algarve Novembro . November 2021
guia . guide
MotoGP Grande Prémio do Algarve 2021
MotoGP
2021 Algarve Grand Prix
Portugal Masters
Walk & Art Fest
PROPRIEDADE . PROPERTY Região de Turismo do Algarve (RTA) Avenida 5 de Outubro, N.º 18 8000 - 076 Faro, Algarve - Portugal www.turismodoalgarve.pt
turismodoalgarve@turismodoalgarve.pt PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO .
PLEASE FORWARD INFORMATION TO
T. 289 800 400 / F. 289 800 489 edicoes@turismodoalgarve.pt COORDENAÇÃO EDITORIAL .EDITORIAL COORDINATION
RTA - Núcleo de Planeamento, Comunicação, Imagem e Qualidade FOTOGRAFIA .PHOTOGRAPHY
Arquivo Câmaras Municipais Arquivo RTAGreenmovement
®
by Planet Brigade:www.greenmovement.pt TRADUÇÃO INGLÊS .
ENGLISH TRANSLATION
Greenmovement®
by Planet Brigade:www.greenmovement.pt CONCEÇÃO GRÁFICA, COORDENAÇÃO GRÁFICA E PAGINAÇÃO . GRAPHIC DESIGN,
GRAPHIC COORDINATION AND PAGE LAYOUT
Greenmovement
®
by Planet Brigade:www.greenmovement.pt PARA PUBLICIDADE .
FOR ADVERTISING
Região de Turismo do Algarve (RTA) T. 289 800 400 / F. 289 800 489 edicoes@turismodoalgarve.pt PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO .
PRE-PRESS & PRINTING
Greenmovement
®
by Planet Brigade:www.greenmovement.pt CAPA
.
COVER MotoGP ©Paulo Maria TIRAGEM . PRINT RUN 35.000DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT 281213 / 08
DISTRIBUIÇÃO GRATUITA .
FREE ISSUE
NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua rea- lização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autori- zação escrita da RTA.
NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide.
Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the RTA un- til the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the RTA.
FICHA TÉCNICA . SPECIFICATIONS
Local . Venue Detalhes . Details
Preço . Price
Informações . Info Hora . Time
Organização . Organisation LEGENDA . KEY
www.facebook.com/VisitAlgarve
www.visitalgarve.pt
03
MÚSICA MUSIC ÍNDICE
CONTENTS
02
Pedro Abrunhosa, viajante, escritor, homem de palco por excelência, é na estrada que se reencontra e deixa patente a sua poderosa escrita através de canções que se juntam a tantos outros hinos, lendas, adágios a que o autor nos habituou desde sempre. Muitos deles voltarão a ser cantados nesta noite de novembro em Olhão.
Pedro Abrunhosa: traveller, writer, a real stage person finds himself on the road, showing his powerful words through songs and his many, ever so popular anthems, legends, and adagios. Many of which will be performed on this November night, in Olhão.
Pedro Abrunhosa
& Comité Caviar
OLHÃO
Auditório Municipal . Municipal Auditorium 21h30 . 9:30 p.m
€15
T. 289 700 160 www.cm-olhao.pt
Novembro November
26/
08 03 10
17 12
18 20 14 15
21 23
TEATRO THEATRE MÚSICA MUSIC
EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS
TABELA DE MARÉS TIDAL SCHEDULE DESPORTO SPORT
E AINDA WHY NOT ANTEVISÃO PREVIEW FESTAS E FESTIVAIS FESTIVITIES & FESTIVALS FEIRAS E MERCADOS FAIRS & MARKETS
CONTACTOS CONTACTS MAPA DO ALGARVE ALGARVE MAP
ALBUFEIRA
05/11 Dead Combo
Auditório Municipal . Municipal Auditorium
21h30 . 9:30 p.m
€15 T. 289 599 645 www.cm-albufeira.pt
20/11
Entretenga Convida o Grupo de Música Tradicional "Os Flamingos" do Seixal . Entretenga Invites the Traditional Music Group from Seixal ‘Os Flamingos’
Auditório Municipal . Municipal Auditorium
21h30 . 9:30 p.m
Entrada livre sujeita à lotação da sala . Free Entry (subject to room capacity)
T. 289 599 645 www.cm-albufeira.pt
CASTRO MARIM 19/11
Concerto com Orquestra Clássica do Sul . Concert by the Classical Orchestra of the South
Biblioteca Municipal . Municipal Library
21h00 . 9 p.m
Câmara Municipal de Castro Marim . Castro Marim Council www.cm-castromarim.pt
05
MÚSICA MUSIC MÚSICA
MUSIC
04
14/11
Serena Serenata
Ciclo "Quem tem Faro para a Ópera" . Serene Serenade
‘Quem Tem Faro para a Ópera?’
Series
Espetáculo Infantojuvenil . Children’s Show Teatro das Figuras . Figuras Theatre
11h30 . 11:30 a.m
€10 T. 289 888 110 www.teatrodasfiguras.pt
13/11
Concerto com Orquestra Clássica do Sul . Concert by the Classical Orchestra of the South
Auditório Carlos do Carmo . Carlos do Carmo Auditorium 21h30 . 9:30 p.m
€8
T. 282 380 452 www.cm-lagoa.pt
12/11
Festival de Órgão do Algarve Célia Sousa Tavares . Algarve Organ Festival Célia Sousa Tavares
BOLIQUEIME - Igreja de São Sebastião . S. Sebastião Church 21h00 . 9 p.m
Entrada Livre . Free Entry T. 289 414 604 cineteatro.cm-loule.pt
20/11
"O Anel do Unicórnio" - Uma Ópera em Miniatura . ‘The Unicorn’s Ring’ - A Miniature Opera
Cineteatro Louletano . Louletano Cine Theatre
21h00 . 9 p.m
€8
T. 289 414 604 cineteatro.cm-loule.pt
21/11
Concerto Temporadas Russas .
