• Nenhum resultado encontrado

algarve guia. guide Novembro. November 2021 MotoGP Grande Prémio do Algarve 2021 MotoGP 2021 Algarve Grand Prix Portugal Masters Walk & Art Fest

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "algarve guia. guide Novembro. November 2021 MotoGP Grande Prémio do Algarve 2021 MotoGP 2021 Algarve Grand Prix Portugal Masters Walk & Art Fest"

Copied!
13
0
0

Texto

(1)

algarve Novembro . November 2021

guia . guide

MotoGP Grande Prémio do Algarve 2021

MotoGP

2021 Algarve Grand Prix

Portugal Masters

Walk & Art Fest

(2)

PROPRIEDADE . PROPERTY Região de Turismo do Algarve (RTA) Avenida 5 de Outubro, N.º 18 8000 - 076 Faro, Algarve - Portugal www.turismodoalgarve.pt

turismodoalgarve@turismodoalgarve.pt PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO .

PLEASE FORWARD INFORMATION TO

T. 289 800 400 / F. 289 800 489 edicoes@turismodoalgarve.pt COORDENAÇÃO EDITORIAL .

EDITORIAL COORDINATION

RTA - Núcleo de Planeamento, Comunicação, Imagem e Qualidade FOTOGRAFIA .

PHOTOGRAPHY

Arquivo Câmaras Municipais Arquivo RTA

Greenmovement

®

by Planet Brigade:

www.greenmovement.pt TRADUÇÃO INGLÊS .

ENGLISH TRANSLATION

Greenmovement

®

by Planet Brigade:

www.greenmovement.pt CONCEÇÃO GRÁFICA, COORDENAÇÃO GRÁFICA E PAGINAÇÃO . GRAPHIC DESIGN,

GRAPHIC COORDINATION AND PAGE LAYOUT

Greenmovement

®

by Planet Brigade:

www.greenmovement.pt PARA PUBLICIDADE .

FOR ADVERTISING

Região de Turismo do Algarve (RTA) T. 289 800 400 / F. 289 800 489 edicoes@turismodoalgarve.pt PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO .

PRE-PRESS & PRINTING

Greenmovement

®

by Planet Brigade:

www.greenmovement.pt CAPA

.

COVER MotoGP ©Paulo Maria TIRAGEM . PRINT RUN 35.000

DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT 281213 / 08

DISTRIBUIÇÃO GRATUITA .

FREE ISSUE

NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua rea- lização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autori- zação escrita da RTA.

NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide.

Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the RTA un- til the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the RTA.

FICHA TÉCNICA . SPECIFICATIONS

Local . Venue Detalhes . Details

Preço . Price

Informações . Info Hora . Time

Organização . Organisation LEGENDA . KEY

www.facebook.com/VisitAlgarve

www.visitalgarve.pt

03

MÚSICA MUSIC ÍNDICE

CONTENTS

02

Pedro Abrunhosa, viajante, escritor, homem de palco por excelência, é na estrada que se reencontra e deixa patente a sua poderosa escrita através de canções que se juntam a tantos outros hinos, lendas, adágios a que o autor nos habituou desde sempre. Muitos deles voltarão a ser cantados nesta noite de novembro em Olhão.

Pedro Abrunhosa: traveller, writer, a real stage person finds himself on the road, showing his powerful words through songs and his many, ever so popular anthems, legends, and adagios. Many of which will be performed on this November night, in Olhão.

Pedro Abrunhosa

& Comité Caviar

OLHÃO

Auditório Municipal . Municipal Auditorium 21h30 . 9:30 p.m

€15

T. 289 700 160 www.cm-olhao.pt

Novembro November

26/

08 03 10

17 12

18 20 14 15

21 23

TEATRO THEATRE MÚSICA MUSIC

EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS

TABELA DE MARÉS TIDAL SCHEDULE DESPORTO SPORT

E AINDA WHY NOT ANTEVISÃO PREVIEW FESTAS E FESTIVAIS FESTIVITIES & FESTIVALS FEIRAS E MERCADOS FAIRS & MARKETS

CONTACTOS CONTACTS MAPA DO ALGARVE ALGARVE MAP

ALBUFEIRA

05/11 Dead Combo

Auditório Municipal . Municipal Auditorium

21h30 . 9:30 p.m

€15 T. 289 599 645 www.cm-albufeira.pt

20/11

Entretenga Convida o Grupo de Música Tradicional "Os Flamingos" do Seixal . Entretenga Invites the Traditional Music Group from Seixal ‘Os Flamingos’

Auditório Municipal . Municipal Auditorium

21h30 . 9:30 p.m

Entrada livre sujeita à lotação da sala . Free Entry (subject to room capacity)

T. 289 599 645 www.cm-albufeira.pt

CASTRO MARIM 19/11

Concerto com Orquestra Clássica do Sul . Concert by the Classical Orchestra of the South

Biblioteca Municipal . Municipal Library

21h00 . 9 p.m

Câmara Municipal de Castro Marim . Castro Marim Council www.cm-castromarim.pt

(3)

05

MÚSICA MUSIC MÚSICA

MUSIC

04

14/11

Serena Serenata

Ciclo "Quem tem Faro para a Ópera" . Serene Serenade

‘Quem Tem Faro para a Ópera?’

Series

Espetáculo Infantojuvenil . Children’s Show Teatro das Figuras . Figuras Theatre

11h30 . 11:30 a.m

€10 T. 289 888 110 www.teatrodasfiguras.pt

13/11

Concerto com Orquestra Clássica do Sul . Concert by the Classical Orchestra of the South

Auditório Carlos do Carmo . Carlos do Carmo Auditorium 21h30 . 9:30 p.m

€8

T. 282 380 452 www.cm-lagoa.pt

12/11

Festival de Órgão do Algarve Célia Sousa Tavares . Algarve Organ Festival Célia Sousa Tavares

BOLIQUEIME - Igreja de São Sebastião . S. Sebastião Church 21h00 . 9 p.m

Entrada Livre . Free Entry T. 289 414 604 cineteatro.cm-loule.pt

20/11

"O Anel do Unicórnio" - Uma Ópera em Miniatura . ‘The Unicorn’s Ring’ - A Miniature Opera

Cineteatro Louletano . Louletano Cine Theatre

21h00 . 9 p.m

€8

T. 289 414 604 cineteatro.cm-loule.pt

21/11

Concerto Temporadas Russas .

