.2 P.0395 Limite baixa frequência do gerador. Low generator’s frequency threshold. 01.02 % 92.0 0.0 100.0 U 3.1.1 P.0396 Retardo baixa frequência do gerador. Low generator’s frequency delay. 01.02 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.1 P.0397 Limite alta frequência do gerador. High generator’s frequency threshold. 01.02 % 108.0 100.0 200.0 U 3.1.1 P.0398 Retardo alta frequência do gerador. High generator’s frequency delay. 01.02 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.1

P.0400 Modo bomba de combustível. Fuel pump mode. 01.02 0 0 2 U 4.2.1

P.0401 Tipo de sensor para bomba de combustível. Fuel sensor type for pump. 01.02 1 0 1 U 4.2.1 P.0402 Limite de ativação de bomba de combustível. Fuel pump start threshold. 01.02 % 15 0 150 U 4.2.1 P.0403 Limite de desativação da bomba combustível. Fuel pump stop threshold. 01.02 % 80 0 150 U 4.2.1 P.0404 Tempo máximo de ativação da bomba de

combustível.

Maximum activation time for fuel pump. 01.02

s 0.0

0.0 3200.0 U 4.2.1 P.0405 Retardo entre a eletroválvula e a bomba de

combustível.

Delay between solenoid and fuel pump. 01.02

s 2.0

0.0 3200.0 U 4.2.1 P.0406 Alimentação para a bomba de combustível. Power source for the fuel pump. 01.02 0 0 4 I 4.2.1

P.0409 Tempo legal Legal time 01.08 0 0 2 U 4.7.1

P.0410 Fuso horário (-47..+48) (1=15 min., 4=1 hora) Time Zone x4 (-47..+48) (1=15 min., 4= 1h) 01.08 0 -47 48 U 4.7.1 P.0418 Agenda de teste semanal. Test enable days. 01.02 0x00 0x00 0x7F U 4.1.1 P.0419 Hora de início do teste. Test start time. 01.02 hh: mm 00:00 00:00 23:59 U 4.1.1

P.0420 Tempo de operação em teste. Test duration. 01.02 mín. 0 0 999 U 4.1.1

P.0421 Agenda de trabalho semanal. Generator enable days. 01.02 0x7F 0x00 0x7F U 4.1.2 P.0422 Horário de início de operação do gerador. Generator enable start time. 01.02 hh: mm 00:00 00:00 23:59 U 4.1.2 P.0423 Horário de final de operação do gerador. Generator enable stop time. 01.02 hh: mm 00:00 00:00 23:59 U 4.1.2 P.0424 Intervalo para manutenção 1 (horas de trabalho). Maintenance interval 1 (running hours). 01.02 hh 0 0 9999 I 3.2.7 P.0425 Tipo de ação de manutenção 1. Kind of action for maintenance 1. 01.02 1 1 8 I 3.2.7 P.0426 Agenda de arranque remoto. Days for remote start. 01.02 0 0x00 0x7F U 4.1.3 P.0427 Horário de início de arranque remoto. Start time for remote start. 01.02 hh: mm 00:00 00:00 23:59 U 4.1.3 P.0428 Horário de fim de arranque remoto. Stop time for remote start. 01.02 hh: mm 00:00 00:00 23:59 U 4.1.3 P.0436 Intervalo para manutenção 2 (horas de trabalho). Maintenance interval 2 (running hours). 01.11 hh 0 0 9999 I 3.2.7 P.0437 Tipo de ação de manutenção 2. Kind of action for maintenance 2. 01.11 1 1 8 I 3.2.7 P.0438 Intervalo de dias para manutenção. Interval of days for maintenance. 01.11 dd 0 0 999 I 3.2.7 P.0442 Intervalo para gravação rápida das analógicas. Analogue fast logging interval. 01.02 s 60 0 999 U 4.3 P.0443 Intervalo para gravação lenta das analógicas. Analogue slow logging interval. 01.02 m 30 0 999 U 4.3

P.0450 Tipo de Modem Modem type 01.22 0 0 2 I 5.4

P.0451 Utilização da porta serial (1). Usage of the serial port (1). 01.02 0 0 2 U 5.1

P.0452 Endereço Modbus (1). Modbus address (1). 01.02 1 1 247 U 5.1

P.0453 Taxa de transmissão (1). Taxa de transmissão (1). 01.02 Bps 9600 300 115200 U 5.1

P.0454 Configurações (1). Settings (1). 01.02 0 0 11 U 5.1

P.0455 Eventos para sinalização. Events for alerts. 01.02 0x00 0x00 0x3F U 5.4

P.0456 Nome do sistema. Plant name. 01.02 - - I 5.4

P.0457 #1 Número de telefone. #1 Phone number. 01.02 - - I 5.4

P.0458 #1 Tipo de número de telefone. #1 Type of phone number. 01.02 0 0 2 I 5.4

P.0459 #2 Número de telefone. #2 Phone number. 01.02 - - I 5.4

P.0460 #2 Tipo de número de telefone. #2 Type of phone number. 01.02 0 0 2 I 5.4

P.0461 #3 Número de telefone. #3 Phone number. 01.02 - - I 5.4

P.0462 #3 Tipo de número de telefone. #3 Type of phone number. 01.02 0 0 2 I 5.4

P.0463 #4 Número de telefone. #4 Phone number. 01.02 - - I 5.4

P.0464 #4 Tipo de número de telefone. #4 Type of phone number. 01.02 0 0 2 I 5.4

P.0465 Modo de chamada. Dial mode. 01.02 84 P T I 5.4

P.0466 Número de toques. Number of rings. 01.02 1 0 255 I 5.4

P.0467 Número de SMS. Number of SMS. 01.02 1 0 255 I 5.4

P.0468 Número de chamadas de dados. Number of data calls. 01.02 1 0 255 I 5.4 P.0469 Senha para portas seriais. Password for serial ports. 01.02 - - I 1.1.2 P.0470 Ordem dos registros de Modbus (1). Order of the Modbus registers (1). 01.02 0 0 1 U 5.1 P.0471 Utilização da porta serial (2). Usage of the serial port (2). 01.29 0 0 2 U 5.2

P.0472 Endereço de Modbus (2). Modbus address (2). 01.02 1 1 247 U 5.2

P.0473 Taxa de transmissão (2). Taxa de transmissão (2). 01.02 Bps 9600 300 115200 U 5.2

(4)

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Máx. Acc. Menu P.0475 Ordem dos registros de Modbus (2). Order of the Modbus registers (2). 01.02 0 0 1 U 5.2

P.0478 Endereço Modbus (USB). Modbus address (USB). 01.02 1 1 247 U 5.3

P.0479 Ordem dos registros de Modbus (USB). Order of the Modbus registers (USB). 01.02 0 0 1 U 5.3 P.0481 Modo para os limites de carga. Load thresholds mode. 01.02 0 0 1 U 4.5 P.0482 Momento de observação inicial. Initial delay. 01.02 s 5.0 0.0 3200.0 U 4.5 P.0483 Limite de baixa potência. Low power threshold. 01.02 % 0.0 0.0 200.0 U 4.5 P.0484 Retardo de baixa potência. Low power delay. 01.02 s 60.0 0.0 3200.0 U 4.5 P.0485 Limite de alta potência. High power threshold. 01.02 % 0.0 0.0 200.0 U 4.5 P.0486 Retardo de alta potência. High power delay. 01.02 s 3.0 0.0 3200.0 U 4.5 P.0491 Duração do comando de sirene. Horn duration. 01.02 s 60.0 0.0 999.0 U 4.7.3 P.0492 Retardo antes de desligar a lâmpada. Delay before switching off the lamp. 01.02 s 999.0 0.0 999.0 U 4.7.2 P.0493 Gestão da lâmpada de motor em operação. Management of the lamp when the engine is

running.