‘Russian Seasons’ Concert
Cineteatro Louletano . Louletano Cine Theatre17h00 . 5 p.m Entrada Livre . Free Entry T. 289 414 604 cineteatro.cm-loule.pt
20/11
Ciclo Ilustres Desconhecidos - Osmose . Illustrious Unknown Series – Osmose
Auditório do Solar da Música Nova . Solar da Música Nova’s Auditorium
19h00 . 7 p.m
€5
T. 289 414 604 cineteatro.cm-loule.pt
06/11
Música e Dança Tradicional Portuguesa - Infantil . Children’s Traditional Portuguese Music and Dance
Biblioteca Municipal . Municipal Library
10h30 . 10:30 a.m
Entrada livre mas com marcação prévia obrigatória . Free Entry (booking required) T. 282 767 816
26/11
Ensemble da Orquestra Clássica do Sul . Ensemble of the Classical Orchestra of the South
Igreja do Carmo . Carmo Church 19h00 . 7 p.m
Entrada livre sujeita à lotação da sala . Free Entry (subject to room capacity)
T. 289 860 890
FARO 05/11
V Festival Internacional de Guitarras com Orquestra Clássica do Sul
"Paisagens Musicais: Andaluzia e Escócia" . 5
thInternational Guitar Festival by the Classical Orchestra of the South
‘Musical Landscapes: Andalusia and Scotland’
Teatro das Figuras . Figuras Theatre
19h00 . 7 p.m
€10 T. 289 888 110 www.teatrodasfiguras.pt
LAGOA LAGOS
LOULÉ 07, 14, 21 e · and 28/11
Festival de Música Sacra de Lagoa . Lagoa Sacred Music Festival
07/11 > Nestor Díaz (trombone) e Jeferson de Mello (piano) | Igreja de Nossa Senhora da Conceição (Ferragudo) . Nestor Díaz (trombone) and Jeferson de Mello (piano) | Nossa Senhora da Conceição Church (Ferragudo);
14/11 > Michele Tomaz (soprano), Isabel Vaz Pinto (mezzo soprano) e Francisco Brazão (barítono) | Igreja de S. Tiago (Estômbar) . Michele Tomaz (soprano), Isabel Vaz Pinto (mezzo soprano) and Francisco Brazão (baritone) | S. Tiago Church (Estômbar);
21/11 > Rebecca Christopherson (violino) e Svetlana Martins (piano) | Capela do Convento S. José (Lagoa) . Rebecca Christopherson (violin) and Svetlana Martins (piano) | S. José Convent Chapel (Lagoa);
28/11 > Carla Pontes (soprano), Francisco Brazão (barítono) e Cristiana Silva (piano) | Ermida de Nossa Senhora da Encarnação (Carvoeiro) . Carla Pontes (soprano), Francisco Brazão (baritone) and Cristiana Silva (piano) | Nossa Senhora da Encarnação Chapel (Carvoeiro) Igrejas - Entrada Livre . Churches - Free Entry
Capela Convento S. José - Apresentação bilhete . S. José Convent Chapel - Ticket display 17h00 . 5 p.m
T. 282 380 434
www.lagoa.infofestivalmusicasacra
Até · Until 18/12
Sons ao Crepúsculo . Sounds of the Twilight
06/11 > Vasco Ramalho (Marimba);
20/11 > Gina Grigore e Gabriel Vacariu (Viola d'Arvo e Contrabaixo) . Gina Grigore e Gabriel Vacariu (Viola and Bass) 04/12 > Gonçalo Duarte (Guitarra) . Gonçalo Duarte (Guitar)
18/12 > Irina Mamrici e Margarida Galvão (Piano e Flauta) . Irina Mamrici and Margarida Galvão (Piano and Flute)
Messe Militar . Military Mess 18h00 . 6 p.m
AORCA T. 966 738 810
07/11
Concerto Temporadas Russas .
‘Russian Seasons’ Concert
Auditório do Solar da Música Nova . Solar da Música Nova’s Auditorium17h00 . 5 p.m Entrada Livre . Free Entry T. 289 414 604 cineteatro.cm-loule.pt
O reencontro com António Zambujo, um dos maiores artistas, autores e
intérpretes contemporâneos da música e da língua portuguesas, e um dos seus mais notáveis embaixadores no mundo, faz-se ao som de "Lote B", em que "só com uma voz e uma guitarra eu fiz parar a rua inteira, vim tocar p’ra ti, uma canção que te escrevi, quando alguém me diz, o teu amor não mora aqui", dando o mote ao disco mais intimista da sua discografia.
The reunion with the one of the most acclaimed artists/authors/interpreters in contemporary Portuguese-speaking music, and one of its most renowned ambassadors, will happen to the sound of ‘Lote B’. The lyrics ‘só com uma voz e uma guitarra eu fiz parar a rua inteira, vim tocar p’ra ti, uma canção que te escrevi, quando alguém me diz, o teu amor não mora aqui’ (‘with only a voice and a guitar I stopped the whole street, I came to play only for you, this song I wrote, only to be told your love doesn’t live here any more’) set the tone for his most intimate record to date.
António Zambujo
FARO
Teatro das Figuras . Figuras Theatre 21h30 . 9:30 p.m
€25 - 1.ª Plateia . Front Seats
€22 - 2.ª Plateia . Back Seats T. 289 888 110
www.teatrodasfiguras.pt
Novembro November
06/
©Kenton Thatcher
MÚSICA MUSIC
06
13/11 Sax@Sul
TEMPO – Teatro Municipal . TEMPO – Municipal Theatre 21h00 . 9 p.m
€5
T. 282 402 475
www.teatromunicipaldeportimao.pt tempo.bol.pt
17/11
Choque Frontal ao Vivo - Convidado: The Black Teddy's . Choque Frontal Live | Guest: The Black Teddy's
TEMPO – Teatro Municipal . TEMPO – Municipal Theatre 20h30 . 8:30 p.m Entrada Livre . Free Entry T. 282 402 475
www.teatromunicipaldeportimao.pt
20/11
André Rosinha Trio
TEMPO – Teatro Municipal . TEMPO – Municipal Theatre 21h00 . 9 p.m€10 T. 282 402 475
www.teatromunicipaldeportimao.pt tempo.bol.pt
07/11
Concerto "Os Instrumentos Antigos da Ucrânia" por Juri Fedynskyj . ‘Ukraine’s Old Instruments’ Concert by Juri Fedynskyj
Museu do Traje . Costume Museum
17h00 . 5 p.m
Grupo de Amigos do Museu de São Brás de Alportel . Friends of São Brás Alportel Costume Museum
13/11
Concerto Música para Todos .
‘Music For All’ Concert
Ermida de N.ª Sra. De Guadalupe . Chapel of Our Lady of Guadalupe 16h00 . 4 p.m
Informações e reservas . Info and booking at:
filarmonicalagos@gmail.com
20/11
Coro Bella Acapella . Bella Acapella Choir
Igreja da Misericórdia . Misericórdia Church 18h00 . 6 p.m T. 281 322 436
20/11
Concerto com a Orquestra Clássica do Sul . Concert by the Classical Orchestra of the South
Igreja do Carmo . Carmo Church 21h30 . 9:30 p.m
T. 289 860 890
27/11
Recital de Piano por Svetlana Bakushina . Piano Recital by Svetlana Bakushina
Museu do Traje . Costume Museum
17h00 . 5 p.m
PORTIMÃO
04, 11, 18 e · and 25/11 O Palco é Teu . ‘The Stage is Yours’
04/11 > Black Puzzle + DJ Naresk 11/11 > Teresa Viola + Edmundo Vieira
18/11 > Volume 2 + Ritmo Jovem 25/11 > Gilettes d'Aço + Haja Saúde
TEMPO – Teatro Municipal . TEMPO – Municipal Theatre 19h00 . 7 p.m
Entrada livre mediante levantamento prévio do bilhete . Free entry upon prior collection of the ticket
T. 282 402 475
www.teatromunicipaldeportimao.pt
SÃO BRÁS DE ALPORTEL 06/11
Concerto pelo Grupo Coral Amigos do Museu e Joana Shumova . Concert by the Friends of the Museum Choir Group and Joana Shumova
Museu do Traje . Costume Museum
18h30 . 6:30 p.m
Grupo de Amigos do Museu de São Brás de Alportel . Friends of São Brás Alportel Costume Museum
07
MÚSICA MUSIC
SILVES
TAVIRA 05/11
Lado B com Tim . B Side with Tim
Teatro Mascarenhas Gregório . Mascarenhas Gregório Theatre 21h30 . 9:30 p.m€10 T. 282 440 800 cmsilves.bol.pt
13/11
Música nas Igrejas - Silvino Campos (Acordeão) . Music at the Churches - Silvino Campos (Accordion)
Ermida de Santa Ana . Santa Ana Chapel 18h00 . 6 p.m T. 281 322 436
05/11 - 28/11
XIV Festival de Órgão do Algarve 2021 . 14
thAlgarve Organ Festival 2021
05/11 > António Esteireiro e Coral Adágio | Igreja Matriz de Portimão . António Esteireiro and Coral Adágio (Choir) | Portimão Parish Church 06/11 > António Esteireiro | Igreja da Sé (Faro) . António Esteireiro | Sé Church (Faro) 12/11 > Célia Sousa Tavares | Igreja Paroquial de Boliqueime . Célia Sousa Tavares | Boliqueime Parish Church
13/11 > Célia Sousa Tavares | Igreja do Carmo (Faro) . Célia Sousa Tavares | Carmo Church (Faro)
19/11 > André Bandeira | Igreja de Santiago (Tavira) . André Bandeira | Santiago Church (Tavira)
20/11 > André Bandeira | Igreja do Carmo (Faro) . André Bandeira | Carmo Church (Faro) 26/11 > André Ferreira e André Conde | Igreja da Misericórdia de Tavira . André Ferreira and André Conde | Tavira Misericórdia Church
27/11 > Sérgio Silva | Igreja da Sé (Faro) . Sérgio Silva | Sé Church (Faro)
28/11 > Concerto de Alunos da Escola Órgão | Igreja da Sé (Faro) . Concert by the the Organ School Students | Sé Church (Faro)
05, 06, 12, 13, 19, 20, 26 e . and 27/11 > 21h00 . 9 p.m 28/11 > 15h00 . 3 p.m Associação Música XXI . Música XXI Association
www.facebook.com/festivalorgaoalgarve
14/11 e · and 20/11 Sons D'Aquém Mar . Sounds Behind the Sea
14/11 > Festival com Sons Antigos "Ensemble de Flautas do Algarve" . Early Sounds Festival ‘Algarve Flute Ensemble’
20/11 > Festival com Sons Antigos "Recital de Cravo e Spinettino" . Early Sounds Festival ‘Harpsichord and Spinettino Recital’
Ermida de N.ª Sra. De Guadalupe . Chapel of Our Lady of Guadalupe 16h00 . 4 p.m
Informações e reservas . Info and booking at:
questao.repetida@gmail.com
VILA DO BISPO 07/11
Este Fado que nos Une . This Fado that Brings us Together
Ermida de N.ª Sra. De Guadalupe . Chapel of Our Lady of Guadalupe 16h00 . 4 p.m
Informações e reservas . Info and booking at:
filarmonica.acrems@gmail.com
DIVERSAS LOCALIDADES VARIOUS LOCATIONS 30/11
Concerto com Cuca Roseta . Concert by Cuca Roseta
Cineteatro Louletano . Louletano Cine Theatre
21h00 . 9 p.m
€10 T. 289 414 604 cineteatro.cm-loule.pt
OLHÃO
06/11
Musical "Um Novo Amanhã" .