‘Russian Seasons’ Concert

Cineteatro Louletano . Louletano Cine Theatre

17h00 . 5 p.m Entrada Livre . Free Entry T. 289 414 604 cineteatro.cm-loule.pt

20/11

Ciclo Ilustres Desconhecidos - Osmose . Illustrious Unknown Series – Osmose

Auditório do Solar da Música Nova . Solar da Música Nova’s Auditorium

19h00 . 7 p.m

€5

T. 289 414 604 cineteatro.cm-loule.pt

06/11

Música e Dança Tradicional Portuguesa - Infantil . Children’s Traditional Portuguese Music and Dance

Biblioteca Municipal . Municipal Library

10h30 . 10:30 a.m

Entrada livre mas com marcação prévia obrigatória . Free Entry (booking required) T. 282 767 816

26/11

Ensemble da Orquestra Clássica do Sul . Ensemble of the Classical Orchestra of the South

Igreja do Carmo . Carmo Church 19h00 . 7 p.m

Entrada livre sujeita à lotação da sala . Free Entry (subject to room capacity)

T. 289 860 890

FARO 05/11

V Festival Internacional de Guitarras com Orquestra Clássica do Sul

"Paisagens Musicais: Andaluzia e Escócia" . 5

th

International Guitar Festival by the Classical Orchestra of the South

‘Musical Landscapes: Andalusia and Scotland’

Teatro das Figuras . Figuras Theatre

19h00 . 7 p.m

€10 T. 289 888 110 www.teatrodasfiguras.pt

LAGOA LAGOS

LOULÉ 07, 14, 21 e · and 28/11

Festival de Música Sacra de Lagoa . Lagoa Sacred Music Festival

07/11 > Nestor Díaz (trombone) e Jeferson de Mello (piano) | Igreja de Nossa Senhora da Conceição (Ferragudo) . Nestor Díaz (trombone) and Jeferson de Mello (piano) | Nossa Senhora da Conceição Church (Ferragudo);

14/11 > Michele Tomaz (soprano), Isabel Vaz Pinto (mezzo soprano) e Francisco Brazão (barítono) | Igreja de S. Tiago (Estômbar) . Michele Tomaz (soprano), Isabel Vaz Pinto (mezzo soprano) and Francisco Brazão (baritone) | S. Tiago Church (Estômbar);

21/11 > Rebecca Christopherson (violino) e Svetlana Martins (piano) | Capela do Convento S. José (Lagoa) . Rebecca Christopherson (violin) and Svetlana Martins (piano) | S. José Convent Chapel (Lagoa);

28/11 > Carla Pontes (soprano), Francisco Brazão (barítono) e Cristiana Silva (piano) | Ermida de Nossa Senhora da Encarnação (Carvoeiro) . Carla Pontes (soprano), Francisco Brazão (baritone) and Cristiana Silva (piano) | Nossa Senhora da Encarnação Chapel (Carvoeiro) Igrejas - Entrada Livre . Churches - Free Entry

Capela Convento S. José - Apresentação bilhete . S. José Convent Chapel - Ticket display 17h00 . 5 p.m

T. 282 380 434

www.lagoa.infofestivalmusicasacra

Até · Until 18/12

Sons ao Crepúsculo . Sounds of the Twilight

06/11 > Vasco Ramalho (Marimba);

20/11 > Gina Grigore e Gabriel Vacariu (Viola d'Arvo e Contrabaixo) . Gina Grigore e Gabriel Vacariu (Viola and Bass) 04/12 > Gonçalo Duarte (Guitarra) . Gonçalo Duarte (Guitar)

18/12 > Irina Mamrici e Margarida Galvão (Piano e Flauta) . Irina Mamrici and Margarida Galvão (Piano and Flute)

Messe Militar . Military Mess 18h00 . 6 p.m

AORCA T. 966 738 810

07/11

Concerto Temporadas Russas .

‘Russian Seasons’ Concert

Auditório do Solar da Música Nova . Solar da Música Nova’s Auditorium

17h00 . 5 p.m Entrada Livre . Free Entry T. 289 414 604 cineteatro.cm-loule.pt

O reencontro com António Zambujo, um dos maiores artistas, autores e

intérpretes contemporâneos da música e da língua portuguesas, e um dos seus mais notáveis embaixadores no mundo, faz-se ao som de "Lote B", em que "só com uma voz e uma guitarra eu fiz parar a rua inteira, vim tocar p’ra ti, uma canção que te escrevi, quando alguém me diz, o teu amor não mora aqui", dando o mote ao disco mais intimista da sua discografia.

The reunion with the one of the most acclaimed artists/authors/interpreters in contemporary Portuguese-speaking music, and one of its most renowned ambassadors, will happen to the sound of ‘Lote B’. The lyrics ‘só com uma voz e uma guitarra eu fiz parar a rua inteira, vim tocar p’ra ti, uma canção que te escrevi, quando alguém me diz, o teu amor não mora aqui’ (‘with only a voice and a guitar I stopped the whole street, I came to play only for you, this song I wrote, only to be told your love doesn’t live here any more’) set the tone for his most intimate record to date.

António Zambujo

FARO

Teatro das Figuras . Figuras Theatre 21h30 . 9:30 p.m

€25 - 1.ª Plateia . Front Seats

€22 - 2.ª Plateia . Back Seats T. 289 888 110

www.teatrodasfiguras.pt

Novembro November

06/

©Kenton Thatcher

(4)

MÚSICA MUSIC

06

13/11 Sax@Sul

TEMPO – Teatro Municipal . TEMPO – Municipal Theatre 21h00 . 9 p.m

€5

T. 282 402 475

www.teatromunicipaldeportimao.pt tempo.bol.pt

17/11

Choque Frontal ao Vivo - Convidado: The Black Teddy's . Choque Frontal Live | Guest: The Black Teddy's

TEMPO – Teatro Municipal . TEMPO – Municipal Theatre 20h30 . 8:30 p.m Entrada Livre . Free Entry T. 282 402 475

www.teatromunicipaldeportimao.pt

20/11

André Rosinha Trio

TEMPO – Teatro Municipal . TEMPO – Municipal Theatre 21h00 . 9 p.m

€10 T. 282 402 475

www.teatromunicipaldeportimao.pt tempo.bol.pt

07/11

Concerto "Os Instrumentos Antigos da Ucrânia" por Juri Fedynskyj . ‘Ukraine’s Old Instruments’ Concert by Juri Fedynskyj

Museu do Traje . Costume Museum

17h00 . 5 p.m

Grupo de Amigos do Museu de São Brás de Alportel . Friends of São Brás Alportel Costume Museum

13/11

Concerto Música para Todos .