01.02 0

0 1 U 4.7.2

P.0495 Opções de teclado. Keyboard options. 01.02 0x0000 0x0000 0xffff I 4.7.2

P.0500 Endereço IP. IP Address 01.08 192.168.0.

1

0.0.0.0. 255.255.

255.255 U 5.5

P.0501 Subnet Mask Subnet Mask 01.08 255.255.25

5.0

0.0.0.0. 255.255.

255.255 U 5.5

P.0502 Gateway de rede. Gateway di rete 01.08 0.0.0.0 0.0.0.0. 255.255.

255.255 U 5.5

P.0503 Port Modbus Modbus port 01.08 502 0 65535 U 5.5

P.0504 Port do servidor Web Web server port 01.08 80 0 65535 U 5.5

P.0505 Ordem de registro Modbus (ETH0). Order of the Modbus registers (ETH0). 01.08 0 0 1 U 5.5

P.0501 Eventos para registrar. Events to log. 01.08 0x00 0x00 0xff U 5.5

P.0508 Port do servidor NTP (0=NTP Server desativado). NTP server port (0=NTP Server disabled). 01.08 123 0 65535 U 5.5 P.0509 Endereço do servidor NTP (0=NTP Server

desativado).

NTP server address (0=NTP Server disabled). 01.08 0.0.0.0 0.0.0.0 255.255.

255.255 U 5.5

P.0510 Endereço do servidor DNS primário. Primary DNS server. 01.08 0.0.0.0 0.0.0.0 255.255.

255.255 U 5.5

P.0511 Endereço do servidor DNS secundário. Secondary DNS server. 01.08 0.0.0.0 0.0.0.0 255.255.

255.255 U 5.5

P.0513 Port do servidor DHCP (0=Servidor DHCP desativado).

DHCP server port (0=DHCP server disabled). 01.08

67

0 65535 U 5.5 P.0514 Endereço do servidor DHCP (0=Servidor DHCP

desativado).

DHCP server address (0=DHCP server disabled). 01.08 0.0.0.0 0.0.0.0 255.255.

255.255 U 5.5

P.0530 Ativar e enviar dados para Si.Mo.Ne. Enable and sending data to Si.Mo.Ne. 01.10 0 0 1 U 5.6 P.0531 Servidor Si.Mo.Ne primário - endereço IP ou

nome.

Primary Si.Mo.Ne server - IP address or name. 01.10 simone.sic es.eu

- - U 5.6

P.0532 Porta do servidor Si.Mo.Ne primário. Primary Si.Mo.Ne server port. 01.10 53052 0 65535 U 5.6 P.0533 Servidor Si.Mo.Ne secundário - endereço IP ou

nome.

Secondary Si.Mo.Ne server - IP Adress or name. 01.10 - - U 5.6 P.0534 Porta do servidor Si.Mo.Ne secundário. Secondary Si.Mo.Ne server port. 01.10 s 0 0 65535 U 5.6 P.0535 Tempo de envio dados, se o motor está parado. Interval Data Sending time if engine running. 01.10 s 900 0 64800 U 5.6 P.0536 Tempo de envio dados, se o motor está ligado. Interval Data Sending time if engine stopped. 01.10 s 3600 0 64800 U 5.6 P.0537 Tempo de envio dados: Keep Alive Network. Keep Alive Network – Interval Data Sending

Time.

01.10 min

0 0 64800 U 5.6

P.0539 Eventos de comunicação. Communication events. 01.10 00 00 255 U 5.6 P.0542 Tipo de tensão do gerador? Type of generator voltages. 01.10 0 0 1 U 5.6 P.0551 APN primário (Access Point Name). APN primary (Access Point Name). 01.22 - - - U 5.8 P.0552 Nome de utilizador para o primário APN (opcional). APN primary username (optional). 01.22 - - - U 5.8 P.0553 Senha para o primário APN (opcional). APN primary password (optional). 01.22 - - - U 5.8 P.0554 APN secundário (Access Point Name). APN secondary (Access Point Name). 01.22 - - - U 5.8 P.0555 Nome de utilizador para o secundário APN

(opcional).

APN secondary username (optional). 01.22 - - - U 5.8

P.0556 Senha para o secundário APN (opcional). APN secondary password (optional). 01.22 - - - U 5.8 P.0557 Modo de conexão à rede GPRS. Connection mode to GPRS Network. 01.22 1 0 1 U 5.8

P.0558 Modbus/TCP ativado. Modbus/TCP enable. 01.22 0 0 1 U 5.8

P.0559 Porta Modbus/TCP. Modbus/TCP port. 01.22 502 0 65535 U 5.8

P.0580 Módulo GPS ativado. GPS module enable. 01.22 1 0 1 U 5.7

P.0581 Coordenadas permanentes - Latitude (+ =Norte, - =Sul).

Permanent Coordinates Latitude (+=North, -South).

01.10 - - U 5.7

P.0582 Coordenadas permanentes - Longitude (+ = Oriente, - = Oeste).

Permanent Coordinates - Longitude (+=East,-=West).

01.10 - - U 5.7

P.0583 Sensibilidade do movimento para o envio de eventos.

Movement sensitivity for sending event. 01.22 m

0 0 32000 U 5.7

P.0584 Tempo de envio dados para Tracking. Interval Data Sending time for Tracking. 01.22 s 120 0 64800 U 5.7 P.0591 Limiar de baixo voltagem da bateria. Low battery voltage threshold. 01.22 V 0.0 0.0 100.0 U 4.7.4 P.0591 Atraso de baixo voltagem da bateria. Low battery voltage delay. 01.22 s 0.0 0.0 3200.0 U 4.7.4 P.0593 Limiar de sensibilidade do acelerômetro (0=Alto /

127=Baixo).

Accelerometer sensitivity threshold (0=high / 127=low).

01.22 8 0 127 U 4.7.4

P.0594 Número de eventos de acelerômetro. Number of events from accelerometer. 01.22 3 0 255 U 4.7.4

P.0700 Tipo de motor. Engine type. 01.02 0 0 240 I 7

P.0702 Ajuste fino de velocidade do motor. Fine tune engine speed 01.02 % 50.0 0.0 100.0 U 7 P.0703 Nível de comando através do Can-Bus. Can-Bus command level. 01.02 0 0 99 I 7 P.0704 Máscara de desativação de anomalias por

Can-Bus.