‘A New Tomorrow’ - Musical
Auditório Municipal . Municipal Auditorium21h30 . 9:30 p.m
€10 T. 289 700 160 www.cm-olhao.pt
27/11
Ensemble da Orquestra Clássica do Sul . Ensemble of the Classical Orchestra of the South
FUSETA - Igreja Matriz . Parish Church
19h00 . 7 p.m
Entrada livre sujeita à lotação da sala . Free Entry (subject to room capacity)
T. 289 860 890
TEATRO THEATRO
08
O MOMI - Festival Internacional de Teatro Físico - Algarve é um festival de teatro que irá decorrer no último fim de semana de novembro de 2021, na cidade de Faro.
Espetáculos, performances, workshops e encontros com artistas nacionais e internacionais, são esperados em diversos palcos e espaços da cidade. Um evento onde se destaca a coexistência de fórmulas e linguagens estéticas distintas, conectando público, artistas e cidade, num evento inesquecível.
MOMI - International Physical Theatre Festival - Algarve will be taking place in the last weekend of November, in Faro. Shows, performances, workshops and meetings with Portuguese and foreign artists in various stages and locations throughout Faro. An event which highlights the coexistence of different aesthetic formulae and languages, connecting the public, artists and the city in this unforgettable event.
MOMI - Festival Internacional de Teatro Físico - Algarve . MOMI -
International Physical Theatre Festival -
Algarve
FARO
26/11 > 21h00 - Teatro das Figuras . 9 p.m - Figuras Theatre;
27/11 > 12h00 - IPDJ . 12 p.m - IPDJ;
17h00 - Ginásio Clube de Faro . 5 p.m - Faro Gymnasium Club;
21h00 - Teatro Lethes . 9 p.m - Lethes Theatre;
28/11 > 11h00 - IPDJ . 11 a.m - IPDJ;
12h00 - IPDJ . 12 p.m - IPDJ;
12h00 - Casa das Virtudes . 12 p.m - Virtudes House
19h00 - Teatro das Figuras . 7 p.m - Figuras Theatre
JAT - Janela Aberta Teatro . JAT - Janela Aberta Theatre
www.colectivojat.com/momi.html
Novembro November
26-28/
26/11
"Um gajo nunca mais é a mesma coisa" . ‘A Bloke’s Never
the Same Again’
Auditório Municipal . Municipal Auditorium
21h30 . 9:30 p.m
€5
T. 289 599 645 www.cm-albufeira.pt
12/11
Espetáculo de Teatro "Ai a minha filha" . ‘My Daugther!’
Theatre Play
Cineteatro São Brás . São Brás Cine Theatre
21h30 . 9:30 p.m
€15 - Da fila A > I . Rows A to I
€12,50 - Da fila J > S . Rows J to S T. 289 840 211
www.cm-sbras.pt
28/11
O Mundo dos Porquês .
‘The World of Whys’
Teatro Mascarenhas Gregório . Mascarenhas Gregório Theatre 15h00 . 3 p.m
Entrada Livre . Free Entry T. 282 440 800
06/11
"A Ratoeira" . ‘The Mouse Trap’
Um grupo de desconhecidos está preso numa pensão durante uma tempestade de neve, um dos quais é um assassino. Os suspeitos incluem o casal recém-casado que explora a pensão, e as suspeitas nas suas mentes quase arruínam seu casamento, até ali, perfeito.
Outros são solteirões com um passado curioso, um arquiteto que parece melhor equipado para ser um chef, um major aposentado do Exército, um homenzinho estranho que alega que seu carro avariou numa estrada perto dali, e um jurista que torna a vida mise- rável para todos . During a snow storm, a group of strangers is held in a small hotel. One of them is a murderer. The suspects include a couple recently wedded who runs the hotel, whose suspicions almost ruin their perfect marriage.
The others are singletons with peculiar backgrounds: an architect who seems better equipped to be a chef, a retired Army major, a strange man claiming that his car broke down in a road nearby and a lawyer who made everybody’s lives miserable.
Auditório Carlos do Carmo . Carlos do Carmo Auditorium
21h00 . 9 p.m T. 282 380 452 www.cm-lagoa.pt
04/11
Romeu & Julieta . Romeo &
Juliet
Festival de Teatro para Crianças e Jovens . Theatre Festival for Children and Youth
Teatro das Figuras . Figuras Theatre 14h30 e 19h00 . 2:30 p.m and 7 p.m
T. 289 888 110 www.teatrodasfiguras.pt
23/11 - 27/11
"É pá, foi o covid'izer!"
Centro Cultural - Auditório Duval Pestana . Cultural Centre - Duval Pestana Auditorium
21h30 . 9:30 p.m T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt
07/11
"Deve haver mais qualquer coisa" .
‘There must be something else’
Cineteatro Louletano . Louletano Cine Theatre
17h00 . 5 p.m
€5
T. 289 414 604 cineteatro.cm-loule.pt
12/11 - 13/11
Monólogo de uma Mulher Chamada Maria . Monologue
of a Woman Called Maria
Cineteatro Louletano . Louletano Cine Theatre
21h00 . 9 p.m
€8
T. 289 414 604 cineteatro.cm-loule.pt
06/11
"Condenadas, mas pouco"
Auditório Pedro Ruivo . Pedro Ruivo Auditorium
21h30 . 9:30 p.m T. 289 873 115
www.fundacaopedroruivo.com
10/11
Parlamento Shakespeare .