‘Music For All’ Concert

Ermida de N.ª Sra. De Guadalupe . Chapel of Our Lady of Guadalupe 16h00 . 4 p.m

Informações e reservas . Info and booking at:

filarmonicalagos@gmail.com

20/11

Coro Bella Acapella . Bella Acapella Choir

Igreja da Misericórdia . Misericórdia Church 18h00 . 6 p.m T. 281 322 436

20/11

Concerto com a Orquestra Clássica do Sul . Concert by the Classical Orchestra of the South

Igreja do Carmo . Carmo Church 21h30 . 9:30 p.m

T. 289 860 890

27/11

Recital de Piano por Svetlana Bakushina . Piano Recital by Svetlana Bakushina

Museu do Traje . Costume Museum

17h00 . 5 p.m

PORTIMÃO

04, 11, 18 e · and 25/11 O Palco é Teu . ‘The Stage is Yours’

04/11 > Black Puzzle + DJ Naresk 11/11 > Teresa Viola + Edmundo Vieira

18/11 > Volume 2 + Ritmo Jovem 25/11 > Gilettes d'Aço + Haja Saúde

TEMPO – Teatro Municipal . TEMPO – Municipal Theatre 19h00 . 7 p.m

Entrada livre mediante levantamento prévio do bilhete . Free entry upon prior collection of the ticket

T. 282 402 475

www.teatromunicipaldeportimao.pt

SÃO BRÁS DE ALPORTEL 06/11

Concerto pelo Grupo Coral Amigos do Museu e Joana Shumova . Concert by the Friends of the Museum Choir Group and Joana Shumova

Museu do Traje . Costume Museum

18h30 . 6:30 p.m

Grupo de Amigos do Museu de São Brás de Alportel . Friends of São Brás Alportel Costume Museum

07

MÚSICA MUSIC

SILVES

TAVIRA 05/11

Lado B com Tim . B Side with Tim

Teatro Mascarenhas Gregório . Mascarenhas Gregório Theatre 21h30 . 9:30 p.m

€10 T. 282 440 800 cmsilves.bol.pt

13/11

Música nas Igrejas - Silvino Campos (Acordeão) . Music at the Churches - Silvino Campos (Accordion)

Ermida de Santa Ana . Santa Ana Chapel 18h00 . 6 p.m T. 281 322 436

05/11 - 28/11

XIV Festival de Órgão do Algarve 2021 . 14

th

Algarve Organ Festival 2021

05/11 > António Esteireiro e Coral Adágio | Igreja Matriz de Portimão . António Esteireiro and Coral Adágio (Choir) | Portimão Parish Church 06/11 > António Esteireiro | Igreja da Sé (Faro) . António Esteireiro | Sé Church (Faro) 12/11 > Célia Sousa Tavares | Igreja Paroquial de Boliqueime . Célia Sousa Tavares | Boliqueime Parish Church

13/11 > Célia Sousa Tavares | Igreja do Carmo (Faro) . Célia Sousa Tavares | Carmo Church (Faro)

19/11 > André Bandeira | Igreja de Santiago (Tavira) . André Bandeira | Santiago Church (Tavira)

20/11 > André Bandeira | Igreja do Carmo (Faro) . André Bandeira | Carmo Church (Faro) 26/11 > André Ferreira e André Conde | Igreja da Misericórdia de Tavira . André Ferreira and André Conde | Tavira Misericórdia Church

27/11 > Sérgio Silva | Igreja da Sé (Faro) . Sérgio Silva | Sé Church (Faro)

28/11 > Concerto de Alunos da Escola Órgão | Igreja da Sé (Faro) . Concert by the the Organ School Students | Sé Church (Faro)

05, 06, 12, 13, 19, 20, 26 e . and 27/11 > 21h00 . 9 p.m 28/11 > 15h00 . 3 p.m Associação Música XXI . Música XXI Association

www.facebook.com/festivalorgaoalgarve

14/11 e · and 20/11 Sons D'Aquém Mar . Sounds Behind the Sea

14/11 > Festival com Sons Antigos "Ensemble de Flautas do Algarve" . Early Sounds Festival ‘Algarve Flute Ensemble’

20/11 > Festival com Sons Antigos "Recital de Cravo e Spinettino" . Early Sounds Festival ‘Harpsichord and Spinettino Recital’

Ermida de N.ª Sra. De Guadalupe . Chapel of Our Lady of Guadalupe 16h00 . 4 p.m

Informações e reservas . Info and booking at:

questao.repetida@gmail.com

VILA DO BISPO 07/11

Este Fado que nos Une . This Fado that Brings us Together

Ermida de N.ª Sra. De Guadalupe . Chapel of Our Lady of Guadalupe 16h00 . 4 p.m

Informações e reservas . Info and booking at:

filarmonica.acrems@gmail.com

DIVERSAS LOCALIDADES VARIOUS LOCATIONS 30/11

Concerto com Cuca Roseta . Concert by Cuca Roseta

Cineteatro Louletano . Louletano Cine Theatre

21h00 . 9 p.m

€10 T. 289 414 604 cineteatro.cm-loule.pt

OLHÃO

06/11

Musical "Um Novo Amanhã" .

‘A New Tomorrow’ - Musical

Auditório Municipal . Municipal Auditorium

21h30 . 9:30 p.m

€10 T. 289 700 160 www.cm-olhao.pt

27/11

Ensemble da Orquestra Clássica do Sul . Ensemble of the Classical Orchestra of the South

FUSETA - Igreja Matriz . Parish Church

19h00 . 7 p.m

Entrada livre sujeita à lotação da sala . Free Entry (subject to room capacity)

T. 289 860 890

(5)

TEATRO THEATRO

08

O MOMI - Festival Internacional de Teatro Físico - Algarve é um festival de teatro que irá decorrer no último fim de semana de novembro de 2021, na cidade de Faro.

Espetáculos, performances, workshops e encontros com artistas nacionais e internacionais, são esperados em diversos palcos e espaços da cidade. Um evento onde se destaca a coexistência de fórmulas e linguagens estéticas distintas, conectando público, artistas e cidade, num evento inesquecível.

MOMI - International Physical Theatre Festival - Algarve will be taking place in the last weekend of November, in Faro. Shows, performances, workshops and meetings with Portuguese and foreign artists in various stages and locations throughout Faro. An event which highlights the coexistence of different aesthetic formulae and languages, connecting the public, artists and the city in this unforgettable event.