Can-Bus alarms disable mask. 01.02

0x0000

0x0000 0xFFFF U 7 P.0708 Seleção DROOP/isócrono para ECU. Isochronous/droop selection for ECU. 01.02 0 0 1 U 7 P.0709 Sinalização de desgaste Can-Bus. Action on Can-Bus fault. 01.02 1 1 8 U 7 P.0710 Velocidade de idle para ECU. Idle speed for ECU. 01.02 rpm 800 500 1200 I 7

(5)

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Máx. Acc. Menu P.0711 Máximo tempo sem mensagens do motor. Maximum time without messages from engine. 01.02 s 0.0 0.0 10.0 U 7 P.0712 Rampa para comandos UP/DOWN de ajuste de

velocidade.

Ramp for UP/DOWN commands for speed regulation.

01.02

%/s 10.0

0.0 100.0 U 7 P.0713 Velocidade no comando 0% Speed at 0% command. 01.31 rpm 1380 0 5000 I 7 P.0714 Velocidade no comando 100% Speed at 100% command. 01.31 rpm 1620 0 5000 I 7

P.0715 Opções para Can-Bus Options for Can-Bus. 01.31 0 0x0000 0xFFFF I 7

P.0847 MCB alimentado pela rede. MCB powered by the mains. 01.02 1 0 1 I 2.4 P.2000 Entradas com polaridade reversa (1-8). Inputs with reverse polarity (1-8). 01.02 0x00 0x00 0xff C 1.7.2.1 P.2001 Função da entrada 01. Function of the input 01. 01.02 4232 0 4251 C 1.7.2.1 P.2002 Retardo para entrada 01. Delay for the input 01. 01.02 s 2.0 0.0 3200.0 U 1.7.2.1 P.2003 Mensagem para a entrada 01. Message for the input 01. 01.02 - - - C 1.7.2.1

Consultar as tabelas abaixo para as demais entradas.

See the table in the following for all other inputs.

… … … …

… … … … … …

P.2100 Entradas com polaridade reversa (9-12). Inputs with reverse polarity (9-12). 01.02 0x00 0x00 0x07 C 1.7.2.2 P.2200 Entradas com polaridade reversa (DITEL 1). Inputs with reverse polarity (DITEL 1). 01.02 0x0000 0x0000 0xffff C 1.7.2.4 P.2250 Entradas com polaridade reversa (DITEL 2). Inputs with reverse polarity (DITEL 2). 01.02 0x0000 0x0000 0xffff C 1.7.2.5 P.3000 Saídas com polaridade reversa (base). Outputs with reverse polarity (base). 01.02 0x00 0x00 0xff C 1.7.3.1 P.3001 Função da saída 01. Function of the output 01. 01.02 3 0 4035 C 1.7.3.1

Consultar as tabelas abaixo para as demais saídas.

See the table in the following for all other outputs.

… … … …

… … … … … …

P.3200 Saídas com polaridade reversa (DITEL 1). Outputs with reverse polarity (DITEL 1). 01.02 0x0000 0x0000 0xffff C 1.7.3.2 P.3250 Saídas com polaridade reversa (DITEL 2). Outputs with reverse polarity (DITEL 2). 01.02 0x0000 0x0000 0xffff C 1.7.3.3 P.4017 Função para a entrada analógica 3 (JM_3). Function of the analogue input (JM_3). 01.02 0 0 1001 C 1.7.4.1 P.4018 Mensagem de entrada analógica (JM_3). Message for the analogue input (JM_3). 01.02 - - - C 1.7.4.1 P.4019 Limite #1 para a entrada analógica (JM_3).

Threshold #1 for the analogue input (JM_3).

01.02 0.0 -99999.99

99999.9 9

C 1.7.4.1 P.4020 Retardo #1 para a entrada analógica (JM_3). Delay #1 for the analogue input (JM_3). 01.02 s 0.0 0.0 3200.0 U 1.7.4.1 P.4021 Configuração #1 para a entrada analógica (JM_3). Configuration #1 for the analogue input (JM_3). 01.02 0x0000 0x0000 0xffff C 1.7.4.1 P.4022 Limite #2 para a entrada analógica (JM_3).

Threshold #2 for the analogue input (JM_3).

01.02 0

-99999.99 99999.9 9

C 1.7.4.1 P.4023 Retardo #2 para a entrada analógica (JM_3). Delay #2 for the analogue input (JM_3). 01.02 s 0.0 0.0 3200.0 U 1.7.4.1 P.4024 Configuração #2 para a entrada analógica (JM_3). Configuration #2 for the analogue input (JM_3). 01.02 0 0x0000 0xffff C 1.7.4.1

Consultar as tabelas abaixo para as demais entradas.

See the table in the following for all other inputs.

… … … …

… … … … … …

P.6011 Função para a saída analógica #1 (DANOUT 1). Function of the analogue output #1 (DANOUT 1). 01.02 0 0 3211 C 1.7.5.1 Consultar as tabelas abaixo para as demais

saídas.

See the table in the following for all other outputs.

01.02 … … … …

Configuração do relógio-calendário.

Setting the real time clock-calendar.

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min. Máx. Acc. Menu

P.0411 Ano. Year. 01.02 0 99 U 4.7.1

P.0412 Mês. Month. 01.02 1 12 U 4.7.1

P.0413 Dia do mês. Day of month. 01.02 1 31 U 4.7.1

P.0415 Horas. Hours. 01.02 0 23 U 4.7.1

P.0417 Minutos. Minutes. 01.02 0 59 U 4.7.1

P.0418 Segundos. Seconds. 01.02 0 59 U 4.7.1

A tabela a seguir lista todas as entradas e saídas digitais do dispositivo e das expansões externas. Para cada item são exibidos os parâmetros para a configuração. Para a função dos parâmetros individuais, consultar a descrição na tabela principal para a primeira entrada/saída. Para cada entrada digital é exibido o código de alarme, eventualmente ativado para esta entrada (se a função de entrada está entre os valores e "4001" e "4199"): para desativar os alarmes é necessário alterar a configuração para "0". The following table lists the digital inputs and outputs of the controller and of all the external expansions. For each element, all the related parameters are shown. For a detailed description of the parameters, please look on the main table for the example for the first input/output. For the digital inputs, the table shows also the alarm codes activated by the input when it is configured with functions from “4001” to “4199”: to disable the alarms, the function of the input must be changed to “0”.

Versão Dispositivo Entrada Função Retardo Mensagem Alarme Saída Função Version Device Input Function Delay Message Alarm Output Function

01.02 Controller #01 P.2001 P.2002 P.2003 701 #01 P.3001 01.02 #02 P.2004 P.2005 P.2006 702 #02 P.3002 01.02 #03 P.2007 P.2008 P.2009 703 #03 P.3003 01.02 #04 P.2010 P.2011 P.2012 704 #04 P.3004 01.02 #05 P.2013 P.2014 P.2015 705 #05 P.3005 01.02 #06 P.2016 P.2017 P.2018 706 #06 P.3006 01.02 #07 P.2019 P.2020 P.2021 707 #07 P.3007 01.02 #08 P.2022 P.2023 P.2024 708 #08 P.3008 01.02 #09 (JM_3) P.2107 P.2108 P.2109 723 01.02 #10 (JM_4) P.2110 P.2111 P.2112 724 01.02 #11 (JM_2) P.2113 P.2114 P.2115 725 01.02 #12 (JL_4) P.2116 P.2117 P.2118 726 01.02 Virtual #01 P.2151 P.2152 P.2153 727

