algarve OUTUBRO . OCTOBER 2015
guia . guide
grátis . free Portugal Masters
Festival de Observação de Aves de Sagres
Sagres Birdwatching Festival
Mar Algarve Expo
MUSIC . MÚSICA 03
31/10
FARO - Teatro das Figuras . Figuras Theatre 21h30
€25 - 1ª Plateia . 1st Stall
€20 - 2ª Plateia . 2nd Stall T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
Stacey Kent
Uma das mais aclamadas vozes do jazz da atualidade, Stacey Kent está de volta a Portugal, país que tanto ama. Após os espetáculos de 2013, onde, mais uma vez, se apresentou perante plateias esgotadas por um público que tanto a acarinha e que se deixa divagar ao som da melancolia deste inesquecível e poético espetáculo, Stacey Kent regressa ao nosso país.
Stacey Kent, currently one of the world’s most acclaimed jazz singers, re- turns to Portugal, a country she loves. She will be back here following her 2013 shows, where she performed in sold-out venues to a devoted public enamoured by the melancholic sounds of her poetic shows.
PROPRIEDADE . PROPERTY Região de Turismo do Algarve (RTA) Avenida 5 de Outubro, N.º 18 8000 - 076 Faro,
Algarve - Portugal www.turismodoalgarve.pt PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO PLEASE FORWARD INFORMATION TO T. 289 800 400
F. 289 800 489
E. edicoes@turismodoalgarve.pt COORDENAÇÃO EDITORIAL EDITORIAL COORDINATION RTA - Núcleo de Planeamento, Comunicação, Imagem e Qualidade FOTOGRAFIA . PHOTOGRAPHY Arquivo Câmaras Municipais Municipal Council Archives Arquivo RTA
RTA Archive www.stylept.com TRADUÇÃO INGLÊS ENGLISH TRANSLATION www.stylept.com
CONCEÇÃO GRÁFICA, COORDENAÇÃO GRÁFICA E PAGINAÇÃO
GRAPHIC DESIGN, GRAPHIC COORDINATION AND PAGE LAYOUT www.stylept.com
PARA PUBLICIDADE FOR ADVERTISING
Região de Turismo do Algarve (RTA) T. 289 800 400
F. 289 800 489
E. edicoes@turismodoalgarve.pt PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO PRE-PRESS & PRINTING www.stylept.com CAPA . COVER Golf - Portugal Masters TIRAGEM . PRINT RUN 50.000
DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT 281213 / 08
DISTRIBUIÇÃO GRATUITA . FREE ISSUE
NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua rea- lização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autori- zação escrita da RTA.
NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide.
Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the RTA un- til the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the RTA.
02 ÍNDICE . CONTENTS
Local . Venue Preço . Price Informações . Info Hora . Time Organização . Organization
www.facebook.com/VisitAlgarve
www.visitalgarve.pt
FICHA TÉCNICA . SPECIFICATIONS LEGENDA . KEY
MÚSICA . MUSIC TEATRO . THEATRE
EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS DANÇA . DANCE
DESPORTO . SPORT
FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE E AINDA . WHY NOT
ANTEVISÃO . PREVIEW CONTACTOS . CONTACTS
MAPA DO ALGARVE . ALGARVE MAP 03
07 09 12 13 14 15 18 19 20 21 23
Apoio . Sponsor:
03/10 e . and 10/10 Serão de Acordeão com . Accordion evening by Mato Bravo
03/10 - Furnazinhas 10/10 - Altura 21h30
Câmara Municipal de .
Municipal Council of Castro Marim T. 281 510 740
www.cm-castromarim.pt
03/10
“Fantasia Lírica”
com . by Iolanda Soares
Auditório Municipal . Municipal Auditorium 21h30€3
T. 289 599 500 www.cm-albufeira.pt
16/10
Concerto com a Orquestra . Concert by the Orchestra Clássica do Sul
PADERNE - Igreja Matriz . Main Church
21h30
Entrada Gratuita . Free Entry T. 289 599 500
www.cm-albufeira.pt
CASTRO MARIM
ALBUFEIRA
MUSIC . MÚSICA 05
01/10
“Cyneticum”
por . by Mito Algarvio Ensemble
Cineteatro Louletano . Louletano Cinetheatre 21h30
€8
Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé T. 289 414 604
http://cineteatro.cm-loule.pt
02, 03, 10, 17, 24 e . and 25/10 XVII Encontro de Música Antiga de Loulé .
17th Edition of the Loulé Early Music Meeting
02/10 - QUARTEIRA - Igreja . Church Nossa Sra. Conceição 03/10 - ALMANCIL - Igreja . Church São Lourenço 10/10 - LOULÉ - Igreja Matriz . Main Church
17/10 - QUERENÇA - Igreja . Church Nossa Sra. da Assunção 24/10 - BOLIQUEIME - Igreja . Church São Sebastião 25/10 - ALTE - Igreja . Church Nossa Sra. da Assunção 21h30
Entrada Gratuita . Free Entry Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé T. 289 400 880
www.cm-loule.pt
09/10
Ricardo Martins Fado
Cineteatro Louletano . Louletano Cinetheatre 21h30€10
Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé T. 289 414 604
http://cineteatro.cm-loule.pt
23/10
Ciclo Loulé Clássico - Orquestra . Classical Loulé Series - Orchestra Clássica do Sul
Cineteatro Louletano . Louletano Cinetheatre 21h30
€8
Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé T. 289 414 604
http://cineteatro.cm-loule.pt
24/10
Clã
Cineteatro Louletano . Louletano Cinetheatre 21h30
€15
Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé T. 289 414 604
http://cineteatro.cm-loule.pt
31/10
Gonçalo Pescada
Cineteatro Louletano . Louletano Cinetheatre 21h30€8
Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé T. 289 414 604
http://cineteatro.cm-loule.pt
MÚSICA . MUSIC 04
09/10
Orquestra Juvenil de Sopros . Young Woodwind Orchestra
Pátio do Centro Cultural . Cultural Centre Courtyard 21h30
Academia de Música de Lagos www.academiamusicalagos.pt
03/10
Ciclo Pianistas Portugueses . Series of Portuguese Pianists
“António Rosado”
Auditório Municipal . Municipal Auditorium 21h30
T. 282 380 452 www.cm-lagoa.pt
LAGOS
LAGOA FARO
01/10 - 31/10
Recital de Guitarra Portuguesa . Portuguese Guitar Recital
Museu Municipal . Municipal Museum Todos os dias sessões de 30 minutos (Exceto domingos e segundas) . Daily 30 minutes sessions (Except Sundays and Mondays) Terça a sexta . Tuesday to Friday 11h00, 12h00, 15h00, 16h00 e . and 17h00. Sábados . Saturdays 12h00, 15h00 e . and 16h00
€5
Associação Guitarra Portuguesa com Futuro
www.recitalguitarraportuguesa.com
08/10
Los Negros Luís Conceição e . and Álvaro de Campos:
“Amor e Medo”