MOMI - Festival Internacional de Teatro Físico - Algarve . MOMI -

International Physical Theatre Festival -

Algarve

FARO

26/11 > 21h00 - Teatro das Figuras . 9 p.m - Figuras Theatre;

27/11 > 12h00 - IPDJ . 12 p.m - IPDJ;

17h00 - Ginásio Clube de Faro . 5 p.m - Faro Gymnasium Club;

21h00 - Teatro Lethes . 9 p.m - Lethes Theatre;

28/11 > 11h00 - IPDJ . 11 a.m - IPDJ;

12h00 - IPDJ . 12 p.m - IPDJ;

12h00 - Casa das Virtudes . 12 p.m - Virtudes House

19h00 - Teatro das Figuras . 7 p.m - Figuras Theatre

JAT - Janela Aberta Teatro . JAT - Janela Aberta Theatre

www.colectivojat.com/momi.html

Novembro November

26-28/

26/11

"Um gajo nunca mais é a mesma coisa" . ‘A Bloke’s Never

the Same Again’

Auditório Municipal . Municipal Auditorium

21h30 . 9:30 p.m

€5

T. 289 599 645 www.cm-albufeira.pt

12/11

Espetáculo de Teatro "Ai a minha filha" . ‘My Daugther!’

Theatre Play

Cineteatro São Brás . São Brás Cine Theatre

21h30 . 9:30 p.m

€15 - Da fila A > I . Rows A to I

€12,50 - Da fila J > S . Rows J to S T. 289 840 211

www.cm-sbras.pt

28/11

O Mundo dos Porquês .

‘The World of Whys’

Teatro Mascarenhas Gregório . Mascarenhas Gregório Theatre 15h00 . 3 p.m

Entrada Livre . Free Entry T. 282 440 800

06/11

"A Ratoeira" . ‘The Mouse Trap’

Um grupo de desconhecidos está preso numa pensão durante uma tempestade de neve, um dos quais é um assassino. Os suspeitos incluem o casal recém-casado que explora a pensão, e as suspeitas nas suas mentes quase arruínam seu casamento, até ali, perfeito.

Outros são solteirões com um passado curioso, um arquiteto que parece melhor equipado para ser um chef, um major aposentado do Exército, um homenzinho estranho que alega que seu carro avariou numa estrada perto dali, e um jurista que torna a vida mise- rável para todos . During a snow storm, a group of strangers is held in a small hotel. One of them is a murderer. The suspects include a couple recently wedded who runs the hotel, whose suspicions almost ruin their perfect marriage.

The others are singletons with peculiar backgrounds: an architect who seems better equipped to be a chef, a retired Army major, a strange man claiming that his car broke down in a road nearby and a lawyer who made everybody’s lives miserable.

Auditório Carlos do Carmo . Carlos do Carmo Auditorium

21h00 . 9 p.m T. 282 380 452 www.cm-lagoa.pt

04/11

Romeu & Julieta . Romeo &

Juliet

Festival de Teatro para Crianças e Jovens . Theatre Festival for Children and Youth

Teatro das Figuras . Figuras Theatre 14h30 e 19h00 . 2:30 p.m and 7 p.m

T. 289 888 110 www.teatrodasfiguras.pt

23/11 - 27/11

"É pá, foi o covid'izer!"

Centro Cultural - Auditório Duval Pestana . Cultural Centre - Duval Pestana Auditorium

21h30 . 9:30 p.m T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt

07/11

"Deve haver mais qualquer coisa" .

‘There must be something else’

Cineteatro Louletano . Louletano Cine Theatre

17h00 . 5 p.m

€5

T. 289 414 604 cineteatro.cm-loule.pt

12/11 - 13/11

Monólogo de uma Mulher Chamada Maria . Monologue

of a Woman Called Maria

Cineteatro Louletano . Louletano Cine Theatre

21h00 . 9 p.m

€8

T. 289 414 604 cineteatro.cm-loule.pt

06/11

"Condenadas, mas pouco"

Auditório Pedro Ruivo . Pedro Ruivo Auditorium

21h30 . 9:30 p.m T. 289 873 115

www.fundacaopedroruivo.com

10/11

Parlamento Shakespeare .

Shakespeare Parliament

Festival de Teatro para Crianças e Jovens . Theatre Festival for Chil- dren and Youth

Teatro das Figuras . Figuras Theatre 14h30 e 19h00 . 2:30 p.m and 7 p.m

T. 289 888 110 www.teatrodasfiguras.pt

ALBUFEIRA

SÃO BRÁS DE ALPORTEL

SILVES LAGOA

FARO

LAGOS

LOULÉ

09

TEATRO

THEATRO

(6)

Esta exposição apresenta um conjunto de fotografias em diversos formatos, objetos pessoais e poemas visuais. As imagens terão uma sequência, contan- do uma história que será desenvolvida e apresentada por João Vilhena para o espaço expositivo. A completar esta exposição, serão apresentados textos de diferentes autores. Todos os trabalhos serão desenvolvidos pelo artista, fotó- grafo e autor deste projeto.

This exhibition presents a collection of photos in various formats, personal objects and visual poems. Images are sequenced, thus telling a story developed and presented by João Vilhena for this exhibition. Texts penned by various authors complement the exhibition. All artwork is developed by the artist/photographer/creator of this project.

Exposição "Teatro das

Imagens - Cruzeiro Seixas, Poético do Engano" de ·

‘Images Theatre - Cruzeiro Seixas, Poetic of Deception’

Exhibition by João Vilhena

LAGOS

Dezembro December

30/

Centro Cultural - Sala 1 . Cultural Centre (Room 1)

Terça a sábado 10h00 - 18h00 . Tuesday to Saturday, 10 a.m - 6 p.m Entrada Livre . Free Entry

T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt

EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS

10 EXPOSIÇÕES 11

EXHIBITIONS

CASTRO MARIM ALBUFEIRA

ALCOUTIM

LAGOS 01/11 - 30/11

Exposição "Instrumentos de Tortura e Punição" .

‘Instruments of Torture and Punishment’ Exhibition

Castelo de Castro Marim (Paiol) . Castro Marim Castle (Castle Magazine)

Todos os dias 09h30 - 18h30 . Every day, 9:30 a.m - 6:30 p.m

www.cm-castromarim.pt

Até · Until 19/11

Exposição de Pintura de . Painting Exhibition by Jacqueline Quedeleux e . and Dominique Lemans-Tanguy

Galeria Municipal João Bailote . João Bailote Municipal Gallery Diariamente 09h30 - 12h30 e 13h30 - 17h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados . Every Day 9:30 a.m - 12:30 p.m and 1:30 p.m - 5:30 p.m. Closes Saturdays, Sundays and Public Holidays

03/11 - 30/11

Exposição de Pintura de . Painting Exhibition by Mika Joniaux

Casa dos Condes (Biblioteca Municipal de Alcoutim) . Condes House (Alcoutim Municipal Library) www.cm-alcoutim.pt

Até · Until 30/12

Exposição Coletiva "Vem Marate com Arte" pela . ‘Vem Marate com Arte’ Collective Exhibition by Métizartis

Centro Cultural - Sala de Ex- posições 2 e 3 . Cultural Centre - Exhibition Rooms 2 and 3 Terça a sábado 10h00 - 18h00 . Tuesday to Saturday, 10 a.m - 6 p.m T. 282 770 450

www.cm-lagos.pt

05/11 - 26/11

Exposição de Pintura

"Aguarelas do Algarve" de .