(6)

01.02 #02 P.2154 P.2155 P.2156 728 01.02 #03 P.2157 P.2158 P.2159 729 01.02 #04 P.2160 P.2161 P.2162 730 01.02 #05 P.2163 P.2164 P.2165 731 01.02 #06 P.2166 P.2167 P.2168 732 01.02 #07 P.2169 P.2170 P.2171 733 01.02 #08 P.2172 P.2173 P.2174 734 01.02 #09 P.2175 P.2176 P.2177 735 01.02 #10 P.2178 P.2179 P.2180 736 01.02 #11 P.2181 P.2182 P.2183 737 01.02 #12 P.2184 P.2185 P.2186 738 01.02 #13 P.2187 P.2188 P.2189 739 01.02 #14 P.2190 P.2191 P.2192 740 01.02 #15 P.2193 P.2194 P.2195 741 01.02 #16 P.2196 P.2197 P.2198 742 01.02 DITEL #01 #01 P.2201 P.2202 P.2203 743 #01 P.3201 01.02 #02 P.2204 P.2205 P.2206 744 #02 P.3202 01.02 #03 P.2207 P.2208 P.2209 745 #03 P.3203 01.02 #04 P.2210 P.2211 P.2212 746 #04 P.3204 01.02 #05 P.2213 P.2214 P.2215 747 #05 P.3205 01.02 #06 P.2216 P.2217 P.2218 748 #06 P.3206 01.02 #07 P.2219 P.2220 P.2221 749 #07 P.3207 01.02 #08 P.2222 P.2223 P.2224 750 #08 P.3208 01.02 #09 P.2225 P.2226 P.2227 751 #09 P.3209 01.02 #10 P.2228 P.2229 P.2230 752 #10 P.3210 01.02 #11 P.2231 P.2232 P.2233 753 #11 P.3211 01.02 #12 P.2234 P.2235 P.2236 754 #12 P.3212 01.02 #13 P.2237 P.2238 P.2239 755 #13 P.3213 01.02 #14 P.2240 P.2241 P.2242 756 #14 P.3214 01.02 #15 P.2243 P.2244 P.2245 757 #15 P.3215 01.02 #16 P.2246 P.2247 P.2248 758 #16 P.3216 01.02 DITEL #02 #01 P.2251 P.2252 P.2253 759 #01 P.3251 01.02 #02 P.2254 P.2255 P.2256 760 #02 P.3252 01.02 #03 P.2257 P.2258 P.2259 761 #03 P.3253 01.02 #04 P.2260 P.2261 P.2262 762 #04 P.3254 01.02 #05 P.2263 P.2264 P.2265 763 #05 P.3255 01.02 #06 P.2266 P.2267 P.2268 764 #06 P.3256 01.02 #07 P.2269 P.2270 P.2271 765 #07 P.3257 01.02 #08 P.2272 P.2273 P.2274 766 #08 P.3258 01.02 #09 P.2275 P.2276 P.2277 767 #09 P.3259 01.02 #10 P.2278 P.2279 P.2280 768 #10 P.3260 01.02 #11 P.2281 P.2282 P.2283 769 #11 P.3261 01.02 #12 P.2284 P.2285 P.2286 770 #12 P.3262 01.02 #13 P.2287 P.2288 P.2289 771 #13 P.3263 01.02 #14 P.2290 P.2291 P.2292 772 #14 P.3264 01.02 #15 P.2293 P.2294 P.2295 773 #15 P.3265 01.02 #16 P.2296 P.2297 P.2298 774 #16 P.3266

A tabela a seguir lista todas as entradas analógicas do dispositivo e das expansões externas. Para cada entrada são exibidos os parâmetros para a configuração. Para a função dos parâmetros individuais, consultar a descrição na tabela principal para a primeira entrada. Também são exibidos os códigos de alarme, eventualmente ativados pelos limites associados às entradas: para desativar os alarmes, é necessário alterar parâmetro "Config. 1" (ou "Config. 2") configurando-o como "0".

The following table lists the analogue inputs of the controller and of all the external expansions. For each element, all the related parameters are shown. For a detailed description of the parameters, please look on the main table for the example for the first input. The table shows also the alarm codes activated by the thresholds configured for the inputs: to disable the alarms, the parameter “Config.1” (or “Config.2”) must be changed to “0”.

Version Dispositivo Entrada Função Mensage m

Limiar 1 Retardo 1 Config. 1 Alarme 1 Limite 2 Retardo 2

Config. 2 Alarme 2 Version Device Input Function Message Threshold

1

Delay 1 Config. 1 Alarm 1 Threshold 2

Delay 2 Config. 2 Alarm 2

01.02 Controller #03 (JM_3) P.4017 P.4018 P.4019 P.4020 P.4021 305 P.4022 P.4023 P.4024 306 01.02 #04 (JM_4) P.4025 P.4026 P.4027 P.4028 P.4029 307 P.4030 P.4031 P.4032 308 01.02 #05 (JM_2) P.4033 P.4034 P.4035 P.4036 P.4037 309 P.4038 P.4039 P.4040 310 01.02 #06 (JL_4) P.4041 P.4042 P.4043 P.4044 P.4045 311 P.4046 P.4047 P.4048 312 01.02 Virtual #01 P.4051 P.4052 P.4053 P.4054 P.4055 313 P.4056 P.4057 P.4058 314 01.02 #02 P.4059 P.4060 P.4061 P.4062 P.4063 315 P.4064 P.4065 P.4066 316 01.02 #03 P.4067 P.4068 P.4069 P.4070 P.4071 317 P.4072 P.4073 P.4074 318

(7)

01.02 #04 P.4075 P.4076 P.4077 P.4078 P.4079 319 P.4080 P.4081 P.4082 320 01.02 #05 P.4083 P.4084 P.4085 P.4086 P.4087 321 P.4088 P.4089 P.4090 322 01.02 #06 P.4091 P.4092 P.4093 P.4094 P.4095 323 P.4096 P.4097 P.4098 324 01.02 #07 P.4099 P.4100 P.4101 P.4102 P.4103 325 P.4104 P.4105 P.4106 326 01.02 #08 P.4107 P.4108 P.4109 P.4110 P.4111 327 P.4112 P.4113 P.4114 328 01.02 DITERM / DIGRIN #01 #01 P.4131 P.4132 P.4133 P.4134 P.4135 329 P.4136 P.4137 P.4138 330 01.02 #02 P.4139 P.4140 P.4141 P.4142 P.4143 331 P.4144 P.4145 P.4146 332 01.02 #03 P.4147 P.4148 P.4149 P.4150 P.4151 333 P.4152 P.4153 P.4154 334 01.02 DITERM / DIGRIN #02 #01 P.4161 P.4162 P.4163 P.4164 P.4165 335 P.4166 P.4167 P.4168 336 01.02 #02 P.4169 P.4170 P.4171 P.4172 P.4173 337 P.4174 P.4175 P.4176 338 01.02 #03 P.4177 P.4178 P.4179 P.4180 P.4181 339 P.4182 P.4183 P.4184 340 01.02 DIVIT #01 #01 P.4701 P.4702 P.4703 P.4704 P.4705 425 P.4706 P.4707 P.4708 426 01.02 #02 P.4709 P.4710 P.4711 P.4712 P.4713 427 P.4714 P.4715 P.4716 428 01.02 #03 P.4717 P.4718 P.4719 P.4720 P.4721 429 P.4722 P.4723 P.4724 430 01.02 #04 P.4725 P.4726 P.4727 P.4728 P.4729 431 P.4730 P.4731 P.4732 432

A tabela a seguir lista todas as saídas digitais do dispositivo e das expansões externas. Para cada item são exibidos os parâmetros para a configuração. Para a função dos parâmetros individuais, consultar a descrição na tabela principal para a primeira saída. The following table lists the analogue outputs of the controller and of all the external expansions. For each output, all the related parameters are shown. For a detailed description of the parameters, please look on the main table for the example for the first output.