Shakespeare Parliament
Festival de Teatro para Crianças e Jovens . Theatre Festival for Chil- dren and Youth
Teatro das Figuras . Figuras Theatre 14h30 e 19h00 . 2:30 p.m and 7 p.m
T. 289 888 110 www.teatrodasfiguras.pt
ALBUFEIRA
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
SILVES LAGOA
FARO
LAGOS
LOULÉ
09
TEATRO
THEATRO
Esta exposição apresenta um conjunto de fotografias em diversos formatos, objetos pessoais e poemas visuais. As imagens terão uma sequência, contan- do uma história que será desenvolvida e apresentada por João Vilhena para o espaço expositivo. A completar esta exposição, serão apresentados textos de diferentes autores. Todos os trabalhos serão desenvolvidos pelo artista, fotó- grafo e autor deste projeto.
This exhibition presents a collection of photos in various formats, personal objects and visual poems. Images are sequenced, thus telling a story developed and presented by João Vilhena for this exhibition. Texts penned by various authors complement the exhibition. All artwork is developed by the artist/photographer/creator of this project.
Exposição "Teatro das
Imagens - Cruzeiro Seixas, Poético do Engano" de ·
‘Images Theatre - Cruzeiro Seixas, Poetic of Deception’
Exhibition by João Vilhena
LAGOS
Dezembro December
30/
Centro Cultural - Sala 1 . Cultural Centre (Room 1)
Terça a sábado 10h00 - 18h00 . Tuesday to Saturday, 10 a.m - 6 p.m Entrada Livre . Free Entry
T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt
EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS
10 EXPOSIÇÕES 11
EXHIBITIONS
CASTRO MARIM ALBUFEIRA
ALCOUTIM
LAGOS 01/11 - 30/11
Exposição "Instrumentos de Tortura e Punição" .
‘Instruments of Torture and Punishment’ Exhibition
Castelo de Castro Marim (Paiol) . Castro Marim Castle (Castle Magazine)
Todos os dias 09h30 - 18h30 . Every day, 9:30 a.m - 6:30 p.m
www.cm-castromarim.pt
Até · Until 19/11
Exposição de Pintura de . Painting Exhibition by Jacqueline Quedeleux e . and Dominique Lemans-Tanguy
Galeria Municipal João Bailote . João Bailote Municipal Gallery Diariamente 09h30 - 12h30 e 13h30 - 17h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados . Every Day 9:30 a.m - 12:30 p.m and 1:30 p.m - 5:30 p.m. Closes Saturdays, Sundays and Public Holidays
03/11 - 30/11
Exposição de Pintura de . Painting Exhibition by Mika Joniaux
Casa dos Condes (Biblioteca Municipal de Alcoutim) . Condes House (Alcoutim Municipal Library) www.cm-alcoutim.pt
Até · Until 30/12
Exposição Coletiva "Vem Marate com Arte" pela . ‘Vem Marate com Arte’ Collective Exhibition by Métizartis
Centro Cultural - Sala de Ex- posições 2 e 3 . Cultural Centre - Exhibition Rooms 2 and 3 Terça a sábado 10h00 - 18h00 . Tuesday to Saturday, 10 a.m - 6 p.m T. 282 770 450
www.cm-lagos.pt
05/11 - 26/11
Exposição de Pintura
"Aguarelas do Algarve" de .
‘Algarve Watercolours’ Painting Exhibition by Stefan Gadnell
Galeria de Arte Pintor Samora Barros . Pintor Samora Barros Art Gallery
Diariamente 09h30 - 12h30 e 13h30 - 17h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados . Every Day 9:30 a.m - 12:30 p.m and 1:30 p.m - 5:30 p.m. Closes Saturdays, Sundays and Public Holidays
26/11 - 07/01/2022 Exposição "Santons" de .
‘Santons’ Exhibition by Ragnhild Olsen
Galeria Municipal João Bailote . João Bailote Municipal Gallery Diariamente 09h30 - 12h30 e 13h30 - 17h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados . Every Day 9:30 a.m - 12:30 p.m and 1:30 p.m - 5:30 p.m. Closes Saturdays, Sundays and Public Holidays
01/11 - 30/11
Exposição "Castro Marim, Primeira sede da Ordem de Cristo" . ‘Castro Marim, First Seat of the Order of Christ’ Exhibition
Igreja do Castelo de Castro Marim . Castro Marim’s Church
Todos os dias 09h30 - 18h30 . Every day, 9:30 a.m - 6:30 p.m
Até · Until 06/01/2022 Exposição Presépio . Nativity Scene Exhibition by José Cortes
Centro Cultural - Sala de Exposições 0 . Cultural Centre - Exhibition Room 0
Terça a sábado 10h00 - 18h00 . Tuesday to Saturday - 10 a.m - 6 p.m
Até · Until 14/11
Exposição "Ouvir o Oceano"
de . ‘Hearing the Ocean’ Exhibition by BJ Boulter
Museu de Portimão . Portimão Museum
Terça 14h30 - 18h00. Quarta a sexta 10h00 - 18h00. Sábado e domingo 10h00 - 13h00 . Tuesdays 2:30 p.m - 6 p.m. Wednesday to Friday 10 a.m - 6 p.m. Saturday and Sunday 10 a.m - 1 p.m
T. 282 405 230
www.museudeportimao.pt
TAVIRA
Até · Until 03/03/2022 Exposição "De Triana a Tavira.
Cerâmicas sevilhanas dos séculos XVI a XVII" . ‘From Triana to Tavira. 16th and 17
thcentury Sevillian Ceramics’ Exhibition
Museu Municipal de Tavira - Núcleo Islâmico . Tavira Municipal Museum - Islamic Centre Terça a sábado 09h30 - 16h30 . Tuesday to Saturday, 9:30 a.m - 4:30 p.m
Até . Until
Até · Until 15/01/2022 FOMe – Festival de Objectos e Marionetas
Exposição "Ares de Mesa e Experiências Gastronómicas" . FOMe - Object and Puppet Festival
Table Setting and Gastronomic Experiences Exhibition
Museu do Traje . Costume Museum
03/11 - 30/11
Exposição de Pintura e Escultura "A Gaivota e o Pincel" de . ‘The Seagull and the Paintbrush’ Painting and Sculpture Exhibition by Ana Martins e . and João Custódio
Galeria Municipal . Municipal Gallery
www.cm-sbras.pt
26/11 - 26/01/2022
Exposição de Fotografia "Tema Livre" do Grupo de Fotógrafos do Algarve . ‘Open Subject’
Photography Exhibition by the Algarve Photographers Group
Museu do Traje . Costume Museum
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
FARO
PORTIMÃO
03/11 - 23/12
Exposição de Ana Rostron - Ciclo Emergente . ‘Emerging Series’ Exhibition by Ana Rostron
Teatro das Figuras . Figuras Theatre Terça a sábado 13h00 - 19h30 . Tuesday to Saturday, 1 p.m - 7:30 p.m
T. 289 888 110 www.teatrodasfiguras.pt
Até · Until 14/11
Exposição "Somos todas as Cores" de . ‘We are All the Colours’
Exhibition by Hein Semke
Museu de Portimão . Portimão MuseumTerça 14h30 - 18h00. Quarta a sexta 10h00 - 18h00. Sábado e domingo 10h00 - 13h00 . Tuesdays 2:30 p.m - 6 p.m. Wednesday to Friday 10 a.m - 6 p.m. Saturday and Sunday 10 a.m - 1 p.m
T. 282 405 230
www.museudeportimao.pt
04/11 - 29/11
Exposição de Fotografia
"Viagem para a Liberdade"
de . ‘Voyage to Freedom’
Photography Exhibition by Nuno Borges
Casa Manuel Teixeira Gomes . Manuel Teixeira Gomes House
13
DESPORTO SPORTS
18/11 - 21/11
Portimão International CUP U14
Torneio internacional de futebol U14 onde se espera a participação de 440 atletas de equipas provenientes da Europa e dos Estados Unidos · International U14 Football Tournament, in which 440 players from Europe and the USA are expected Campo Major David Neto · Major David Neto Football Pitch
13/11
III Aquatlo Jovem de Alvor 2021 · 3rd
Alvor Youth Aquatlon 2021
ALVOR - Complexo Desportivo de Alvor · Alvor Sports Complex Federação de Triatlo de Portugal · Portuguese Triathlon Federation www.federacao-triatlo.pt
06/11 e · and 07/11
Triatlo Internacional de Quarteira · QuarteiraInternacional Triathlon
QUARTEIRA
06/11 > 13h00 – 19h00 · 1 p.m - 7 p.m
07/11 > 08h00 – 15h00 · 8 a.m - 3 p.m
Federação de Triatlo de Portugal · Portuguese Triathlon Federation www.federacao-triatlo.pt
07/11
Taça Regional de Maratonas de BTT do Algarve · Algarve
MTB Marathons Regional Cup
SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES 08h00 · 8 a.m
T. 961 149 476
PORTIMÃO LOULÉ
SILVES
13/11
26.º Passeio Pedestre Noturno
"São Martinho" · 26th
‘São Martinho’ Night Walk
ALCANTARILHA - Concentração e Partida - Largo do Mercado Municipal / Chegada - Sede Social do G.A.D.A.G · Meeting Point and Start- Largo do Mercado Municipal (Square) / Finish - G.A.D.A.G’s premises
21h00 · 9 p.m Entrada Livre · Free Entry T. 926 143 223
Pela terceira vez, em menos de um ano, o MotoGP volta a Portugal e nova-
mente ao Autódromo Internacional do Algarve (AIA), em Portimão, de 5 a 7 de novembro. A penúltima ronda do Mundial, o Grande Prémio do Algarve 2021, ficará marcado por grandes emoções e, certamente, por corridas muito dispu- tadas na, já mundialmente apelidada, de "Montanha-Russa Algarvia".