‘Algarve Watercolours’ Painting Exhibition by Stefan Gadnell

Galeria de Arte Pintor Samora Barros . Pintor Samora Barros Art Gallery

Diariamente 09h30 - 12h30 e 13h30 - 17h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados . Every Day 9:30 a.m - 12:30 p.m and 1:30 p.m - 5:30 p.m. Closes Saturdays, Sundays and Public Holidays

26/11 - 07/01/2022 Exposição "Santons" de .

‘Santons’ Exhibition by Ragnhild Olsen

Galeria Municipal João Bailote . João Bailote Municipal Gallery Diariamente 09h30 - 12h30 e 13h30 - 17h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados . Every Day 9:30 a.m - 12:30 p.m and 1:30 p.m - 5:30 p.m. Closes Saturdays, Sundays and Public Holidays

01/11 - 30/11

Exposição "Castro Marim, Primeira sede da Ordem de Cristo" . ‘Castro Marim, First Seat of the Order of Christ’ Exhibition

Igreja do Castelo de Castro Marim . Castro Marim’s Church

Todos os dias 09h30 - 18h30 . Every day, 9:30 a.m - 6:30 p.m

Até · Until 06/01/2022 Exposição Presépio . Nativity Scene Exhibition by José Cortes

Centro Cultural - Sala de Exposições 0 . Cultural Centre - Exhibition Room 0

Terça a sábado 10h00 - 18h00 . Tuesday to Saturday - 10 a.m - 6 p.m

Até · Until 14/11

Exposição "Ouvir o Oceano"

de . ‘Hearing the Ocean’ Exhibition by BJ Boulter

Museu de Portimão . Portimão Museum

Terça 14h30 - 18h00. Quarta a sexta 10h00 - 18h00. Sábado e domingo 10h00 - 13h00 . Tuesdays 2:30 p.m - 6 p.m. Wednesday to Friday 10 a.m - 6 p.m. Saturday and Sunday 10 a.m - 1 p.m

T. 282 405 230

www.museudeportimao.pt

TAVIRA

Até · Until 03/03/2022 Exposição "De Triana a Tavira.

Cerâmicas sevilhanas dos séculos XVI a XVII" . ‘From Triana to Tavira. 16th and 17

th

century Sevillian Ceramics’ Exhibition

Museu Municipal de Tavira - Núcleo Islâmico . Tavira Municipal Museum - Islamic Centre Terça a sábado 09h30 - 16h30 . Tuesday to Saturday, 9:30 a.m - 4:30 p.m

Até . Until

Até · Until 15/01/2022 FOMe – Festival de Objectos e Marionetas

Exposição "Ares de Mesa e Experiências Gastronómicas" . FOMe - Object and Puppet Festival

Table Setting and Gastronomic Experiences Exhibition

Museu do Traje . Costume Museum

03/11 - 30/11

Exposição de Pintura e Escultura "A Gaivota e o Pincel" de . ‘The Seagull and the Paintbrush’ Painting and Sculpture Exhibition by Ana Martins e . and João Custódio

Galeria Municipal . Municipal Gallery

www.cm-sbras.pt

26/11 - 26/01/2022

Exposição de Fotografia "Tema Livre" do Grupo de Fotógrafos do Algarve . ‘Open Subject’

Photography Exhibition by the Algarve Photographers Group

Museu do Traje . Costume Museum

SÃO BRÁS DE ALPORTEL

FARO

PORTIMÃO

03/11 - 23/12

Exposição de Ana Rostron - Ciclo Emergente . ‘Emerging Series’ Exhibition by Ana Rostron

Teatro das Figuras . Figuras Theatre Terça a sábado 13h00 - 19h30 . Tuesday to Saturday, 1 p.m - 7:30 p.m

T. 289 888 110 www.teatrodasfiguras.pt

Até · Until 14/11

Exposição "Somos todas as Cores" de . ‘We are All the Colours’

Exhibition by Hein Semke

Museu de Portimão . Portimão Museum

Terça 14h30 - 18h00. Quarta a sexta 10h00 - 18h00. Sábado e domingo 10h00 - 13h00 . Tuesdays 2:30 p.m - 6 p.m. Wednesday to Friday 10 a.m - 6 p.m. Saturday and Sunday 10 a.m - 1 p.m

T. 282 405 230

www.museudeportimao.pt

04/11 - 29/11

Exposição de Fotografia

"Viagem para a Liberdade"

de . ‘Voyage to Freedom’

Photography Exhibition by Nuno Borges

Casa Manuel Teixeira Gomes . Manuel Teixeira Gomes House

(7)

13

DESPORTO SPORTS

18/11 - 21/11

Portimão International CUP U14

Torneio internacional de futebol U14 onde se espera a participação de 440 atletas de equipas provenientes da Europa e dos Estados Unidos · International U14 Football Tournament, in which 440 players from Europe and the USA are expected Campo Major David Neto · Major David Neto Football Pitch

13/11

III Aquatlo Jovem de Alvor 2021 · 3rd

Alvor Youth Aquatlon 2021

ALVOR - Complexo Desportivo de Alvor · Alvor Sports Complex Federação de Triatlo de Portugal · Portuguese Triathlon Federation www.federacao-triatlo.pt

06/11 e · and 07/11

Triatlo Internacional de Quarteira · Quarteira

Internacional Triathlon

QUARTEIRA

06/11 > 13h00 – 19h00 · 1 p.m - 7 p.m

07/11 > 08h00 – 15h00 · 8 a.m - 3 p.m

Federação de Triatlo de Portugal · Portuguese Triathlon Federation www.federacao-triatlo.pt

07/11

Taça Regional de Maratonas de BTT do Algarve · Algarve

MTB Marathons Regional Cup

SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES 08h00 · 8 a.m

T. 961 149 476

PORTIMÃO LOULÉ

SILVES

13/11

26.º Passeio Pedestre Noturno

"São Martinho" · 26th

‘São Martinho’ Night Walk

ALCANTARILHA - Concentração e Partida - Largo do Mercado Municipal / Chegada - Sede Social do G.A.D.A.G · Meeting Point and Start- Largo do Mercado Municipal (Square) / Finish - G.A.D.A.G’s premises

21h00 · 9 p.m Entrada Livre · Free Entry T. 926 143 223

Pela terceira vez, em menos de um ano, o MotoGP volta a Portugal e nova-

mente ao Autódromo Internacional do Algarve (AIA), em Portimão, de 5 a 7 de novembro. A penúltima ronda do Mundial, o Grande Prémio do Algarve 2021, ficará marcado por grandes emoções e, certamente, por corridas muito dispu- tadas na, já mundialmente apelidada, de "Montanha-Russa Algarvia".