Versão Dispositivo Saída Função Version Device Output Function

01.02 DANOUT #01 #01 P.6011

01.02 #02 P.6012

01.02 #03 P.6013

(8)

As tabelas a seguir exibem os valores que estão disponíveis para alguns dos parâmetros listados anteriormente. The following tables show the values that can be assigned to some of the previous parameters.

P.0109 Tipo de transformador para corrente auxiliar.

Transformer type for auxiliary current. Code Ver. Descrizione. Description.

0 01.13 C.T. C.T.

1 01.13 Toroid. Toroid.

P.0124 Conexão dos TA's. C.T. connection. Code Ver. Descrição. Description.

0 01.02 No gerador. On the generator.

1 01.02 Nos utilizadores (cargas). On the loads.

P.0128

P.0129

O neutro do gerador está conectado ao

dispositivo?

O neutro da rede está ligado ao dispositivo?

Is the neutral of the generator connected to the controller? Is the neutral of the mains connected to the controller?

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.02 No. No.

1 01.02 Sim. Yes.

P.0130 Conexão da corrente auxiliar.

Connection for auxiliary current.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.02 No gerador. On the generator.

1 01.02 Nos utilizadores (cargas). On the loads.

2 01.02 Na rede. On the mains.

P.0131 Utilização da corrente auxiliar.

Usage of auxiliary current.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.02 Não utilizado. Not used.

1 01.02 Uso geral. General purpose.

2 01.02 Neutro. Neutral.

3 01.13 Proteção diferencial. Differential protection. P.0151 Tipo de entrada para a

voltagem do gerador.

Input type for generator voltages.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.15 0-400V. 0-400V.

1 01.15 0-100V. 0-100V.

P.0152 Tipo de entrada para voltagem da rede.

Input type for mains voltages.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.15 0-400V. 0-400V.

1 01.15 0-100V. 0-100V.

P0.221 Habilita o fornecimento por falha no fechamento de MCB.

Enable generator supply on MCB fault.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.02 No. No.

1 01.02 Sim. Yes.

P.0222 Habilitação alimentação da carga em teste.

Enable generator supply on TEST.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.02 No. No.

1 01.02 Sim. Yes.

P.0232 Motor ligado por contatos de pressão de óleo.

Engine running from oil pressure contacts. Code Ver. Descrição. Description.

0 01.02 No. No.

1 01.02 Sim. Yes.

P.0239 Sequência fases por solicitação da rede.

Mains required phase’s sequence.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.02 Nenhuma. None. 1 01.02 Horária. Clockwise (CW). 2 01.02 Anti-horária. Counterclockwise (CCW). P.0244 P.0328 Limites em VLN (rede)? Limites em VLN (gerador)? Thresholds to VLN (mains)? Thresholds to VLN (generator)? Code Ver. Descrição. Description.

0 01.02 No. No.

1 01.02 Sim. Yes.

P.0248 Tempo para a abertura MCB

Timing for MCB opening Code Ver. Descrição. Description.

0 01.28 When ready for supply. Quando estiver pronto para abastecimento. 1 01.28 At mains failure. Na falha de rede. P.0319 Sequência de fases do

gerador (obrigatória).

Required gen-set phase’s sequence. Code Ver. Descrição. Description.

0 01.02 Nenhuma. None.

1 01.02 Horária. Clockwise (CW).

2 01.02 Antiorária Counterclockwise

(CCW).

3 01.02 Como a rede/barras. Same as mains/bus-bars. P.0320 P.0352 P.0357 P.0425 P.0426 P.0709 Ação na sequência de fase incorreta. Ação máxima Potência. Ação por ruptura da correia

Tipo de ação para a manutenção 1. Tipo de ação para a manutenção 2. Sinalização de desgaste Can-Bus.

Wrong gen-set phases sequence action. Maximum power action. Action on belt break. Kind of action for maintenance 1. Kind of action for maintenance 2. Action on Can-Bus fault.

Code Ver. Descrição. Description.

1 01.02 Pré-alarme. Warning.

4 01.02 Desativação. Deactivation.

8 01.02 Bloqueio. Alarm.

P.0323 Ação na máxima corrente e curto-circuito.

Action on maximum current/short circuit. Code Ver. Descrição. Description.

4 01.02 Desativação. Deactivation. 8 01.02 Bloqueio. Alarm. P.0324 Habilitação das proteções 50V-51V. 50V-51V protections enable.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.02 Ambas desabilitadas. Both disabled. 1 01.02 50V habilitada. 50V enabled. 2 01.02 51V habilitada. 51V enabled. 3 01.02 Ambas habilitadas. Both enabled. P.0400 Modo bomba de

combustível.

Fuel pump mode. Code Ver. Descrição. Description.

0 01.02 Manual (OFF). Manual (OFF).

1 01.02 Manual (ON). Manual (ON).

(9)

P.0401 Tipo de sensor para bomba de combustível.

Sensor type for fuel pump.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.02 Sensor analógico. Analogue sensor. 1 01.02 Boias por contatos. Digital sensor. P.0406 Alimentação para a

bomba de combustível

Power source for the fuel pump.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.02 Do gerador By the generator.

2 01.02 Nos utilizadores (cargas) By the loads.

3 01.02 Da rede. By the mains.

4 01.02 Sempre alimentada. Always supplied. P.0409 Tempo legal. Legal time. Code Ver. Descrizione. Description.

0 01.08 No. No.

1 01.08 Sim. Si.

2 01.08 Automático (Europa só). Automatic (Europe only). Para habilitar mais dias fazer a soma dos campos "Val". For more than one day, make the sum of “value” fields.

P.0418 P.0421 P.0426 Agenda de teste semanal. Agenda de trabalho semanal. Agenda de arranque remoto.

Test enable days. Generator enable days. Days for remote start. Bit Val Ver. Descrição. Description.

0 1 01.02 Domingo. Sunday. 1 2 01.02 Segunda-feira. Monday. 2 4 01.02 Terça-feira. Tuesday. 3 8 01.02 Quarta-feira. Wednesday. 4 16 01.02 Quinta-feira. Thursday. 5 32 01.02 Sexta-feira. Friday. 6 64 01.02 Sábado. Saturday. 7 128 01.02 - -

Para habilitar mais dias fazer a soma dos campos "Val". For more than one day, make the sum of “value” fields.

P.0441 Eventos para registrar. Events to log. Bit Val Ver. Descrição. Description.

0 1 01.02 Modo do dispositivo. Operating mode of the controller.