For the third time, in less than a year, MotoGP is back to Portugal and the Algarve International Circuit (AIA), in Portimão, between 5
thand 7
thNovember.
In the penultimate round of the World's, Algarve Grand Prix will be bringing exciting - and definitely very close - races in this competition, already known throughout the world as the ‘Algarve Rollercoaster’.
De 4 a 7 de novembro, no Dom Pedro Victoria Golf Course, em Vilamoura, rea- liza-se a 15.ª edição do Portugal Masters, evento que integra o European Tour desde 2007.
Between 4
thand 7
thNovember, the 15
thPortugal Masters will be taking place in Dom Pedro Victoria Golf Course - Vilamoura, an event which has been part of the European Tour since 2007.
MotoGP
Grande Prémio do Algarve 2021 · MotoGP
2021 Algarve Grand Prix Portugal Masters
PORTIMÃO
LOULÉ
MEXILHOEIRA GRANDE - Autódromo Internacional do Algarve . Algarve International Circuit
www.autodromodoalgarve.com
VILAMOURA - Dom Pedro Victoria Golf Course European Tour
www.europeantour.com
05-07/
04-07/
Novembro November
Novembro November
DESPORTO SPORTS
12
15
FEIRAS E MERCADOS FAIRS & MARKETS FESTAS E FESTIVAIS
FESTIVITIES & FESTIVALS
14
PORTIMÃO
Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Centre
Entrada Livre . Free Entry
Câmara Municipal de Portimão . Portimão Council
www.cm-portimao.pt
05-14/
Nesta feira secular, o visitante poderá encontrar os tradi- cionais expositores de produtos agroalimentares, louça, brinquedos, bijuteria, calçado, entre outros, e também um espaço de animação, com tômbolas, jogos, pistas de carrinhos de choque e outros equipamentos, numa feira que promete fazer as delícias de crianças e adultos.
In this centuries-old fair, visitors can find the traditional stalls selling agri-food products, crockery, toys, jewwllery, footwear and more. There will also be an entertainment area, with tombolas, games, dodgems and much more to delight children and adults alike.
Feira de São Martinho . São Martinho Fair
26/11 - 29/11
Feira Franca . Free FairParque da Feira . Fair Ground www.cm-albufeira.pt
07/11
Mercadinho na Aldeia . Village
Market
ODELEITE - Casa de Odeleite . Odeleite House
10h00 - 13h00 . 10 a.m - 1p.m www.cm-castromarim.pt
19/11 - 22/11
Feira Franca de Lagos . Lagos
Free Fair
Terreno anexo ao Estádio Municipal . Area Adjacent to the Municipal Station www.cm-lagos.pt
11/11
Mostra de Artesanato de São Martinho . São Martinho
Handicrafts Fair
Jardim das Palmeiras . Jardim das Palmeiras (Garden)
10h00 - 17h00 . 10 a.m - 5 p.m ASTA – Associação de Artes e Sabores de Tavira . Tavira Arts and Flavors Association
26/11 - 28/11
Festival da Batata-doce de Aljezur . Aljezur's Sweet
Potato Festival
ALJEZUR
Câmara Municipal de Aljezur e Associação de Produtores de Batata-doce de Aljezur . Aljezur Council and Sweet Potato Producers Association www.cm-aljezur.pt
ALBUFEIRA
CASTRO MARIM
LAGOS
TAVIRA ALJEZUR
Novembro November
07/11
1.º domingo do mês . 1st Sunday of the month
OLHOS DE ÁGUA 27/11
4.º sábado do mês . 4th Saturday of the month
AREIAS DE SÃO JOÃO - Junto ao Mercado . Next to the Market 27/11
4.º sábado do mês . 4th Saturday of the month
GUIA - Parque de estacionamento da Escola EB 2/3 . School Car Park 13/11 e . and 20/11
2.º e 3.º sábado do Mês . 2nd and 3rd Saturday of the month > 9h às 13h . 9 a.m - 1 p.m
CALIÇOS - Parque de estacionamen- to junto ao Mercado dos Caliços . Car Park next to the Caliços Market
ALBUFEIRA
FEIRA DE VELHARIAS FLEA MARKETS
06/11
1.º sábado do mês . 1st Saturday of the month
QUARTEIRA - Centro da Cidade . City Centre
14/11
2.º domingo do mês . 2nd Sunday of the month
FUSETA - Junto ao Parque de Campismo . Next to the Campsite 28/11
4.º e 5.º domingo do mês . 4th and 5th Sunday of the month QUELFES - Em frente à EB 1 . In front of the School EB 1
LOULÉ
OLHÃO
21/11
3.º domingo do mês . 3rd Sunday of the month > 8h - 14h . 8 a.m - 2 p.m Parque . Park Roberto Nobre 07/11 e . and 21/11
1.º e 3.º domingo do mês . 1st and 3rd Sunday of the month > 8h30 - 12h30 . 8:30 a.m - 12:30 p.m Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhbitions Centre
20/11
3.º sábado do mês . 3rd Saturday of the month
Praça . Square Al-Muthamid
SÃO BRÁS DE ALPORTEL PORTIMÃO
SILVES 28/11
Caminhada e Mercado Mensal no Azinhal . Azinhal Monthly
Walk and Market
AZINHAL
A partir das 09h00 . Starts at 9 a.m www.cm-castromarim.pt
TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE
Legenda . Key
NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora . NOTE: In the summer you must add 1 hour.
LUA CHEIA .
FULL MOON LUA NOVA .
NEW MOON QUARTO CRESCENTE .
WAXING MOON QUARTO MINGUANTE . WANING MOON TARDE .
AFTERNOON MANHÃ .