Rock Alternativo, Música Experi- mental, Performance e Poesia . Alternative Rock, Experimental Music, Performance and Poetry Teatro das Figuras (Pequeno Auditório) . Figuras Theatre (Small Auditorium) 21h30
€5
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
15/10
“O Mar ao Fundo”
Teatro das Figuras (Pequeno Auditório) . Figuras Theatre (Small Auditorium) 21h30
€5
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
17/10
Katia Guerreiro
Teatro das Figuras . Figuras Theatre 21h30€15 T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
24/10
O Sonho da Música | Anos 60 - De Portugal à Grécia com . The Dream of Music | The ‘60s- From Portugal to Greece by Carlos Guilherme
Teatro das Figuras . Figuras Theatre 21h30
€10 T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
24/10
Memórias de um Percurso com . Memories of a Pathway by Ana Ester Neves
e . and Raquel Correia
Teatro Lethes . Lethes Theatre 21h30€10 T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt
03/10
UALG | Abertura do Ano Académico 2015/2016 - Concerto com a Orquestra . UALG | Academic Year 2015/2016 Opening Concert by the Orchestra Clássica do Sul
Teatro das Figuras . Figuras Theatre
18h30
Entrada Gratuita - Sujeita à lotação da sala . Free Entry - Subject to availability
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
LOULÉ
31/10
tÉssa e a . and Banda troilarÉ
Espetáculo Infantil .Children’s Show Auditório Municipal . Municipal Auditorium 16h00
Câmara Municipal de . Municipal Council of Olhão T. 289 700 160
www.cm-olhao.pt
31/10 Al Mouraria
TEMPO - Teatro Municipal (Grande Auditório) . Municipal Theatre (Main Auditorium) 21h30
T. 282 402 475
www.teatromunicipaldeportimao.pt
10/10
“Encontramento”
A Jigsaw + Pedro e os Lobos
TEMPO - Teatro Municipal (Grande Auditório) . Municipal Theatre (Main Auditorium) 21h30T. 282 402 475
www.teatromunicipaldeportimao.pt
17/10
Novos Compositores Portugueses | Novos talentos da Academia de Música de Lagos . New Portuguese composers | New talents of Lagos Music Academy
TEMPO - Teatro Municipal (Grande Auditório) . Municipal Theatre (Main Auditorium) 21h30T. 282 402 475
www.teatromunicipaldeportimao.pt
PORTIMÃO OLHÃO
Até . Until 31/10 Festival Internacional de Guitarra de Lagoa . International Lagoa Guitar Festival
04/10 - Adega de . Wine Cellar of Lagoa
11/10 - Convento . Convent S. José
18/10 - Quinta dos . Farm of Vales 25/10 e . and 31/10 - Auditório Municipal . Municipal Auditorium 18h00
Câmara Municipal de . Municipal Council of Lagoa e . and Associação de Guitarra do Algarve T. 282 380 434
www.guitarralagoa.com
17/10
Quarteto de Guitarras Concordis
Teatro Lethes . Lethes Theatre 21h30
€10 T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt
02/10
Comemorações Dia Mundial da Música - Concerto com a Banda de Música da Força Aérea Portuguesa . Celebrating World Music Day - Concert by the Portuguese Air Force Music Band
Cineteatro . Cinetheatre São Brás 21h30
€2
Associação Cultural Sambrasense e . and Câmara Municipal . Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt
10/10
Concerto de Música Clássica . Classical Music Concert Giordani Violoncello Duo
Museu do Trajo . Costume Museum 18h00
Grupo dos Amigos do Museu de . Friends of the Museum of São Brás de Alportel www.amigos-museu-sbras.org
10/10
Concerto de Beneficência . Charity Concert:
Callington Singers e . and Algarve Ukulele Band
Reverte a favor da Associação Oncológica do Algarve . Benefit to the Oncology Association of the Algarve
Cineteatro . Cinetheatre São Brás 19h30
€12
Rotary Club Estoi Palace Internacional
25/10
Concerto . Concert Rui Martins e . and Josué Nunes: Duo de Guitarras
Museu do Trajo . Costume Museum 18h00
Grupo dos Amigos do Museu de . Friends of the Museum of São Brás de Alportel www.amigos-museu-sbras.org
25/10
Noite de Fado . Fado’s Night
Museu do Trajo .Costume Museum 21h00
Grupo dos Amigos do Museu de . Friends of the Museum of São Brás de Alportel www.amigos-museu-sbras.org
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
03/10
Concerto de Saxofone pelo Quarteto Alemão . Saxophone Concert by German Quartet Sonora Sax-Quartet
Casa da Cultura Islâmica e Mediterrânica 19h15
€15
Rotary de Silves T. 968 335 856
15/10
Concerto . Concert
“Manifestum Duo”
Biblioteca Municipal . Municipal Library Vicente Campinas 21h00
www.cm-vrsa.pt
31/10
Ciclo de Música de Câmara pela Orquestra . Series of Chamber Music by the Orchestra Clássica do Sul
ARMAÇÃO DE PÊRA - Igreja Matriz . Main Church 18h00
€5
T. 282 440 800 (ext.2722) www.cm-silves.pt
SILVES
TAVIRA 01/10 - 31/10 Fado com História . Fado with History
Rua . Street Damião Augusto de Brito Vasconcelos N.º 4 Todos os dias sessões
de 30 minutos (Exceto domingos) . Daily 30 minutes sessions (Except Sundays) 10h15, 11h15, 12h15, 15h15, 16h15 e . and 17h15 T. 968 774 613
www.fadocomhistoria.wix.com/fado
03, 10, 17, 24 e . and 31/10 Concertos . Concerts
“Música nas Igrejas”
03/10 - Igreja . Church São Francisco
10/10 e . and 17/10 - Ermida . Hermitage São Sebastião 24/10 - Ermida . Hermitage Santa Ana
31/10 - Igreja da . Church of Misericórdia
18h00
Academia de Música de Tavira
18/10
Música na Academia . Music at the Academy | Duo Flor de Sal
Academia de Música de Tavira . Tavira’s Music Academy 18h00
10/10
Quarteto de Guitarras Concordis . Concordis Guitar Quartet
Igreja Matriz . Main Church 21h30
V. R. DE STO. ANTÓNIO
MÚSICA . MUSIC
06 THEATRE . TEATRO 07
Todos sabemos que o universo masculino é repleto de MENTIRAS. O que desconhecemos é que MENTIR é uma questão de sobrevivência. Os homens não mentem às mulheres mas sim, pelas mulheres. Tudo pela harmonia no lar, pelo status social, por fantásti- cas noites com amigos, pelos jogos de futebol e tantas outras razões inerentes à virilidade. “As Mentiras que os Homens Contam” fala da história de Jorge e Carla, um casal que vive os problemas e alegrias de qualquer relacionamento, num meio social comum para a maio- ria das pessoas, com amigos “sacanas”, algumas aman- tes, onde as personagens se colocam em situações embaraçosas por mentiras inocentes.