1 2 01.02 Estados da rede. Mains status. 2 4 01.02 Estados do gerador. Generator status. 3 8 01.02 Estados do motor. Engine status. 4 16 01.02 Estados dos

Interruptores.

Circuit breakers status. 5 32 01.02 Comandos dos interruptores. Circuit breakers commands. 6 64 01.02 Solicitações de inicio/parada. Start/stop requests. 7 128 01.02 Comandos da bomba de combustível.

Fuel pump commands.

P.0450 Tipo de Modem. Modem type. Code Ver. Descrizione. Description.

0 01.22 Modem externo. External modem.

1 01.22 Módulo LINK. LINK module.

2 01.22 Módulo LINK com a bateria.

LINK module with battery.

P.0451 Utilização da porta serial (1).

Usage of the serial port (1).

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.02 RS-232 / RS-485. RS-232 / RS-485. 1 01.02 RS-232 / Modem. RS-232 / Modem. 2 01.09 Modbus Master. Modbus Master

P.0454 P.0474 Configurações (1). Configurações (2). Settings (1). Settings (2). Code Ver. Descrição. Description.

0 01.02 8,N,1. 8,N,1. 1 01.02 8,E,1. 8,E,1. 2 01.02 8,O,1. 8,O,1. 3 01.02 8,N,2. 8,N,2. 4 01.02 8,E,2. 8,E,2. 5 01.02 8,O,2. 8,O,2. 6 01.02 7,N,1. 7,N,1. 7 01.02 7,E,1. 7,E,1. 8 01.02 7,O,1. 7,O,1. 9 01.02 7,N,2. 7,N,2. 10 01.02 7,E,2. 7,E,2. 11 01.02 7,O,2. 7,O,2.

Para habilitar mais dias fazer a soma dos campos "Val". For more than one day, make the sum of “value” fields.

P.0455 Eventos para sinalização.

Events for alerts. Bit Val Ver. Descrição. Description.

0 1 01.02 Para alarmes e desativações.

For alarms and deactivations. 1 2 01.02 Para pré-alarme. For warnings. 2 4 01.02 Para motor operando. For engine started. 3 8 01.02 Para motor parado. For engine stopped. 4 16 01.02 Por falha de rede. For mains failure. 5 32 01.02 Para retorno à rede. For mains presence. P.0458 P.0460 P.0462 P.0464 #1 Tipo de número de telefone. #2 Tipo de número de telefone. #3 Tipo de número de telefone. #4 Tipo de número de telefone. #1 Type of phone number. #2 Type of phone number. #3 Type of phone number. #4 Type of phone number. Code Ver. Descrição. Description.

0 01.02 Não utilizado. Not used.

1 01.02 Por SMS. For SMS.

2 01.02 Por chamadas de dados. For data call.

P.0465 Modo de chamada. Dial mode. Code Ver. Descrição. Description.

80 01.02 Por pulsos. By pulses.

84 01.02 Por tons. By tones.

P.0470 P.0475 P.0479

Ordem dos registros de Modbus (1).

Ordem dos registros de Modbus (2).

Ordem dos registros de Modbus (USB).

Order of the Modbus registers (1). Order of the Modbus registers (2). Order of the Modbus registers (USB). Code Ver. Descrição. Description.

0 01.02 LSWF – O registo inferior contém a parte menos significativa do valor.

LSWF – Least significant word first.

1 01.02 MSWF – O registo inferior contém a parte mais significativa do valor.

MSWF – Most significant word first.

P.0471 Utilização da porta serial (2).

Usage of the serial port (2).

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.02 Padrão Modbus. Standard Modbus. 2 01.09 Mestre Modbus. Master Modbus.

(10)

P.0481 Modo para os limites de carga.

Load thresholds mode. Code Ver. Descrição. Description.

0 01.02 Baixa potência Low power.

1 01.02 Alta potência High power.

P.0493 Gestão da lâmpada de motor em operação.

Management of the lamp when the engine is running.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.02 Normal. Normal.

1 01.02 Sempre acesa. Always switched on. Para habilitar mais dias fazer a soma dos campos "Val". For more than one day, make the sum of “value” fields.

P.0495 Opções de teclado. Keyboard options. Bit Val Ver. Descrição. Description.

0 1 01.02 Desabilita a tecla STOP em AUTO.

For alarms and deactivations. 1 2 01.02 Disable key STOP if

AUTO.

Enable automatic start in manual.

P.0530 Ativar e enviar dados para Si.Mo.Ne.

Enable and sending data to Si.Mo.Ne. Code Ver. Descrição. Description.

0 01.10 No. No.

1 01.10 Sim. Si.

Per abilitare più giorni fare la somma dei campi “Val”. For more than one day, make the sum of “value” fields.

P.0539 Eventos de comunicação.

Communication events. Bit Val Ver. Descrição. Description.

0 1 01.10 Para alarmes e desativações.

For alarms and deactivations. 1 2 01.10Para pré-alarme. For warnings. 2 4 01.10Para motor

operando.

For engine started. 3 8 01.10Para motor parado. For engine stopped. 4 16 01.10Por falha de rede. For mains failure. 5 32 01.10Para retorno à rede. For mains presence. 6 64 01.10Para modo de

operação do controlador.

For board operating mode

14 16384 01.22 Para a economia de energia

For energy saving 15 32768 01.22 Para diagnóstico For diagnostic

P.0542 Tipo de tensão do gerador.

Type of generator voltages. Code Ver. Descrição. Description.

0 01.10 0-Concatenate. 0-Phase to phase. 1 01.10 1-Fase-Neutro. 1-Phase to neutral. P.0557 Modo de conexão à rede

GPRS.

Connection mode to GPRS Network. Code Ver. Descrizione. Description.

0 01.22 Desconecte toda vez. Disconnect every time. 1 01.22 Mantenha-se ligado. Stay connected. P.0558 Modbus/TCP ativado. Modbus/TCP enable. Code Ver. Descrizione. Description.

0 01.22 No. No.

1 01.22 Sim Yes.

P.0580 Módulo GPS ativado. GPS module enable. Code Ver. Descrizione. Description.

0 01.22 No. No.

1 01.22 Sim Yes.

P.0700 Tipo de motor. Engine type. Code Ver. Descrição. Description.

0 01.02 Nenhum. None.

1 01.02 J1939 Standard. J1939 Standard.

20 01.02 VOLVO EDC3. VOLVO EDC3.

21 01.02 VOLVO EDC4. VOLVO EDC4.

22 01.02 VOLVO EMS2. VOLVO EMS2.

40 01.02 SCANIA. SCANIA.

60 01.02 FPT EDC7C1 (IVECO) (NEF e CURSOR velho)

FPT EDC7C1 (IVECO) (NEF e CURSOR old) 61 01.02 FPT ECM ADEM3 (IVECO) (VECTOR) FPT ECM ADEM3 (IVECO) (VECTOR) 62 01.29 FPT EDC7UC31 (IVECO) (NEF e CURSOR novo) FPT EDC7UC31 (IVECO) (NEF e CURSOR new) 80 01.02 JOHN DEERE HPCR. JOHN DEERE HPCR. 81 01.02 JOHN DEERE 4045 (80 kVA) / 6068 (120 kVA). JOHN DEERE 4045 (80 kVA) / 6068 (120 kVA). 100 01.02 CATERPILLAR (série 3000). CATERPILLAR (3000 series). 101 01.02 CATERPILLAR (outras séries). CATERPILLAR (other series). 120 01.02 PERKINS 2300/2800. PERKINS 2300/2800. 121 01.02 PERKINS 1100. PERKINS 1100. 140 01.02 MTU 304. MTU 304. 141 01.02 MTU 303. MTU 303. 142 01.02 MTU 302. MTU 302. 143 01.02 MTU 201. MTU 201.