For the third time, in less than a year, MotoGP is back to Portugal and the Algarve International Circuit (AIA), in Portimão, between 5

th

and 7

th

November.

In the penultimate round of the World's, Algarve Grand Prix will be bringing exciting - and definitely very close - races in this competition, already known throughout the world as the ‘Algarve Rollercoaster’.

De 4 a 7 de novembro, no Dom Pedro Victoria Golf Course, em Vilamoura, rea- liza-se a 15.ª edição do Portugal Masters, evento que integra o European Tour desde 2007.

Between 4

th

and 7

th

November, the 15

th

Portugal Masters will be taking place in Dom Pedro Victoria Golf Course - Vilamoura, an event which has been part of the European Tour since 2007.

MotoGP

Grande Prémio do Algarve 2021 · MotoGP

2021 Algarve Grand Prix Portugal Masters

PORTIMÃO

LOULÉ

MEXILHOEIRA GRANDE - Autódromo Internacional do Algarve . Algarve International Circuit

www.autodromodoalgarve.com

VILAMOURA - Dom Pedro Victoria Golf Course European Tour

www.europeantour.com

05-07/

04-07/

Novembro November

Novembro November

DESPORTO SPORTS

12

(8)

15

FEIRAS E MERCADOS FAIRS & MARKETS FESTAS E FESTIVAIS

FESTIVITIES & FESTIVALS

14

PORTIMÃO

Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Centre

Entrada Livre . Free Entry

Câmara Municipal de Portimão . Portimão Council

www.cm-portimao.pt

05-14/

Nesta feira secular, o visitante poderá encontrar os tradi- cionais expositores de produtos agroalimentares, louça, brinquedos, bijuteria, calçado, entre outros, e também um espaço de animação, com tômbolas, jogos, pistas de carrinhos de choque e outros equipamentos, numa feira que promete fazer as delícias de crianças e adultos.

In this centuries-old fair, visitors can find the traditional stalls selling agri-food products, crockery, toys, jewwllery, footwear and more. There will also be an entertainment area, with tombolas, games, dodgems and much more to delight children and adults alike.

Feira de São Martinho . São Martinho Fair

26/11 - 29/11

Feira Franca . Free Fair

Parque da Feira . Fair Ground www.cm-albufeira.pt

07/11

Mercadinho na Aldeia . Village

Market

ODELEITE - Casa de Odeleite . Odeleite House

10h00 - 13h00 . 10 a.m - 1p.m www.cm-castromarim.pt

19/11 - 22/11

Feira Franca de Lagos . Lagos

Free Fair

Terreno anexo ao Estádio Municipal . Area Adjacent to the Municipal Station www.cm-lagos.pt

11/11

Mostra de Artesanato de São Martinho . São Martinho

Handicrafts Fair

Jardim das Palmeiras . Jardim das Palmeiras (Garden)

10h00 - 17h00 . 10 a.m - 5 p.m ASTA – Associação de Artes e Sabores de Tavira . Tavira Arts and Flavors Association

26/11 - 28/11

Festival da Batata-doce de Aljezur . Aljezur's Sweet

Potato Festival

ALJEZUR

Câmara Municipal de Aljezur e Associação de Produtores de Batata-doce de Aljezur . Aljezur Council and Sweet Potato Producers Association www.cm-aljezur.pt

ALBUFEIRA

CASTRO MARIM

LAGOS

TAVIRA ALJEZUR

Novembro November

07/11

1.º domingo do mês . 1st Sunday of the month

OLHOS DE ÁGUA 27/11

4.º sábado do mês . 4th Saturday of the month

AREIAS DE SÃO JOÃO - Junto ao Mercado . Next to the Market 27/11

4.º sábado do mês . 4th Saturday of the month

GUIA - Parque de estacionamento da Escola EB 2/3 . School Car Park 13/11 e . and 20/11

2.º e 3.º sábado do Mês . 2nd and 3rd Saturday of the month > 9h às 13h . 9 a.m - 1 p.m

CALIÇOS - Parque de estacionamen- to junto ao Mercado dos Caliços . Car Park next to the Caliços Market

ALBUFEIRA

FEIRA DE VELHARIAS FLEA MARKETS

06/11

1.º sábado do mês . 1st Saturday of the month

QUARTEIRA - Centro da Cidade . City Centre

14/11

2.º domingo do mês . 2nd Sunday of the month

FUSETA - Junto ao Parque de Campismo . Next to the Campsite 28/11

4.º e 5.º domingo do mês . 4th and 5th Sunday of the month QUELFES - Em frente à EB 1 . In front of the School EB 1

LOULÉ

OLHÃO

21/11

3.º domingo do mês . 3rd Sunday of the month > 8h - 14h . 8 a.m - 2 p.m Parque . Park Roberto Nobre 07/11 e . and 21/11

1.º e 3.º domingo do mês . 1st and 3rd Sunday of the month > 8h30 - 12h30 . 8:30 a.m - 12:30 p.m Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhbitions Centre

20/11

3.º sábado do mês . 3rd Saturday of the month

Praça . Square Al-Muthamid

SÃO BRÁS DE ALPORTEL PORTIMÃO

SILVES 28/11

Caminhada e Mercado Mensal no Azinhal . Azinhal Monthly

Walk and Market

AZINHAL

A partir das 09h00 . Starts at 9 a.m www.cm-castromarim.pt

(9)

TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE

Legenda . Key

NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora . NOTE: In the summer you must add 1 hour.

LUA CHEIA .

FULL MOON LUA NOVA .

NEW MOON QUARTO CRESCENTE .

WAXING MOON QUARTO MINGUANTE . WANING MOON TARDE .

AFTERNOON MANHÃ .

MORNING HORA .

TIME ALTURA .