We all know the male universe is full of LIES. What we don’t know is that LYING is a matter of survival. Men do not lie to women, but for women. All in the name of household harmony, the status quo, amazing nights out with friends, football games and many other rea- sons associated to manhood. ‘As Mentiras que os Ho- mens Contam’ (‘Lies Men Tell’) tells the story of Jorge and Carla, a couple living with the ups and downs of any relationship in a social milieu familiar to most, with crooked friends, lovers, and characters putting themselves through embarrassing situations because of little white lies.
16/10
FARO - Auditório . Auditorium Pedro Ruivo 21h30
T. 289 873 115
www.fundacaopedroruivo.pt
“As mentiras
que os homens
contam”
TEATRO . THEATRE 08
FARO
PORTIMÃO
SILVES 01/10 - 04/10
“Sabina”
A partir de . Based on the work
by Manuel Teixeira Gomes
Teatro . Theatre Mascarenhas Gregório 22h00
AI Teatro - Teatro do Arade, Associação Cultural
31/10
Noites Al Teatro . Al Teatro Nights
“A Menina bem guardada”
pela Companhia . by the
Company Baal 17
Teatro . Theatre Mascarenhas Gregório 21h30
AI Teatro - Teatro do Arade, Associação Cultural
10/10
“O Adeus”
Auditório Municipal . Municipal Theatre 21h30
€3
T. 289 599 500 www.cm-albufeira.pt
10/10
“O Barbeiro”
Repertório Tradicional Teatro .
Traditional Repertory Theatre
D. RobertoTEMPO - Teatro Municipal (Black Box) . Municipal Theatre (Black Box)
21h30 T. 282 402 475
www.teatromunicipaldeportimao.pt
11/10
“O Ouriço que queria voar”
Teatro Infantil . Children’s Play Cineteatro . Cinetheatre São Brás 15h30
Grupo de Teatro Pozinhos de Perlimpimpim
24/10
“Mê Menine... E a tua Mãe?”
Auditório Municipal . Municipal Auditorium 21h30
Câmara Municipal de . Municipal Council of Olhão T. 289 700 160
www.cm-olhao.pt
22/10
“Uma Noite na Lua”
com . by Gregório Duduvier Teatro das Figuras . Figuras Theatre 21h30
€12 T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
29/10
Frente a Frente . Face to face
“Que Revolução não aconteceu na Revolução?”
Teatro das Figuras (Pequeno Auditório) . Figuras Theatre (Small Auditorium) 21h30
€5
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
OLHÃO ALBUFEIRA
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
08/10 - 10/10
“ENU 2015”
Encontro Nacional de Teatro Universitário . National
University Theatre Meeting
08/10 - “A Tragédia de um Caixeiro-Viajante numa Comédia Antiga de Mulheres”
09/10 - “O Manual da Felicidade”
10/10 - “Fragmentos”
Teatro Lethes . Lethes Theatre 21h30
€5
T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt
EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES 09
23/10 - 21/11
ALBUFEIRA - Galeria Municipal . Municipal Gallery Segunda a sábado . Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Encerra domingos e feriados . Closes on Sundays and Holidays
Exposição de Joalharia Contemporânea .
Contemporary
Jewellery Exhibition
“Corpo Restrito”
ALBUFEIRA
Até . Until 17/10 Exposição de Pintura . Painting Exhibition
“Energias Aprisionadas”
de . by Alindo Arez
Galeria Municipal . Municipal Gallery Segunda a sábado . Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30 Câmara Municipal de . Municipal Council of Albufeira T. 289 599 500www.cm-albufeira.pt
02/10 - 31/10
Exposição de Pintura . Painting Exhibition
“Para além da porta”
do Arquiteto . by the Architect António Alvélua Correia
Galeria de Arte Pintor . Art Gallery Paintor Samora Barros Segunda a sábado . Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and holidays
Até . Until 31/12
Exposição Permanente . Permanent Exhibition
“Alcoutim, Terra de Fronteira”
Inserido no Projeto Exposição . As part of the Exhibition Project
“Algarve, do reino à região”
Pela Vila . Throughout Village Câmara Municipal de . Municipal Council of Alcoutim T. 281 540 500
www.cm-alcoutim.pt
ALCOUTIM
“Corpo Restrito” é um projeto ambicioso, criado em Faro, e que reúne cerca de 20 Joalheiros, Escultores, Cenógrafos, Designers e outros Artistas Plásti- cos, que conceberam Obras para o corpo, de acordo com o tema proposto, pondo à prova as suas aspirações criativas, usando qualquer técnica e ma- terial. “O corpo como suporte para esculturas experimentalistas, joias ar- rojadas na dimensão e em contraponto com a anatomia humana, depura- das, altivas, elegantes e surpreendentes”. Muitos chegaram por caminhos desconhecidos, trouxeram as suas próprias “vertigens visuais da poesia”, tão variadas quanto possível.
‘Corpo Restrito’ is an ambitious project created in Faro that gathers 20 jewel- lers, sculptors, set designers, designers and other plastic artists who de- signed their works for the body, according to the proposed themed, and have tested their creative aspirations, by use of any technique and material.
The body as the medium for experimentalist sculptures, jewels bold in size and contrasting with the human anatomy. Clean, proud, elegant and sur- prising. Many have come through unknown paths, have brought their own
‘visual vertigo of poetry’, as varied as possible.
ALJEZUR Até . Until 10/10 Exposição de Pintura . Painting Exhibition
“Entre a Lua e o Sol”
de . by Luís Vieira Baptista
Espaço + (Sala 1) . Space + (Room 1) Segunda a sábado . Monday to Saturday 10h00 - 16h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and Holidays www.cm-aljezur.pt07/10 - 31/10 Exposição . Exhibition
“70 Cavaquinhos | 70 Artistas”
Casa do Sal 10h00 - 13h00 e . and 14h00 - 18h00 Câmara Municipal de .