MORNING HORA .
TIME ALTURA .
HEIGHT
DIA . DAY
VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO BARRA DE FARO / OLHÃO PORTO DE LAGOS
PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE
1 SEG · MON 11:40 3.1 - - 5:40 1.2 18:10 0.9 11:40 3.0 - - 5:40 1.2 18:10 1.0 11:30 3.1 0:00 3.0 5:20 1.2 17:50 0.9 2 TER · TUE 0:10 2.9 12:20 3.3 6:20 1.0 19:00 0.8 0:10 3.0 12:20 3.2 6:30 1.0 19:00 0.8 - - 12:10 3.3 6:00 0.9 18:30 0.7 3 QUA · WED 0:50 3.2 13:00 3.4 7:10 0.8 19:40 0.6 0:50 3.2 13:10 3.4 7:10 0.8 19:40 0.7 0:40 3.3 13:00 3.5 6:40 0.7 19:10 0.5 4 QUI · THU 1:30 3.3 13:40 3.5 7:50 0.7 20:20 0.6 1:30 3.4 13:50 3.5 7:50 0.7 20:20 0.6 1:20 3.4 13:40 3.6 7:30 0.5 19:50 0.4 5 SEX · FRI 2:10 3.5 14:30 3.5 8:40 0.6 21:00 0.6 2:10 3.5 14:30 3.6 8:40 0.6 21:00 0.6 2:00 3.6 14:20 3.6 8:10 0.5 20:30 0.4 6 SAB · SAT 2:50 3.5 15:10 3.4 9:20 0.6 21:40 0.6 2:50 3.6 15:10 3.5 9:20 0.6 21:40 0.7 2:40 3.6 15:00 3.5 8:50 0.4 21:10 0.5 7 DOM · SUN 3:30 3.5 16:00 3.3 10:10 0.6 22:20 0.8 3:30 3.5 16:00 3.3 10:10 0.6 22:20 0.8 3:20 3.6 15:50 3.3 9:40 0.5 21:50 0.7 8 SEG · MON 4:20 3.4 16:50 3.1 11:00 0.8 23:10 1.0 4:20 3.4 16:50 3.1 10:50 0.8 23:10 1.0 4:10 3.4 16:40 3.1 10:20 0.7 22:40 0.9 9 TER · TUE 5:10 3.2 17:50 2.8 11:50 1.0 0:00 1.2 5:10 3.2 17:40 2.9 11:50 0.9 0:00 1.2 5:00 3.2 17:30 2.9 11:20 0.9 23:40 1.1 10 QUA · WED 6:10 3.0 19:00 2.6 - - 13:00 1.1 6:10 3.0 18:50 2.7 - - 12:50 1.1 5:50 3.1 18:40 2.7 - - 12:30 1.1 11 QUI · THU 7:30 2.9 20:20 2.5 1:10 1.3 14:20 1.2 07:20 2.8 20:20 2.6 01:10 1.4 14:10 1.3 7:10 2.8 20:10 2.6 0:40 1.3 13:50 1.2 12 SEX · FRI 8:50 2.8 21:50 2.5 2:30 1.4 15:40 1.2 8:50 2.8 21:40 2.6 2:30 1.5 15:30 1.3 8:40 2.8 21:40 2.6 2:10 1.4 15:20 1.2 13 SAB · SAT 10:10 2.8 22:50 2.7 4:00 1.4 16:50 1.2 10:10 2.8 22:50 2.7 4:00 1.4 16:50 1.2 10:00 2.8 22:50 2.7 3:40 1.4 16:30 1.1 14 DOM · SUN 11:10 2.9 23:40 2.8 5:00 1.3 17:50 1.1 11:10 2.9 23:40 2.8 5:10 1.3 17:40 1.1 11:00 2.9 23:40 2.9 4:50 1.3 17:20 1.0 15 SEG · MON 11:50 3.0 - - 6:00 1.2 18:30 1.0 - - 12:00 3.0 6:00 1.2 18:30 1.0 11:50 3.0 - - 5:40 1.1 18:00 0.9 16 TER · TUE 0:20 2.9 12:30 3.1 6:40 1.1 19:10 0.9 0:30 2.9 12:40 3.1 6:40 1.1 19:00 1.0 0:20 3.0 12:30 3.1 6:20 1.0 18:40 0.8 17 QUA · WED 1:00 3.0 13:10 3.1 7:20 1.0 19:40 0.9 1:00 3.1 13:10 3.1 7:20 1.0 19:40 0.9 0:50 3.1 13:00 3.2 7:00 0.9 19:10 0.8 18 QUI · THU 1:30 3.1 13:40 3.1 7:50 1.0 20:10 0.9 1:30 3.1 13:50 3.1 7:50 0.9 20:10 0.9 1:20 3.2 13:30 3.2 7:30 0.8 19:40 0.8 19 SEX · FRI 2:00 3.2 14:20 3.1 8:30 0.9 20:40 0.9 2:00 3.2 14:20 3.1 8:30 0.9 20:40 0.9 1:50 3.2 14:10 3.2 8:00 0.8 20:10 0.8 20 SAB · SAT 2:30 3.2 14:50 3.1 9:00 0.9 21:10 0.9 2:30 3.2 14:50 3.1 9:00 0.9 21:10 1.0 2:20 3.3 14:40 3.1 8:30 0.8 20:40 0.8 21 DOM · SUN 3:10 3.2 15:20 3.0 9:40 1.0 21:40 1.0 3:10 3.2 15:20 3.0 9:30 0.9 21:40 1.0 2:50 3.2 15:10 3.0 9:10 0.8 21:10 0.9 22 SEG · MON 3:40 3.1 16:00 2.9 10:10 1.0 22:10 1.1 3:40 3.1 16:00 2.9 10:10 1.0 22:10 1.1 3:30 3.2 15:50 2.9 9:40 0.9 21:50 1.0 23 TER · TUE 4:20 3.0 16:40 2.7 10:50 1.1 22:50 1.2 4:10 3.1 16:40 2.8 10:40 1.1 22:50 1.2 4:00 3.1 16:20 2.8 10:20 1.0 22:20 1.2 24 QUA · WED 5:00 3.0 17:20 2.6 11:30 1.2 23:30 1.3 4:50 3.0 17:20 2.7 11:20 1.2 23:30 1.3 4:40 3.0 17:00 2.7 11:00 1.1 23:00 1.3 25 QUI · THU 5:40 2.9 18:10 2.5 - - 12:20 1.3 5:40 2.8 18:10 2.6 - - 12:10 1.3 5:20 2.8 18:00 2.5 11:50 1.2 23:50 1.4 26 SEX · FRI 6:40 2.8 19:20 2.4 0:20 1.4 13:20 1.4 6:30 2.7 19:10 2.5 0:10 1.4 13:10 1.3 6:10 2.7 19:00 2.5 - - 12:50 1.3 27 SAB · SAT 7:40 2.7 20:30 2.4 1:20 1.5 14:30 1.4 7:30 2.7 20:30 2.5 1:20 1.5 14:20 1.4 7:20 2.7 20:20 2.5 1:00 1.5 14:00 1.3 28 DOM · SUN 8:50 2.8 21:40 2.5 2:30 1.5 21:40 2.5 8:50 2.7 21:40 2.6 2:30 1.5 15:30 1.3 8:40 2.7 21:30 2.6 2:20 1.5 15:20 1.3 29 SEG · MON 10:00 2.9 22:40 2.7 3:50 1.4 16:40 1.1 10:00 2.8 22:40 2.7 3:50 1.4 16:40 1.2 9:50 2.8 22:30 2.8 3:30 1.4 16:20 1.1 30 TER · TUE 11:00 3.0 23:30 2.9 4:50 1.2 17:40 1.0 10:00 3.0 23:30 2.9 4:50 1.3 17:30 1.0 10:50 3.0 23:20 3.0 4:40 1.2 17:10 0.9
TABELA DE MARÉS TIDAL SCHEDULE 17
12/11
2.º sexta-feira do mês . 2nd Friday of the month
Largo do Mercado . Market Square 06, 13, 20 e . and 27/11
Todos os sábados do mês . Every Saturdays of the month > 7h - 14h . 7 a.m - 2 p.m
Parque de Estacionamento do Pavilhão Municipal . Municipal Sports Hall Car Park
03, 10, 17 e . and 24/11 Todas as quartas-feiras do mês . Every Wednesdays of the month >
17h - 21h . 5 a.m - 9 p.m ViV'O Mercado - Frente à câmara municipal . Weekly market opposite the Town Hall
25/11
Última quinta-feira do mês . Last Thursday of the month BOLIQUEIME - Largo da Igreja . Church Square
13/11
2.º sábado do mês . 2nd Saturday of the month
CORTELHA
06, 13, 20 e . and 27/11 Todos os sábados do mês . Every Saturdays of the month
Na saída da cidade para Boliqueime/
Albufeira, em frente ao Convento de Sto. António . On the way out of town to Boliqueime/Albufeira, in front of the convent of Sto. António 03, 10, 17 e . and 24/11 Todas as quartas-feiras do mês . Every Wednesdays of the month >
8h30 - 14h30 . 8:30 a.m - 2:30 p.m QUARTEIRA - Fonte Santa 28/11
Último domingo do mês . Last Sunday of the month > 10h - 13h . 10 a.m - 1 p.m