HEIGHT

DIA . DAY

VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO BARRA DE FARO / OLHÃO PORTO DE LAGOS

PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE

1 SEG · MON 11:40 3.1 - - 5:40 1.2 18:10 0.9 11:40 3.0 - - 5:40 1.2 18:10 1.0 11:30 3.1 0:00 3.0 5:20 1.2 17:50 0.9 2 TER · TUE 0:10 2.9 12:20 3.3 6:20 1.0 19:00 0.8 0:10 3.0 12:20 3.2 6:30 1.0 19:00 0.8 - - 12:10 3.3 6:00 0.9 18:30 0.7 3 QUA · WED 0:50 3.2 13:00 3.4 7:10 0.8 19:40 0.6 0:50 3.2 13:10 3.4 7:10 0.8 19:40 0.7 0:40 3.3 13:00 3.5 6:40 0.7 19:10 0.5 4 QUI · THU 1:30 3.3 13:40 3.5 7:50 0.7 20:20 0.6 1:30 3.4 13:50 3.5 7:50 0.7 20:20 0.6 1:20 3.4 13:40 3.6 7:30 0.5 19:50 0.4 5 SEX · FRI 2:10 3.5 14:30 3.5 8:40 0.6 21:00 0.6 2:10 3.5 14:30 3.6 8:40 0.6 21:00 0.6 2:00 3.6 14:20 3.6 8:10 0.5 20:30 0.4 6 SAB · SAT 2:50 3.5 15:10 3.4 9:20 0.6 21:40 0.6 2:50 3.6 15:10 3.5 9:20 0.6 21:40 0.7 2:40 3.6 15:00 3.5 8:50 0.4 21:10 0.5 7 DOM · SUN 3:30 3.5 16:00 3.3 10:10 0.6 22:20 0.8 3:30 3.5 16:00 3.3 10:10 0.6 22:20 0.8 3:20 3.6 15:50 3.3 9:40 0.5 21:50 0.7 8 SEG · MON 4:20 3.4 16:50 3.1 11:00 0.8 23:10 1.0 4:20 3.4 16:50 3.1 10:50 0.8 23:10 1.0 4:10 3.4 16:40 3.1 10:20 0.7 22:40 0.9 9 TER · TUE 5:10 3.2 17:50 2.8 11:50 1.0 0:00 1.2 5:10 3.2 17:40 2.9 11:50 0.9 0:00 1.2 5:00 3.2 17:30 2.9 11:20 0.9 23:40 1.1 10 QUA · WED 6:10 3.0 19:00 2.6 - - 13:00 1.1 6:10 3.0 18:50 2.7 - - 12:50 1.1 5:50 3.1 18:40 2.7 - - 12:30 1.1 11 QUI · THU 7:30 2.9 20:20 2.5 1:10 1.3 14:20 1.2 07:20 2.8 20:20 2.6 01:10 1.4 14:10 1.3 7:10 2.8 20:10 2.6 0:40 1.3 13:50 1.2 12 SEX · FRI 8:50 2.8 21:50 2.5 2:30 1.4 15:40 1.2 8:50 2.8 21:40 2.6 2:30 1.5 15:30 1.3 8:40 2.8 21:40 2.6 2:10 1.4 15:20 1.2 13 SAB · SAT 10:10 2.8 22:50 2.7 4:00 1.4 16:50 1.2 10:10 2.8 22:50 2.7 4:00 1.4 16:50 1.2 10:00 2.8 22:50 2.7 3:40 1.4 16:30 1.1 14 DOM · SUN 11:10 2.9 23:40 2.8 5:00 1.3 17:50 1.1 11:10 2.9 23:40 2.8 5:10 1.3 17:40 1.1 11:00 2.9 23:40 2.9 4:50 1.3 17:20 1.0 15 SEG · MON 11:50 3.0 - - 6:00 1.2 18:30 1.0 - - 12:00 3.0 6:00 1.2 18:30 1.0 11:50 3.0 - - 5:40 1.1 18:00 0.9 16 TER · TUE 0:20 2.9 12:30 3.1 6:40 1.1 19:10 0.9 0:30 2.9 12:40 3.1 6:40 1.1 19:00 1.0 0:20 3.0 12:30 3.1 6:20 1.0 18:40 0.8 17 QUA · WED 1:00 3.0 13:10 3.1 7:20 1.0 19:40 0.9 1:00 3.1 13:10 3.1 7:20 1.0 19:40 0.9 0:50 3.1 13:00 3.2 7:00 0.9 19:10 0.8 18 QUI · THU 1:30 3.1 13:40 3.1 7:50 1.0 20:10 0.9 1:30 3.1 13:50 3.1 7:50 0.9 20:10 0.9 1:20 3.2 13:30 3.2 7:30 0.8 19:40 0.8 19 SEX · FRI 2:00 3.2 14:20 3.1 8:30 0.9 20:40 0.9 2:00 3.2 14:20 3.1 8:30 0.9 20:40 0.9 1:50 3.2 14:10 3.2 8:00 0.8 20:10 0.8 20 SAB · SAT 2:30 3.2 14:50 3.1 9:00 0.9 21:10 0.9 2:30 3.2 14:50 3.1 9:00 0.9 21:10 1.0 2:20 3.3 14:40 3.1 8:30 0.8 20:40 0.8 21 DOM · SUN 3:10 3.2 15:20 3.0 9:40 1.0 21:40 1.0 3:10 3.2 15:20 3.0 9:30 0.9 21:40 1.0 2:50 3.2 15:10 3.0 9:10 0.8 21:10 0.9 22 SEG · MON 3:40 3.1 16:00 2.9 10:10 1.0 22:10 1.1 3:40 3.1 16:00 2.9 10:10 1.0 22:10 1.1 3:30 3.2 15:50 2.9 9:40 0.9 21:50 1.0 23 TER · TUE 4:20 3.0 16:40 2.7 10:50 1.1 22:50 1.2 4:10 3.1 16:40 2.8 10:40 1.1 22:50 1.2 4:00 3.1 16:20 2.8 10:20 1.0 22:20 1.2 24 QUA · WED 5:00 3.0 17:20 2.6 11:30 1.2 23:30 1.3 4:50 3.0 17:20 2.7 11:20 1.2 23:30 1.3 4:40 3.0 17:00 2.7 11:00 1.1 23:00 1.3 25 QUI · THU 5:40 2.9 18:10 2.5 - - 12:20 1.3 5:40 2.8 18:10 2.6 - - 12:10 1.3 5:20 2.8 18:00 2.5 11:50 1.2 23:50 1.4 26 SEX · FRI 6:40 2.8 19:20 2.4 0:20 1.4 13:20 1.4 6:30 2.7 19:10 2.5 0:10 1.4 13:10 1.3 6:10 2.7 19:00 2.5 - - 12:50 1.3 27 SAB · SAT 7:40 2.7 20:30 2.4 1:20 1.5 14:30 1.4 7:30 2.7 20:30 2.5 1:20 1.5 14:20 1.4 7:20 2.7 20:20 2.5 1:00 1.5 14:00 1.3 28 DOM · SUN 8:50 2.8 21:40 2.5 2:30 1.5 21:40 2.5 8:50 2.7 21:40 2.6 2:30 1.5 15:30 1.3 8:40 2.7 21:30 2.6 2:20 1.5 15:20 1.3 29 SEG · MON 10:00 2.9 22:40 2.7 3:50 1.4 16:40 1.1 10:00 2.8 22:40 2.7 3:50 1.4 16:40 1.2 9:50 2.8 22:30 2.8 3:30 1.4 16:20 1.1 30 TER · TUE 11:00 3.0 23:30 2.9 4:50 1.2 17:40 1.0 10:00 3.0 23:30 2.9 4:50 1.3 17:30 1.0 10:50 3.0 23:20 3.0 4:40 1.2 17:10 0.9