Municipal Council of Castro Marim T. 281 510 740
www.cm-castromarim.pt
CASTRO MARIM
EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS 10
FARO Até . Until 31/12
Exposição Permanente . Permanent Exhibition
“Bonecas da Flor d’Agulha”
Centro de Artes e Ofícios . Arts and Crafts Centre Segunda a sexta . Monday to Friday 08h30 - 16h30 Câmara Municipal de . Municipal Council of Alcoutim T. 281 540 500
www.cm-alcoutim.pt
EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES 11
Até . Until 28/10
Exposição de Pintura de . Painting Exhibition by Nina Govederica, Denise Moreira e . and Vítor Lages
CARAPATEIRA - Museu do . Museum of Mar e da Terra Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 13h00 e . and 13h30 - 16h30 (Última entrada . Last entry 16h00) Encerra aos domingos, segundas e feriados . Closes on Sundays, Mondays and Holidays
12/10 - 31/10 Exposição Marlisco . Marlisco Exhibition
“Lixo Marinho:
Um Problema Global”
Espaço + (Sala 1) . Space + (Room 1) Segunda a sábado . Monday to Saturday 10h00 - 16h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and Holidays www.cm-aljezur.pt
Até . Until 31/10 Exposição . Exhibition
“Viagens em Fotografia e Aguarela” de . by Domingos Guapo e . and Aurélia Sena
Tertúlia Algarvia - Praça . Square Afonso III 13-15
T. 289 821 044
LAGOA Até . Until 30/12 Exposição . Exhibition
“Arte Acima do Nível dos Telhados”
FERRAGUDO - Ao lado da Praça Principal na Rua . Next to the Main Plaza at the Street 25 de Abril
Quarta a domingo . Wednesday to Sunday 11h00 - 14h00 e . and 17h00 - 21h00 Entrada Gratuita . Free Entry
Até . Until 10/10 MALA
V Mostra de Artistas de Lagos . 5th Display by Lagos Artists
Centro Cultural de . Cultural Centre of Lagos - Sala de Exposições . Exhibition Room 1, 2 e . and 3
Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 18h00 T. 282 770 450
Até . Until 18/10 Exposição . Exhibition
“Relembrar o Esparto”
Pólo Museológico . Centre Museum Cândido Guerreiro e . and Condes de Alte Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 17h00 Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé www.cm-loule.pt
Até . Until 31/10 Exposição . Exhibition
“Do Dia a Dia”
por . by Alfredo Garcia Revuelta
Convento do Espírito Santo . Convent of the Holy Spirit Centro Cultural de .
Cultural Centre of São Lourenço T. 289 395 475
LOULÉ LAGOS
Até . Until 10/10
MALA V Mostra de Artistas de Lagos . 5th Display by Lagos Artists
Antigos Paços do Concelho - Galerias 1 e 2 . Old Town Hall - Galleries 1 and 2
Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 17h00
Até . Until 07/11
Exposição de Escultura . Sculpture Exhibition
“Ritmos e Melodias”
por . by Teresa Paulino
Galeria de Arte da . Art Gallery of Praça do Mar Centro Cultural de .Cultural Centre of São Lourenço www.cm-loule.pt
MONCHIQUE Até . Until 31/12 Exposição . Exhibition
“Os usos e costumes da Serra de Monchique”
CALDAS DE MONCHIQUE - Parque da . Park of Mina
10h00 - 17h00. Encerra às segundas . Closes on Mondays T. 962 079 408
PORTIMÃO Até . Until 30/11 Exposição Mostra
de Fotografia . Photography Showcase Exhibition
“Mariscadores - Ria de Alvor:
Histórias de um Lugar”
por . by João Mariano
Casa Manuel Teixeira Gomes Segunda a sexta . Monday to Friday 10h00 - 18h0001/10 - 31/10
Exposição . Exhibition
“Um Mergulho no Parque Subaquático de Portimão”
Museu de . Museum of Portimão Terça . Tuesday 14h30 - 18h00.
Quarta a domingo . Wednesday to Sunday 10h00 - 18h00 Câmara Municipal . Municipal Council of Portimão T. 282 405 230
www.cm-portimao.pt
Até . Until 29/10 Exposição . Exhibition
“Memórias Escolares, Lúdicas e Afetivas - Ser Criança nos anos 50 e 60”
Centro de Artes e Ofícios . Artes and Crafts Centre Câmara Municipal . Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000
www.cm-sbras.pt
Até . Until 31/10 Exposição . Exhibition
“Happy Glass”
Pintura de . Painting by Louis la Rooy
e . and Maurice la Rooy
Galeria Municipal . Municipal GalleryCâmara Municipal . Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000
www.cm-sbras.pt
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
SILVES Até . Until 30/10 Exposição de Pintura e Escultura . Sculpture and Painting Exhibition
“Cumplicidades”
pelo . by the GRUPO 9
Casa Museu . House-Museum João de DeusDias Úteis . Working Days 10h00 - 13h00 e . and 14h30 - 18h30 Câmara Municipal . Municipal Council of Silves T. 282 440 892
www.cm-silves.pt
01/10 - 31/10 Exposição . Exhibition
“No Caminho do Lince Ibérico”
Castelo . Castle Diariamente . Daily 09h00 - 17h30
€2,80 - Bilhete Castelo . Castle Ticket
€3,90 - Bilhete Castelo + Museu . Castle Ticket + Museum T. 282 440 865
TAVIRA Até . Until 31/12 Exposição . Exhibition
“Dieta Mediterrânica - Património Cultural Milenar”
Museu Municipal - Palácio da Galeria . Municipal Museum - Palace of the Gallery
10h00 - 16h30 T. 281 320 500 www.cm-tavira.pt
02/10 - 31/10
Exposição de Fotografia de . Photography Exhibition by Luca Pernigo
Biblioteca Municipal . Municipal Library Vicente Campinas Segunda a sexta . Monday to Friday 09h15 - 19h45. Sábado . Saturday 14h00 - 19h45 www.cm-vrsa.pt
Até . Until 31/12 Exposição . Exhibition
“Memória e Futuro - Património, coleções e a construção de um museu para Tavira”
Museu Municipal - Palácio da Galeria . Municipal Museum - Palace of the Gallery
10h00 - 16h30 T. 281 320 500 www.cm-tavira.pt
V. R. DE STO. ANTÓNIO
17/10
OLHÃO - Auditório Municipal . Municipal Auditorium 21h30
€10
T. 289 700 160 www.cm-olhao.pt
Arte Flamenco
ARTE FLAMENCO é um cuadro que manifesta o flamenco em 3 das suas vertentes: cante, baile e toque. O espetáculo é composto por vários “pa- los” (géneros) flamencos: bulerias, alegías, soleares e farrucas. ARTE FLA- MENCO é formado por quatro artistas que mesclam a força do cante, que reflete a profundidade e espiritualidade, com a elegância do baile que se carateriza pela sua expressividade e sensualidade.