QUERENÇA - Largo da Igreja Matriz . Main Church Square
04, 11, 18 e . and 23/11 Todas as quintas-feiras do mês . Every Thursday of the month ALMANCIL - Junto à ASCA . Next to the ASCA
18/11
3.ª quinta-feira do mês . 3rd Thursday of the month
ALTE - Largo . Square José Cavaco Vieira
04/11
1.ª quinta-feira do mês . 1st Thursday of the month
AMEIXIAL - E.N. 2 20/11
3.º sábado do mês . 3rd Saturday of the month
AZINHAL - Entrada da Aldeia . Village entrance
04/11
1.º quinta-feira do mês . 1st Thursday of the month
FUSETA - Junto ao Parque de Campismo . Next to the Campsite 07/11
1.º domingo do mês . 1st Sunday of the month
MONCARAPACHO - Largo do Mercado, junto ao Campo de Futebol da Torrinha . Market Square, next to the football field of Torrinha
20/11
3.º sábado do mês . 3rd Saturday of the month > 9h - 13h . 9 a.m - 1 p.m Rua Almirante Cândido dos Reis (em frente ao campo de futebol . Street Almirante Cândido dos Reis (In front of the football field) 28/11
4.º domingo do mês . 4th Sunday of the month
Santa Catarina da Fonte do Bispo 05/11
1ª Sexta-feira do mês . 1st Friday of the month
ALCANTARILHA - Largo da Junta de Freguesia . Parish Council Square 08/11
2ª Segunda-feira do mês . 2nd Monday of the month
ALGOZ - Largo da Várzea . Várzea Square
06/11
1º Sábado do mês . 1st Saturday of the month
SÃO MARCOS DA SERRA - Recinto de feiras . Fair enclosure 22/11
4ª Segunda-feira do mês . 4th Monday of the month
SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES - Largo da Feira . Fair Square 15/11
3ª Segunda-feira do mês . 3rd Monday of the month Sítio do Encalhe 27/11
4º Sábado do mês . 4th Saturday of the month
TUNES - Rua . Street 1º de Maio
MONCHIQUE LAGOS
LOULÉ
OLHÃO
TAVIRA SILVES
02/11 e . and 16/11
1.ª e 3.ª terça-feira do mês . 1st and 3rd Tuesday of the month CALIÇOS - Junto ao terminal rodoviário . Next to the bus terminal 06/11
1.º sábado do mês . 1st Saturday of the month
PADERNE - Pé da Cruz 09/11 e . and 23/11
2.ª e 4.ª terça-feira do mês . 2nd and 4th Tuesday of the month FERREIRAS - Sítio do Tominhal
ALBUFEIRA
MERCADOS
.MARKETS
14/11
2.º domingo do mês . 2nd Sunday of the month
ESTOI - Junto à Escola EB 23 . Next to the School EB 23 13/11
2.º sábado do mês . 2nd Saturday of the month > 8h - 13h . 8 a.m - 1 p.m Campo de Futebol (recinto provisório) . Football Field (provisional venue)
FARO
CASTRO MARIM
FEIRAS E MERCADOS FAIRS & MARKETS
16
06, 13, 20 e . and 27/11 Todos os sábados do mês . Every Saturdays of the month > 7h - 14h . 7 a.m - 2 p.m
Parque . Park Roberto Nobre
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
01/11
1.ª Segunda-feira do Mês . 1st Monday of the month > 8h - 15h . 8 a.m - 3 p.m
Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhbitions Centre
PORTIMÃO
06, 20 e . and 27/11 1.º, 3.º, 4.º e 5.º sábado do mês . 1st, 3rd, 4th and 5th Saturday of the month > 9h - 13h . 9 a.m - 1 p.m Junto ao Mercado Municipal . Next to the Municipal Market
TAVIRA
13/11 e . and 20/11
2.º e 3.º sábado do mês . 2nd and 3rd Saturday of the month > 9h - 17h . 9 a.m - 5 p.m
Avenida . Avenue da República
V. R. DE STO. ANTÓNIO
28/11
4.º e 5.º domingo do mês . 4th and 5th Sunday of the month > 8h - 17h . 8 a.m - 5 p.m
QUELFES - Em frente à Escola EB1 . In front of the School EB1
E AINDA WHY NOT
18 WHY NOT E AINDA 19
O Walk & Art Fest é um evento de caminhadas e arte, que decorre em novembro na Aldeia e Mata de Barão de São João. Este evento promete dias recheados de atividades de educação ambiental, workshops técni- cos, palestras, conversas e caminhadas diárias que podem ser de curta ou longa distância ou temáticas.
Walk & Art Fest is an art and walking event that takes places in November in the village and forest of Barão de São João. Days filled with environmental education activities, technical workshops, lectures, talks and daily walks (short / long distance or themed).
Walk & Art Fest
BARÃO DE SÃO JOÃO
Almargem e Câmara Municipal de Lagos . Almargem and Lagos Council
T. 289 412 959 www.walkartfest.org
05-07/ Novembro November
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
SILVES
01, 08, 15, 22 e · and 29/11
Cinema - Sessões de Inverno .Cinema - Winter Sessions
01/11 > "Fevereiro" . ‘February’
08/11 > "Viver - Ikiru" . ‘Ikiru’
15/11 > "Miss Marx"
22/11 > "Caros Camaradas" . ‘Dear Comrades’
29/11 > "Chungking Express"
Cineteatro São Brás . São Brás Cine Theatre
19h00 . 7 p.m
€5
www.cinemalua.pt
07/11
74.º Encontro Mensal de Veículos Clássicos . 74th
Monthly Meeting of Antique Motor Cars
ARMAÇÃO DE PÊRA - Antigo Mini Golf . Old Mini Golf
10h00 - 13h00 . 10 a.m - 1 p.m T. 964 119 311
FARO
LAGOS
LOULÉ ALBUFEIRA
04/11 - 20/11
Festival Verão Azul . Blue
Summer Festival
04/11 a · to 19/12 > Exposição "Faro Oeste" - Museu Municipal Faro . ‘Faro West’ Exhibition - Faro Municipal Museum
16/11 > Histórias Magnéticas (Infantil) - Biblioteca Municipal Faro
| 10h00 e 14h00 . Magnetic Stories (for children) - Faro Municipal Library | 10 a.m and 2 p.m 18/11 e · and 19/11 > Espetáculo de Teatro - Lama Black Box | 21h30 . Theatre Performance - Lama Black Box | 9:30 p.m
20/11 > Percurso Concerto com Za!