146 01.02 MTU ADEC. MTU ADEC.

147 01.02 MTU SMARTCONNECT. MTU SMARTCONNECT.

160 01.02 DEUTZ EMR2. DEUTZ EMR2.

180 01.02 Cummins CM850 (velho) Cummins CM850 (old)

181 01.02 Cummins CM850 Cummins CM850

182 01.02 Cummins Adapter Cummins Adapter

183 01.02 Cummins CM570 Cummins CM570 184 01.29 Cummins QSX15 (RS485) Cummins QSX15 (RS485) 185 01.29 Cummins QSK23/45/60/78 (RS485) Cummins QSK23/45/60/78 (RS485) 186 01.29 Cummins QST30 (RS485) Cummins QST30 (RS485) 220 01.02 VM MOTORI VM MOTORI 240 01.09 GERAFLEX GERAFLEX P.0703 Nível de comando através do Can-Bus.

Can-Bus command level. Code Ver. Descrição. Description.

0 01.02 Somente na recepção. Reception mode only. 1 01.02 Como "0" com solicitação

de códigos de diagnóstico.

Like “0” with diagnostic codes request. 90 01.02 Controle total, exceto

para o ajuste da velocidade.

Full control, except speed regulation. 98 01.02 Para MTU: Como 99,

mas impede exclusão dos cilindros. Para PADRÃO J1939: Como 99, mas também transmite o regime de rotação nominal (CEE4).

Only MTU: same as 99, but inhibit cylinders cut-out.

For J1939 STANDARD: same as 99, but also transmits the engine nominal speed (EEC4). 99 01.02 Controle total. Full control.

Para habilitar mais alarmes fazer a soma dos campos "Val". For more than one alarm, make the sum of “value” fields.

(11)

P.0704 Mascara de desativação de anomalias por Can-Bus.

Can-Bus alarms disable mask.

Bit Valor Ver. Descrição. Description.

0 1 01.02 144-Baixa pressão do óleo.

144-Low oil pressure. 1 2 01.02 142–Mínima pressão de óleo. 142-Minimum oil pressure. 2 4 01.02 158–Alta temperatura do óleo. 158-High oil temperature. 3 8 01.02 159-Máxima temperatura do óleo. 159-Maximum oil temperature. 4 16 01.02 132-Alta temperatura do liquido de refrigeração. 132-High coolant temperature. 5 32 01.02 134-Máxima temperatura do liquido de refrigeração. 134-Maximum coolant temperature. 6 64 01.02 136-Baixo nível do líquido de refrigeração. 134-Low coolant level. 7 128 01.02 135-Mínimo nível líquido de refrigeração. 135-Minimum coolant level. 8 256 01.02 160-Água no combustível. 160-Water in fuel. 9 512 01.02 137-Baixa tensão da bateria. 137-Low battery voltage. 10 1024 01.02 118-Velocidade excessiva. 118-Over speed. 11 2048 01.02 105-Ruptura da correia. 105-Belt break. 12 4096 01.02 On: ignora códigos

de diagnóstico durante o desligamento.

On: ignore diagnostic codes during stop cycle

13 8192 01.02 Off: o acumulativo dos alarmes por CAN-BUS atua como bloqueio. On: o acumulativo dos alarmes por CAN-BUS atua como pré-alarme.

Off: Can-Bus alarms (cumulative) is an alarm. On: Can-Bus alarms (cumulative) is a warning.

14 16384 01.02 198-Acumulativo pré-alarmes por CAN-BUS. 198-Can-Bus warnings (cumulative). 15 32768 01.02 199-Acumulativo de alarmes (bloqueios) por Can-Bus. 199-Can-Bus alarms (cumulative). P.0708 Seleção DROOP/isócrono. Isochronous/droop selection. Code Ver. Descrição. Description.

0 01.02 Isócrono. Isochronous.

1 01.02 Droop. Droop.

Para habilitar mais opções para a soma dos campos "Val". For more than one options, make the sum of “Val” fields.

P.0715 Opções para Can-Bus

Options for Can-Bus. Bit Valor Ver Descrição. Description.

0 1 01.31 MTU: ele desativa os cilindros cut-out para o baixo consumo de energia

MTU: it disables the cylinders’ cut-out for low power 1 2 01.31 J1939 PADRÃO: ele transmite a velocidade nominal do motor J1939 STANDARD: it transmits the nominal speed of the engine

2 4 01.31 VOLVO EMS2: ele

transmite o comando de parada durante o atraso entre duas tentativas de arranque

VOLVO EMS2: it transmits the stop command during the delay between two start attempts

3 8 01.31 VOLVO EDC3 /

EMS2: ele usa o comando TSC1 para regulação de velocidade VOLVO EDC3/EMS2: it uses the TSC1 command for speed regulation

4 16 - - 5 32 - - 6 64 - - 7 128 - - 8 256 - - 9 512 - - 10 1024 - - 11 2048 - - 12 4096 - - 13 8192 - - 14 16384 - - 15 32768 - - P.0847 MCB alimentado pela rede. MCB powered by the mains.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.02 No. No.

1 01.02 Sim Yes.

Para selecionar múltiplas entradas fazer a soma da coluna "Val".

In order to select more than one input, set the sum of the “value” column.

P.2000 Entradas com polaridade reversa (1-8).

Inputs with reverse polarity (1-8). Bit Val Ver. Descrição. Description.

0 1 01.02 Entrada 1. Input 1. 1 2 01.02 Entrada 2. Input 2. 2 4 01.02 Entrada 3. Input 3. 3 8 01.02 Entrada 4. Input 4. 4 16 01.02 Entrada 5. Input 5. 5 32 01.02 Entrada 6. Input 6. 6 64 01.02 Entrada 7. Input 7. 7 128 01.02 Entrada 8. Input 8.

Para selecionar múltiplas entradas fazer a soma da coluna "Val".

In order to select more than one input, set the sum of the “value” column.

P.2200, P.2250 Entradas com polaridade reversa (DITEL n).

Inputs with reverse polarity (DITEL n). Bit Val Ver. Descrição. Description.

0 1 01.02 Entrada 1. Input 1. 1 2 01.02 Entrada 2. Input 2. 2 4 01.02 Entrada 3. Input 3. 3 8 01.02 Entrada 4. Input 4. 4 16 01.02 Entrada 5. Input 5. 5 32 01.02 Entrada 6. Input 6. 6 64 01.02 Entrada 7. Input 7. 7 128 01.02 Entrada 8. Input 8. 8 256 01.02 Entrada 9. Input 9. 9 512 01.02 Entrada 10. Input 10. 10 1024 01.02 Entrada 11. Input 11. 11 2048 01.02 Entrada 12. Input 12. 12 4096 01.02 Entrada 13. Input 13.