ARTE FLAMENCO is a cuadro which manifests flamenco in its three ele- ments: cante (singing), baile (dance) and toque (guitar playing). The show is comprised of various palos flamencos (genres): bulerías, alegías, soleares and farrucas. ARTE FLAMENCO is formed by four artists who mix the power of cante, mirroring its profound, spiritual nature, with the gracefulness of baile, expressive and sensual.
03/10
“Trovoada”
Teatro Lethes . Lethes Theatre 21h30
€10 T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt
10/10
Gala Internacional de Dança Terpsícore .
Terpsícore International Dance Gala
Teatro das Figuras . Figuras Theatre 21h30
€15 T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
02/10
Espetáculo Comemorativo do Aniversário da Academia de Dança de Albufeira .
Concert Celebrating the Anniversary of Albufeira Dance Academy
Auditório Municipal . Municipal Auditorium 21h00
Entrada Gratuita . Free Entry
FARO
DANÇA . DANCE 12
ALBUFEIRA
SPORT . DESPORTO 13
10/10
V PORTIPATIM Torneio de Patinagem Artística de . Artistic RollerSkating Tournament of Portimão
ALVOR - Pavilhão Desportivo . Sports Hall Montes de Alvor 09h00 - 22h00
CARD - Clube Amparo Recreativo e Desportivo
T. 927 522 988
25/10
Impossible Run
Trajeto de 8km onde serão criados mais de 20 obstáculos para superar individualmente . 8km trail with over 20 obstacles that will have to be overcome individually.
www.impossiblerun.pt
LAGOS
PORTIMÃO
11/10
Mamamaratona 15 Partida/Chegada: Antiga Lota da Zona Ribeirinha . Start/Finish:
Old fish market by the riverfron 08h30 - Concentração . Assemble 10h00 - Partida . Start
Associação Oncológica do Algarve www.mamamaratona.com www.aoa.pt
23/10 - 25/10
Algarve Classic Festival MEXILHOEIRA GRANDE - Autódromo Internacional do Algarve . Algarve International Circuit
www.autodromodoalgarve.com
Portugal Masters
15/10 - 18/10
LOULÉ - VILAMOURA - Oceânico Victoria Golfe Course www.europeantour.com
O Torneio Portugal Masters deste ano contará, como sempre, com os me- lhores golfistas da Europa. Durante quatro dias, são muitos os espetadores que visitam Vilamoura, na expetativa de assistir a esta importante com- petição de golfe.
As always, the tournament will host the best European golfers. For four
days, many will visit Vilamoura hoping to watch this important golf com-
petition.
FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS 14
DIVERSAS LOCALIDADES VARIOUS VENUES
01/10 - 04/10
VILA DO BISPO - Sagres
Câmara Municipal de . Municipal Council of Vila do Bispo, SPEA (Sociedade Portuguesa para o Estudo das Aves) e . and Almargem
www.birdwatchingsagres.com
Festival de Observação de Aves de Sagres . Sagres Birdwatching Festival
De 1 a 4 de outubro vai decorrer mais uma edição do Festival de Observação de Aves & Atividades de Natureza, em Sagres, no concelho de Vila do Bispo.
Este ano, o maior evento de observação de aves do país, que trouxe ao con- celho o prémio de “Município do Ano”, tem previsto cerca de 200 atividades, e como já vem sendo habitual, muitas novidades.
Between 1st and 4th October another edition of Sagres Birdwatching &
Nature Activities Festival will be taking place in the municipality of Vila do Bispo. This year, the biggest Portuguese birdwatching event, for which Vila do Bispo was awarded ‘Municipality of the Year’, includes around 200 activi- ties, and as ever lots of new features.
FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 15
Mar Algarve Expo
01/10 - 03/10
FARO - Escola de . School of Hotelaria e Turismo 01/10 e . and 02/10 - 10h00 - 19h00
03/10 - 11h00 - 19h00 Entrada Gratuita . Free Entry L PRO - Business International Lda.
T. 282 045 164 www.lpro.pt
A Mar Algarve Expo, o maior evento de Mar a sul do Tejo, regressa este ano com o objetivo de dar a conhecer a oferta do mar algarvio. Contará com uma exposição onde estão presentes os vários setores da economia do mar e que conta ainda com várias atividades recreativas e de animação. Ex- periências de mergulho na piscina, ações de Show Cooking com produtos do mar algarvio, workshops e atividades, realizados por entidades como o Centro de Ciência Viva do Algarve ou a APLM – Associação Proteger o Lixo Marinho, são algumas das iniciativas que poderá encontrar na Mar Algarve expo.
Mar Algarve Expo, the biggest sea event south of the River Tejo, is back to showcase what the Algarvian sea has to offer. It will include an exhibition of the various sea-related sectors and also several recreational activities and entertainment. Pool diving experiences, cooking shows with Algarvian sea food, workshops and activities, (provided by entities such as Centro de Ciência Viva do Algarve or APLM – Associação Proteger o Lixo Marinho), are some of the events you will find in Mar Algarve expo.
15/10 - 25/10
Festival . Festival Verão Azul15/10 e . and 16/10 - TEMPO - Teatro Municipal de . Municipal Theatre of Portimão - “Só há uma vida e nela quero ter tempo para construir-me e destruir-me” - 10h00 e . and 21h30 - €7 22/10 - TEMPO - Teatro Municipal de . Municipal Theatre of Portimão - “OLO - Um solo sem S” - 10h00 e . and 14h30 - €4 23/10 - Centro Cultural de . Cultural Centre of Lagos - “Sopa Nuvem de Companhia Caótica e Modular” de . by Vera Mora e . and Pedro Augusto - 21h30 24/10 - TEMPO - Teatro Municipal de . Municipal Theatre of Portimão - Concerto de Hip Hop . Hip Hop Concert - 21h30 - €12 25/10 - Galeria . Gallery Lar (Lagos) - Concerto de . Concert of Marçal dos Campos - 18h30 - €4 LAGOS e . and PORTIMÃO casaBranca (Casa B - Associação Cultural)
T. 924 009 234 / 968 749 367 www.festivalveraoazul.com
10/10 e . and 11/10
“BLIP”
Better Living in Portugal Evento dirigido a empresas e enti- dades que pretendam promover os seus produtos e serviços aos estrangeiros residentes em Portu- gal e em particular no Algarve . Event intended for businesses and organisations aiming to pro- mote their products and services to expats residing in Portugal, particularly in the Algarve.