- Percurso exterior com término no Teatro das Figuras | 19h00 . Walking Concert by Za! - Outdoor tour ending at Figuras Theatre | 7 p.m 20/11 > Festa de Encerramento - ARCM | 23h00 . Closing party - ARCM | 11 p.m
www.teatrodasfiguras.pt
04/11 - 06/11
Festival Verão Azul . Blue
Summer Festival
Festival de Artes Performativas . Performing Arts Festival Centro Cultural - Auditório Duval Pestana . Cultural Centre - Duval Pestana Auditorium
Programa completo em . Complete program in:
www.festivalveraoazul.com
01/11 - 28/11
Loulé Criativo . Creative Loulé 01/11 > Biscoitos: Pão por Deus . Bread for God Family Cookies 06/11 e · and 20/11 > Pintura de Azulejos . Tile Painting 07/11 > Trilogia de Figo e Amêndoa . Fig and Almond Trilogy 13/11 > Do Mercado para a Cozinha: Cataplana Algarvia . From the Market to the Kitchen:
Algarve Cataplana 14/11 > Filhós e Pastéis de Batata-doce . Filhós’ and sweet potato cakes (Christmas Pastries) 20/11 > Atelier de Biojois . Bio-jewellery Workshop 27/11 > Do Mercado para a Cozinha: Sabores da Serra . From the Market to the Kitchen:
Mountain Flavours
28/11 > Queijinhos de Figo a 3 Sabores . Fig Cheeses in 3 Flavours Por marcação > Manhãs de Cal . Booking Only - Lime Painting Mornings
Por marcação > Pelas Cores da Terra: Percurso em Busca de Pigmentos Naturais . Booking Only - The Earth Colours: in search of natural pigments
Diversos Locais . Various locations www.loulecriativo.pt
20/11 - 27/11
Taça do Mundo de Damas Clássicas Albufeira 2021 .
2021 Albufeira Classic Draughts World Cup
Durante o dia . Throughout the day
Hotel INATEL . INATEL Hotel www.fpdamas.pt
14/11
+ NaturePercurso itinerante, no qual o público é convidado a participar através de um jogo. Com Berna Huidobro (intérprete), Sónia Vas- concelos (dançarina), Júlio Paredes (músico) . Itinerant route, which the public is invited to join by playing a game. By Berna Huido- bro (performer), Sónia Vasconcelos (dancer), Júlio Paredes (musician) ESTOI - Ruínas Romanas de Milreu . Milreu Roman Ruins
16h00 · 4 p.m bilheteiras.tel@gmail.com
09/11
Filme Francês do Mês . French
Movie of the Month
Auditório do Solar da Música . Solar da Música Nova’s Auditorium 21h00 · 9 p.m
T. 289 414 604 cineteatro.cm-loule.pt
12/11 - 13/11
Jazz nas Adegas "Pandeiro in Jazz" . Jazz in Wine Cellars
‘Pandeiro in Jazz’
Quinta de Mata-Mouros 12/11 > 21h00 · 9 p.m 13/11 > 17h00 · 5 p.m
€15 T. 282 440 800 cmsilves.bol.pt
26/11 - 27/11
Jazz nas Adegas "Martin Teuscher Quarteto" . Jazz in
Wine Cellars ‘Martin Teuscher Quarteto’
Quinta do Francês 26/11 > 21h00 . 9 p.m 27/11 > 17h00 · 5 p.m
€15 T. 282 440 800 cmsilves.bol.pt
02/11
Rite of Decay - Dança Cineteatro Louletano . Louletano Cine Theatre
21h00 . 9 p.m
€8
T. 289 414 604 cineteatro.cm-loule.pt
05/11
"Segunda 2" Companhia Paulo Ribeiro - Dança .
‘Segunda 2’ Paulo Ribeiro Company - Dance
Cineteatro Louletano . Louletano Cine Theatre
21h00 . 9 p.m
€8
T. 289 414 604 cineteatro.cm-loule.pt
27/11 - 08/12
Semana Gastronómica de São Bartolomeu de Messines . São
Bartolomeu de Messines Food Week
SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES - Restaurantes Aderentes . Participating restaurants
12h00 - 22h30 (almoços e jantares) · 12 p.m - 10:30 p.m (lunches and dinners)
T. 282 339 136
LAGOS
CONTACTOS CONTACTS 21
Avenue Street Street Street Street
Square Square Avenue
Square Street
Avenue 8500-802 Portimão
Antigo Edifício · Building da Junta de Freguesia de Carvoeiro - Beco do Galeão, 7 8400-511 Carvoeiro
Square
Street
Square
Picnic Park)
Square Street
Road
Road
Church Square Square
Building
Municipal Theatre)
Panda e os Caricas, O Musical Na Ilha . Panda and the
Caricas, The Musical On The Island
Portimão Arena
11h00 e 15h00 . 11 a.m and 3 p.m
€35 - 1.ª Plateia (Fila A a F) . Front Seats (Row A to F)
€30 - 1.ª Plateia (Fila G a M) . Front Seats (Row G to M)
€25 - 2.ª Plateia . Back Seats
€20 - Bancadas . Benches
Bilhetes à venda nos locais habituais e em . Tickets on sale in the usual places and in:
www.bol.pt ANTEVISÃO PREVIEW
20
Nesta nova aventura, os Caricas vão para uma Ilha a convite do nosso herói Panda. Uma tempestade e um naufrágio faz com que um Pirata e o seu Papagaio deem à costa na Ilha, fazendo desse personagem Pirata uma companhia na aventura do Panda e os Caricas. Aliás a grande aventura será devolver o Pirata e o seu Papagaio à vida do mar, e para tal, vão ter que construir um bar- co todos juntos. Um barco diferente, construído com o que conseguem arranjar na Ilha. Tudo sempre cheio de alegria, boa disposição e muita música e dança.
In this new adventure, the Caricas go to an island at the invitation of our hero Panda. A storm and a shipwreck cause a Pirate and his Parrot to land on the Island, mak- ing this Pirate character a companion in the Panda and Caricas adventure. By the way, the great adventure will be to return the Pirate and his Parrot to the life of the sea, and for that, they'll have to build a boat all togeth- er. A different boat, built with what they can find on the Island. Everything is always full of joy, good mood and lots of music and dancing.
11/
PORTIMÃO
Dezembro
December
AUTOESTRADAHIGHWAY ESTRADA NACIONALMAINROAD E. NACIONAL 22 MAINROAD ESTRADA SECUNDÁRIASECUNDARY ROAD ROTA VICENTINAROTA VICENTINA RESERVAS NATURAISNATURE RESERVES AEROPORTOAIRPORT
PraiaFluvialdeAlcoutim
R i o G u a d ia na
Legenda
. Key
PRAIABEACH
M A PA DO A LGA R VE . A LGA R VE M AP //
LINHA FÉRREARAILWAY
CONTACTOS CONTACTS
22
Street
Square Building
Avenue
Square
Street
Street
Street
Square
Building
Street
Street
Street Street of
Building
Street Avenue
Road Avenue
Building
MAPA DO ALGARVE
ALGARVE MAP 23
BUY YOUR TICKETS NOW • COMPRE JÁ O SEU BILHETE ET.GOLF/PORTUGALTICKETS
Welcome back!
Bem-vindo de volta!