(12)

13 8192 01.02 Entrada 14. Input 14. 14 16384 01.02 Entrada 15. Input 15. 15 32768 01.02 Entrada 16. Input 16. Para selecionar múltiplas entradas fazer a soma da coluna "Val".

In order to select more than one input, set the sum of the “value” column.

P.2100 Entradas com polaridade reversa (JM).

Inputs with reverse polarity (JM). Bit Val Ver. Descrição. Description.

0 1 01.02 JM_2 (óleo). JM_2 (oil). 1 2 01.02 JM_3 (refrigeração). JM_3 (coolant). 2 4 01.02 JM_4 (combustível). JM_4 (fuel). 3 8 01.02 JL_4 (D+) JL_4 (D+) 4 16 01.02 - - 5 32 01.02 - - 6 64 01.02 - - 7 128 01.02 - -

P.2xxx … Função da entrada 01. Function of the input 01. Code Ver. Descrição. Description.

0000 01.02 Não usado. Not used.

1001 01.02 Solicitação de fechamento de GCB. Request for GCB closure. 1002 01.02 Solicitação de abertura de GCB. Request for GCB opening. 1031 01.02 Solicitação de fechamento do MCB. Request for MCB closure. 1032 01.02 Solicitação de abertura de MCB. Request for MCB opening. 2001 01.02 Comando de reset dos

alarmes.

Command for resetting alarms.

2031 01.02 Solicitação de modo TEST.

Request for TEST mode. 2032 01.02 Solicitação de

ACIONAMENTO REMOTO.

Request for REMOTE START mode. 2033 01.02 Solicitação de acionamento manual Manual START command. 2034 01.02 Solicitação de parada manual.

Manual STOP command. 2061 01.02 Solicitação de velocidade

reduzida.

Request for idle speed. 2062 01.02 OVERRIDE proteções do motor. Override engine's protections. 2063 01.02 Override completo proteções; Full override of protections. 2151 01.02 Seleciona a configuração 1.

Selects the configuration 1.

2152 01.02 Seleciona a configuração 2.

Selects the configuration 2.

2153 01.02 Seleciona a configuração 3.

Selects the configuration 3.

2154 01.02 Seleciona a configuração 4.

Selects the configuration 4.

2271 01.02 OFF remoto Remote OFF.

2272 01.02 MAN remoto. Remote MAN.

2273 01.02 AUTO remoto. Remote AUTO.

2361 01.02 Aumenta a velocidade. Speed increase 2362 01.02 Diminui a velocidade. Speed decrease 2501 01.02 Inibição de acionamento do grupo. Inhibition of start. 2502 01.02 Inibição de tomada de carga. Inhibition of supply. 2701 01.02 Habilita solicitação de acionamento remoto.

Enables remote start requests.

2703 01.02 Habilita os limites de carga.

Enables the power thresholds. 2704 01.02 Desabilita as proteções na 4° corrente. Disables protections on 4th current. 2705 01.02 Desabilita as proteções nas medidas analógicas.

Disables protections on analogue measures. 3001 01.02 Estado do interruptor GCB. Status of GCB circuit breaker. 3002 01.02 Estado do interruptor MCB. Status of MCB circuit breaker.

3101 01.02 Sensor de rede externo. External sensor for mains.

3201 01.02 Estado genérico (página 1).

Generic status (page 1). 3202 01.02 Estado genérico

importante (página 1).

Important status (page 1).

3203 01.02 Estado genérico (página 2).

Generic status (page 2). 3204 01.02 Estado genérico

importante (página 2).

Important status (page 2).

3205 01.02 Estado genérico (página 3).

Generic status (page 3). 3206 01.02 Estado genérico

importante (página 3).

Important status (page 3).

3301 01.02 Nível de acionamento da bomba de combustível.

Level for starting fuel pump.

3302 01.02 Nível para desligamento da bomba de

combustível.

Level for stopping fuel pump.

4001 01.02 Pré-alarme genérico. Generic warning. 4003 01.02 Desativação genérica. Generic deactivation. 4004 01.02 Bloqueio genérico. Generic alarm. 4011 01.02 Pré-alarme (depois do

retardo do óleo).

Warning (after oil delay). 4013 01.02 Desativação (depois do

retardo do óleo).

Deactivation (after oil delay).

4014 01.02 Bloqueio (depois do retardo óleo).

Alarm (after oil delay). 4021 01.02 Pré-alarme (se GCB fechado). Warning (when GCB is closed). 4023 01.02 Desativação (se GCB fechado). Deactivation (when GCB is closed). 4024 01.02 Bloqueio (se GCB fechado). Alarm (when GCB is closed).

4031 01.02 Pré-alarme (se FUEL ativado).

Warning (when FUEL is active).

4033 01.02 Desativação (se FUEL ativado).

Deactivation (when FUEL is active). 4034 01.02 Bloqueio (se FUEL

ativado).

Alarm (when FUEL is active).

4041 01.02 Pré-alarme (se GAS ativado).

Warning (when GAS is active).

4043 01.02 Desativação (se GAS ativado).

Deactivation (when GAS is active).

4044 01.02 Bloqueio (se GAS ativado).

Alarm (when GAS is active).

4051 01.02 Pré-alarme (desliga a bomba combustível).

Warning (stops fuel pump). 4064 01.02 Bloqueio (sujeito a override). Alarm (subject to override). 4211 01.02 Mínimo nível de combustível.

Minimum fuel level. 4212 01.02 Baixo nível de

combustível

Low fuel level. 4213 01.02 Alto nível de

Combustível.

High fuel level delay. 4221 01.02 Mínima pressão de óleo. Minimum oil pressure. 4222 01.02 Baixa pressão do óleo. Low oil pressure. 4231 01.02 Alta temperatura de refrigeração. High coolant temperature. 4232 01.02 Máxima temperatura de refrigeração. Max coolant temperature.

4241 01.02 Sobrecarga. Over load.

Referências

Documentos relacionados

O paciente evoluiu no pós-operatório imediato com progressão de doença em topografia do tumor primário (figura1), sendo encaminhado ao Oncobeda em janeiro de 2017

No Brasil, o agronegócio obteve crescimento expressivo durante a segunda metade do século XX, mais especificamente nas décadas de 1980 e 1990. Este fato contribuiu para

Porta extra de console - gerencie computadores no comutador KVM LCD a partir de um console externo (monitor, teclado USB e mouse USB) * Com comutadores KVM compatíveis:

O sistema de informação interno fornece não somente uma monitoração contínua do estado real (muito útil especialmente para monitorar a fase do start-up) mas

i) A condutividade da matriz vítrea diminui com o aumento do tempo de tratamento térmico (Fig.. 241 pequena quantidade de cristais existentes na amostra já provoca um efeito

The probability of attending school four our group of interest in this region increased by 6.5 percentage points after the expansion of the Bolsa Família program in 2007 and

A infestação da praga foi medida mediante a contagem de castanhas com orificio de saída do adulto, aberto pela larva no final do seu desenvolvimento, na parte distal da castanha,

Entretanto, mais importante do que a compreensão dos mecanismos que determinam a associação entre os pólipos e a neoplasia de endométrio, é o entendimento de que em