Portimão Arena 11h00 - 17h00 AFPOP - Associação de Estrangeiros Residentes e Proprietários em Portugal www.betterlivinginportugal.com
PORTIMÃO FARO
16/10 - 25/10
Feira de Santa Iria .Santa Iria’s Fair
Largo de . Square of São Francisco Segunda a quinta . Monday to Thursday 16h00 - 24h00 Sextas . Fridays 16h00 - 01h00 Sábados . Saturdays 15h00 - 01h00 Domingos . Sundays 15h00 - 24h00
Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro e . and Ambifaro www.cm-faro.pt
10/10 - 15/10
Feira da Praia . Beach Market Av. da Républica
10h00 - 24h00
V. R. DE STO. ANTÓNIO 29/10 - 01/11
Feira de Todos os Santos .
All Saints Fair
Sítio do Encalhe
Ao longo do dia . During the day Câmara Municipal de . Municipal Council of Silves T. 282 440 800
www.cm-silves.pt
01/10 - 04/10
Feira de São Francisco .
São Francisco’s Fair
Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Park Câmara Municipal de . Municipal Council of Tavira T. 281 320 500
www.cm-tavira.pt
SILVES
TAVIRA
© Alcatraz_Andreas Trpte
FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS
16 FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 17
11/10
2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month ESTOI - Junto à Escola EB 23 . Next to the School EB 23
FARO
10/10 e . and 17/10 2.º e 3.º sábado do mês 2nd and 3rd Saturday of the month Mercado Municipal dos Caliços . Caliços Municipal Market 04/10
1.º domingo do mês 1st Sunday of the month OLHOS DE ÁGUA 24/10
4.º sábado do mês 4th Saturday of the month AREIAS DE SÃO JOÃO - Junto ao Mercado . Next to the Market
03/10
1.º sábado do mês 1st Saturday of the month ALGOZ - Largo da . Square of Várzea 03/10 e . and 31/10
1.º e 5.º sábado do mês 1st and 5th Saturday of the month Junto ao Mercado Municipal . Next to the Municipal Market 09h00 - 17h30 18/10
3.º domingo do mês 3rd Sunday of the month Parque . Park Roberto Nobre 08h00 - 14h00
11/10
2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month CHINICATO
04/10
1.º domingo do mês 1st Sunday of the month Parque de Estacionamento do Com- plexo Desportivo . Sports Complex’s Car Park
08h00 - 14h00 04/10
1.º domingo do mês 1st Sunday of the month Escola Primária dos Vales . Vales Primary School
09h00 - 13h00 04/10
1.º domingo do mês 1st Sunday of the month MONTENEGRO
11/10
2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month FERRAGUDO - Zona Ribeirinha . Waterfront
08h00 - 13h00 25/10
4.º domingo do mês 4th Sunday of the month Recinto da . Precinct of Fatacil 07h00 - 13h00
06/10 e . and 20/10 1.ª e 3.ª terça-feira do mês 1st and 3rd Tuesday of the month CALIÇOS
16/10
3.ª sexta-feira do mês 3rd Friday of the month GUIA
03/10
1.º sábado do mês 1st Saturday of the month PADERNE - Pé da Cruz 13/10 e . and 27/10 2.ª e 4.ª terça-feira do mês 2nd and 4th Tuesday of the month FERREIRAS - Sítio do Tominhal 25/10
4.º domingo do mês 4th Sunday of the month PEREIRO - Largo da Igreja . Church Square
08/10
2.ª quinta-feira do mês 2nd Thursday of the month VAQUEIROS - Rua do . Street of Poço Novo
25/10
4.º domingo do mês 4th Sunday of the month
ROGIL - Perto da Junta de Freguesia . Near to Parish Council Building 19/10
3.ª segunda-feira do mês 3rd Monday of the month Junto à Escola Básica Integrada / Jardim de Infância . Next to the Basic School / Kindergarten
09h00 - 13h00
ALBUFEIRA
LAGOS
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
SILVES
TAVIRA ALJEZUR
FARO
LAGOA
03/10
1.º sábado do mês 1st Saturday of the month V. N. DE CACELA - Parque de Campis- mo . Camping Caliço (T. 281 952 808) 10h00 - 14h00
24/10
4.º sábado do mês 4th Saturday of the month MONTE GORDO - Junto ao Posto de Turismo . Next to the Tourist Office 07h00 - 20h00
V. R. DE STO. ANTÓNIO
04/10 e . and 18/10 1.º e 3.º domingo do mês 1st and 3rd Sunday of the month Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Centre
08h00 - 14h00 03/10
1.º sábado do mês 1st Saturday of the month ALVOR - Zona Ribeirinha . Waterfront
11/10
2.º e 5.º domingo do mês 2nd and 5th Sunday of the month ALMANCIL - Junto à Escola C+S . Next to the C+S School
11/10
2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month FUSETA - Junto ao Parque de Cam- pismo . Next to the Campsite 25/10
4.º e 5.º domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month QUELFES - Frente à EB 1 . Opposite the School EB 1
LOULÉ
OLHÃO
PORTIMÃO
ALBUFEIRA
ALCOUTIM
ALJEZUR
03/10
1.º sábado do mês 1st Saturday of the month QUARTEIRA - Centro da Cidade . Downtown area
FEIRA DE VELHARIAS FLEA MARKETS
MERCADOS
.MARKETS
10/10
2.º sábado do mês 2nd Saturday of the month Praça . Square Marquês de Pombal 07h00 - 20h00
10/10
2.º sábado do mês 2nd Saturday of the month
CASTRO MARIM
05/10
1.ª segunda-feira do mês 1st Monday of the month Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Centre 08h00 - 14h00
03, 10, 17, 24 e . and 31/10 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month Parque . Park Roberto Nobre 07h00 - 14h00
02/10
1.ª sexta-feira do mês 1st Friday of the month ALCANTARILHA - Centro da Vila . Town Centre
19/10
3.ª segunda-feira do mês 3rd Monday of the month Perto do Cemitério . Near to the Cemetery
12/10
2.ª segunda-feira do mês 2nd Monday of the month ALGOZ - Largo da . Square of Várzea 26/10
4.ª segunda-feira do mês 4th Monday of the month SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES - Largo da Feira . Fair Square 24/10
4.º sábado do mês 4th Saturday of the month TUNES - Rua . Street 1.º de Maio 11/10
2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month Recinto em frente à FATACIL . Opposite to Fatacil 03/10
1.º sábado do mês 1st Saturday of the month Terreno anexo ao Estádio Municipal . Next to the Municipal Stadium 03, 10, 17, 24 e . and 31/10 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month Mercado do Levante . Lift Market 26/10
4.ª segunda-feira do mês 4th Monday of the month ODIÁXERE - Largo do Moinho . Mill Square
04/10 e . and 25/10 1.º e 4.º domingo do mês 1st and 4th Sunday of the month ALMANCIL - Junto à Escola C+S . By the C+S School
15/10
3.ª quinta-feira do mês 3rd Thursday of the month ALTE - Largo . Square José Cavaco Vieira
01/10
1.ª quinta-feira do mês 1st Thursday of the month AMEIXIAL - E.N.2 31/10
Último sábado do mês Last Saturday of the month AZINHAL - Entrada da Aldeia . Village Entrance
03/10
1.º sábado do mês 1st Saturday of the month BENAFIM - Rua . Street 25 de Abril
09/10
2.ª sexta-feira do mês 2nd Friday of the month Largo do Mercado . Market Square 01/10
1.º quinta-feira do mês 1st Thursday of the month FUSETA - Junto ao Parque de Cam- pismo . Next to the Campsite 04/10
1.º domingo do mês 1st Sunday of the month MONCARAPACHO - Largo do Mer- cado, junto ao Campo de Futebol da Torrinha . Market Square, next to the Torrinha Soccer Field
25/10
4.º e 5.º domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month QUELFES - Frente à Escola EB1 . Opposite the School EB1 08h00 - 17h00
25/10
4.º domingo do mês 4th Sunday of the month SANTA CATARINA - Rua . Street 1.º de Maio
09h00 - 13h00 17/10
3.º sábado do mês 3rd Saturday of the month Rua . Street Almirante Cândido dos Reis (frente ao campo de futebol . In front of the football field) 09h00 - 13h00
PORTIMÃO
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
SILVES LAGOA
LAGOS
LOULÉ
MONCHIQUE
OLHÃO
TAVIRA
29/10
Última quinta-feira do mês Last Thursday of the month BOLIQUEIME - Largo da Igreja . Church Square
10/10
2.º sábado do mês 2nd Saturday of the month CORTELHA
03, 10, 17, 24 e . and 31/10 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month Na saída da cidade para Boliquei- me/Albufeira, em frente ao Con- vento de Sto. António . By the exit towards Boliqueime/Albufeira, opposite St. António’s Convent 07, 14, 21 e . and 28/10 Todas as quartas-feiras do mês Every Wednesday of the month QUARTEIRA - Fonte Santa 08h30 - 14h30 25/10
Último domingo do mês Last Sunday of the month QUERENÇA - Largo da Igreja Matriz . Mother Church Square
10h00 - 13h00
05/10
1.ª segunda-feira do mês 1st Monday of the month BARÃO DE SÃO MIGUEL - Rua das . Street of Flores
VILA DO BISPO
11/10
2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month Passeio junto ao Teatro Municipal . Next to the Municipal Theatre 10h00 - 16h00
04/10
1.º domingo do mês 1st Sunday of the month MONTENEGRO - Rua . Street Júlio Dinis (frente à Junta de Freguesia . Opposite to Civil Parish Building) 10h00 - 14h00
FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS 18
TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE
Legenda . Key
LUA CHEIA
FULL MOON LUA NOVA
NEW MOON QUARTO CRESCENTE
WAXING MOON QUARTO MINGUANTE WANING MOON TARDE
AFTERNOON MANHÃ
MORNING HORA
TIME ALTURA
HEIGHT
NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora . NOTE: In the summer you must add 1 hour.
11/10
2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month ALDEIA NOVA - Sede do . Headquar- ters of the Motoclube do Guadiana 09h00 - 17h00
18/10
3.º domingo do mês 3rd Sunday of the month V. N. DE CACELA - Parque de Feiras . Fairs Centre
08h00 - 14h00
V. R. DE STO ANTÓNIO
06/10
1.ª terça-feira do mês 1st Tuesday of the month BUDENS - Centro da Povoação . Village Centre
09h00 - 13h00 07/10
1.ª quarta-feira do mês 1st Wednesday of the month RAPOSEIRA - Em frente à Escola Primária . In front of the Primary School
02/10
1.ª sexta-feira do mês 1st Friday of the month SAGRES - Em frente ao Mercado . Opposite the Market
01/10
1.ª quinta-feira do mês 1st Thursday of the month Em frente ao Mercado . Opposite the Market
08h00 - 13h00
DIA . DAY
VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO BARRA DE FARO / OLHÃO PORTO DE LAGOS
PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE
1 QUI . THU 04:10 3.5 16:30 3.4 10:40 0.6 23:00 0.8 04:10 3.5 16:30 3.4 10:40 0.6 23:00 0.8 04:00 3.5 16:20 3.4 10:10 0.5 22:30 0.6 2 SEX . FRI 05:00 3.3 17:20 3.1 11:30 0.8 23:50 1.0 05:00 3.3 17:20 3.2 11:30 0.8 23:50 1.0 04:40 3.3 17:10 3.2 11:00 0.7 23:20 0.9
3 SAB . SAT 05:50 3.1 18:20 2.9 - - 12:20 1.0 05:50 3.1 18:20 2.9 - - 12:20 1.0 05:30 3.1 18:00 2.9 11:50 1.0 - -
4 DOM . SUN 06:50 2.9 19:30 2.6 00:40 1.2 13:30 1.2 06:50 2.9 19:20 2.7 00:40 1.2 13:20 1.2 06:30 2.9 19:10 2.7 00:10 1.2 13:00 1.2 5 SEG . MON 08:00 2.7 20:50 2.5 01:50 1.4 14:50 1.3 08:00 2.7 20:50 2.5 01:40 1.4 14:40 1.4 07:50 2.7 20:40 2.5 01:20 1.4 14:20 1.3 6 TER . TUE 09:30 2.7 22:20 2.5 03:10 1.5 16:10 1.3 09:20 2.6 22:10 2.5 03:10 1.5 16:00 1.4 09:10 2.7 22:10 2.6 02:50 1.5 15:50 1.3 7 QUA . WED 10:40 2.7 23:20 2.6 04:30 1.4 17:20 1.3 10:40 2.7 23:20 2.6 04:30 1.5 17:10 1.3 10:30 2.7 23:10 2.7 04:20 1.4 17:00 1.2
8 QUI . THU 11:30 2.9 - - 05:30 1.3 18:10 1.1 11:40 2.8 - - 05:30 1.4 18:10 1.2 11:30 2.9 00:00 2.8 05:20 1.3 17:50 1.1
9 SEX . FRI 00:10 2.8 12:20 3.0 06:20 1.2 18:50 1.0 00:10 2.8 12:20 2.9 06:20 1.2 18:50 1.1 - - 12:10 3.0 06:00 1.1 18:30 1.0 10 SAB . SAT 00:40 2.9 12:50 3.1 07:00 1.1 19:20 0.9 00:40 2.9 13:00 3.1 07:00 1.1 19:20 1.0 00:40 3.0 12:50 3.1 06:40 1.0 19:00 0.8 11 DOM . SUN 01:20 3.0 13:30 3.2 07:30 1.0 20:00 0.9 01:20 3.0 13:30 3.2 07:40 1.0 20:00 0.9 01:10 3.1 13:20 3.2 07:10 0.9 19:30 0.7 12 SEG . MON 01:50 3.1 14:00 3.2 08:10 0.9 20:30 0.8 01:50 3.1 14:00 3.2 08:10 0.9 20:30 0.8 01:40 3.2 13:50 3.3 07:40 0.8 20:00 0.7 13 TER . TUE 02:20 3.2 14:30 3.3 08:40 0.9 21:00 0.8 02:20 3.2 14:30 3.3 08:40 0.9 21:00 0.8 02:10 3.3 14:20 3.3 08:10 0.7 20:30 0.7 14 QUA . WED 02:50 3.2 15:00 3.2 09:10 0.8 21:30 0.8 02:50 3.3 15:00 3.3 09:10 0.8 21:30 0.8 02:40 3.3 14:50 3.3 08:40 0.7 21:00 0.7 15 QUI . THU 03:20 3.2 15:30 3.2 09:40 0.9 22:00 0.9 03:20 3.2 15:40 3.2 09:40 0.9 22:00 0.9 03:10 3.3 15:20 3.2 09:20 0.7 21:30 0.8 16 SEX . FRI 03:50 3.2 16:10 3.0 10:20 0.9 22:30 1.0 03:50 3.2 16:10 3.1 10:20 0.9 22:30 1.0 03:40 3.2 16:00 3.1 09:50 0.8 22:00 0.9 17 SAB . SAT 04:30 3.1 16:50 2.9 10:50 1.0 23:10 1.1 04:30 3.1 16:50 3.0 10:50 1.0 23:00 1.1 04:10 3.1 16:30 3.0 10:20 0.9 22:40 1.0 18 DOM . SUN 05:10 3.0 17:30 2.8 11:40 1.1 23:50 1.2 05:00 3.0 17:30 2.8 11:30 1.1 23:50 1.2 04:50 3.0 17:10 2.8 11:10 1.1 23:20 1.2
19 SEG . MON 06:00 2.9 18:30 2.6 - - 12:30 1.2 05:50 2.9 18:20 2.7 - - 12:20 1.2 05:30 2.9 18:10 2.7 - - 12:00 1.2
20 TER . TUE 07:00 2.8 19:40 2.5 00:40 1.3 13:40 1.3 06:50 2.8 19:30 2.6 00:40 1.3 13:30 1.3 06:30 2.8 19:20 2.6 00:10 1.3 13:10 1.3 21 QUA . WED 08:10 2.8 21:00 2.6 01:50 1.4 15:00 1.3 08:00 2.7 21:00 2.6 01:50 1.4 14:50 1.3 07:50 2.7 20:50 2.6 01:30 1.4 14:30 1.3 22 QUI . THU 09:30 2.8 22:20 2.7 03:20 1.4 16:10 1.2 09:30 2.8 22:10 2.7 03:10 1.4 16:10 1.2 09:20 2.8 22:10 2.7 03:00 1.4 15:50 1.2 23 SEX . FRI 10:40 3.0 23:20 2.9 04:30 1.2 17:20 1.0 10:40 3.0 23:20 2.9 04:30 1.3 17:20 1.0 10:30 3.0 23:10 3.0 04:10 1.2 17:00 0.9
24 SAB . SAT 11:40 3.2 - - 05:40 1.0 18:10 0.8 11:40 3.2 - - 05:40 1.1 18:10 0.9 11:30 3.2 00:00 3.2 05:20 1.0 17:50 0.7
25 DOM . SUN 00:10 3.1 12:30 3.4 06:30 0.8 19:00 0.7 00:10 3.2 12:30 3.4 06:30 0.9 19:00 0.7 - - 12:20 3.4 06:10 0.7 18:40 0.5 26 SEG . MON 00:50 3.3 13:10 3.5 07:20 0.7 19:50 0.5 00:50 3.4 13:20 3.5 07:20 0.7 19:50 0.6 00:50 3.4 13:10 3.6 07:00 0.5 19:20 0.4 27 TER . TUE 01:40 3.5 14:00 3.6 08:10 0.5 20:30 0.5 01:40 3.5 14:00 3.6 08:10 0.6 20:30 0.5 01:30 3.6 13:50 3.6 07:40 0.4 20:00 0.3 28 QUA . WED 02:20 3.6 14:40 3.6 09:00 0.5 21:20 0.5 02:20 3.6 14:40 3.6 08:50 0.5 21:10 0.6 02:10 3.7 14:30 3.6 08:20 0.3 20:40 0.4 29 QUI . THU 03:00 3.6 15:30 3.4 09:40 0.5 22:00 0.6 03:10 3.6 15:30 3.5 09:40 0.5 22:00 0.7 02:50 3.6 15:20 3.5 09:10 0.4 21:30 0.5 30 SEX . FRI 03:50 3.5 16:10 3.3 10:30 0.7 22:40 0.8 03:50 3.5 16:10 3.3 10:20 0.6 22:40 0.8 03:40 3.5 16:00 3.3 09:50 0.5 22:10 0.7 31 SAB . SAT 04:40 3.3 17:00 3.0 11:10 0.8 23:20 1.0 04:30 3.4 17:00 3.1 11:10 0.8 23:20 1.0 04:20 3.4 16:50 3.1 10:40 0.7 22:50 0.9
SILVES LAGOS
DIVERSAS LOCALIDADES VARIOUS VENUES
Até . Until 20/10
FIESA - Festival Internacional de Escultura em Areia .
International Sand Sculptures Festival
PÊRA 10h00 - 20h00
€9 - Adultos . Adults
€4,50 - 6 - 12 anos . Years Old Gratuito até aos 5 anos . Free up to 5 years old
ProSandArt - Organização de Eventos Culturais T. 289 317 084 / 969 459 259 www.fiesa.org
02/10 e . and 11/10
1º Meeting Internacional de Trabalho do Cão de Água Português . 1st International
Meeting on Water Work for the Portuguese Water Dog
Diversos Locais . Various Venues 02/10 - A partir das . Starts at 15h00
Restantes dias a partir das . Remaining days from 10h00 Associação para a Proteção do Cão de Água Português
Até . Until 11/10
Rota do Petisco . Tidbits Route PORTIMÃO, ALVOR, MEXILHOEIRA GRANDE, FERRAGUDO, SILVES E . AND MONCHIQUE
€1 - Aquisição do passaporte . Passport Acquisition
€3 - Prato + Bebida . Dish + Drink
€2 - Sobremesa + Bebida . Dessert + Drink Teia d’impulsos www.teiadimpulsos.pt