TABELA DE MARÉS TIDAL SCHEDULE 17

12/11

2.º sexta-feira do mês . 2nd Friday of the month

Largo do Mercado . Market Square 06, 13, 20 e . and 27/11

Todos os sábados do mês . Every Saturdays of the month > 7h - 14h . 7 a.m - 2 p.m

Parque de Estacionamento do Pavilhão Municipal . Municipal Sports Hall Car Park

03, 10, 17 e . and 24/11 Todas as quartas-feiras do mês . Every Wednesdays of the month >

17h - 21h . 5 a.m - 9 p.m ViV'O Mercado - Frente à câmara municipal . Weekly market opposite the Town Hall

25/11

Última quinta-feira do mês . Last Thursday of the month BOLIQUEIME - Largo da Igreja . Church Square

13/11

2.º sábado do mês . 2nd Saturday of the month

CORTELHA

06, 13, 20 e . and 27/11 Todos os sábados do mês . Every Saturdays of the month

Na saída da cidade para Boliqueime/

Albufeira, em frente ao Convento de Sto. António . On the way out of town to Boliqueime/Albufeira, in front of the convent of Sto. António 03, 10, 17 e . and 24/11 Todas as quartas-feiras do mês . Every Wednesdays of the month >

8h30 - 14h30 . 8:30 a.m - 2:30 p.m QUARTEIRA - Fonte Santa 28/11

Último domingo do mês . Last Sunday of the month > 10h - 13h . 10 a.m - 1 p.m

QUERENÇA - Largo da Igreja Matriz . Main Church Square

04, 11, 18 e . and 23/11 Todas as quintas-feiras do mês . Every Thursday of the month ALMANCIL - Junto à ASCA . Next to the ASCA

18/11

3.ª quinta-feira do mês . 3rd Thursday of the month

ALTE - Largo . Square José Cavaco Vieira

04/11

1.ª quinta-feira do mês . 1st Thursday of the month

AMEIXIAL - E.N. 2 20/11

3.º sábado do mês . 3rd Saturday of the month

AZINHAL - Entrada da Aldeia . Village entrance

04/11

1.º quinta-feira do mês . 1st Thursday of the month

FUSETA - Junto ao Parque de Campismo . Next to the Campsite 07/11

1.º domingo do mês . 1st Sunday of the month

MONCARAPACHO - Largo do Mercado, junto ao Campo de Futebol da Torrinha . Market Square, next to the football field of Torrinha

20/11

3.º sábado do mês . 3rd Saturday of the month > 9h - 13h . 9 a.m - 1 p.m Rua Almirante Cândido dos Reis (em frente ao campo de futebol . Street Almirante Cândido dos Reis (In front of the football field) 28/11

4.º domingo do mês . 4th Sunday of the month

Santa Catarina da Fonte do Bispo 05/11

1ª Sexta-feira do mês . 1st Friday of the month

ALCANTARILHA - Largo da Junta de Freguesia . Parish Council Square 08/11

2ª Segunda-feira do mês . 2nd Monday of the month

ALGOZ - Largo da Várzea . Várzea Square

06/11

1º Sábado do mês . 1st Saturday of the month

SÃO MARCOS DA SERRA - Recinto de feiras . Fair enclosure 22/11

4ª Segunda-feira do mês . 4th Monday of the month

SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES - Largo da Feira . Fair Square 15/11

3ª Segunda-feira do mês . 3rd Monday of the month Sítio do Encalhe 27/11

4º Sábado do mês . 4th Saturday of the month

TUNES - Rua . Street 1º de Maio

MONCHIQUE LAGOS

LOULÉ

OLHÃO

TAVIRA SILVES

02/11 e . and 16/11

1.ª e 3.ª terça-feira do mês . 1st and 3rd Tuesday of the month CALIÇOS - Junto ao terminal rodoviário . Next to the bus terminal 06/11

1.º sábado do mês . 1st Saturday of the month

PADERNE - Pé da Cruz 09/11 e . and 23/11

2.ª e 4.ª terça-feira do mês . 2nd and 4th Tuesday of the month FERREIRAS - Sítio do Tominhal

ALBUFEIRA

MERCADOS

.

MARKETS

14/11

2.º domingo do mês . 2nd Sunday of the month

ESTOI - Junto à Escola EB 23 . Next to the School EB 23 13/11

2.º sábado do mês . 2nd Saturday of the month > 8h - 13h . 8 a.m - 1 p.m Campo de Futebol (recinto provisório) . Football Field (provisional venue)

FARO

CASTRO MARIM

FEIRAS E MERCADOS FAIRS & MARKETS

16

06, 13, 20 e . and 27/11 Todos os sábados do mês . Every Saturdays of the month > 7h - 14h . 7 a.m - 2 p.m

Parque . Park Roberto Nobre

SÃO BRÁS DE ALPORTEL

01/11

1.ª Segunda-feira do Mês . 1st Monday of the month > 8h - 15h . 8 a.m - 3 p.m

Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhbitions Centre

PORTIMÃO

06, 20 e . and 27/11 1.º, 3.º, 4.º e 5.º sábado do mês . 1st, 3rd, 4th and 5th Saturday of the month > 9h - 13h . 9 a.m - 1 p.m Junto ao Mercado Municipal . Next to the Municipal Market

TAVIRA

13/11 e . and 20/11

2.º e 3.º sábado do mês . 2nd and 3rd Saturday of the month > 9h - 17h . 9 a.m - 5 p.m

Avenida . Avenue da República

V. R. DE STO. ANTÓNIO

28/11

4.º e 5.º domingo do mês . 4th and 5th Sunday of the month > 8h - 17h . 8 a.m - 5 p.m

QUELFES - Em frente à Escola EB1 . In front of the School EB1

(10)

E AINDA WHY NOT

18 WHY NOT E AINDA 19

O Walk & Art Fest é um evento de caminhadas e arte, que decorre em novembro na Aldeia e Mata de Barão de São João. Este evento promete dias recheados de atividades de educação ambiental, workshops técni- cos, palestras, conversas e caminhadas diárias que podem ser de curta ou longa distância ou temáticas.

Walk & Art Fest is an art and walking event that takes places in November in the village and forest of Barão de São João. Days filled with environmental education activities, technical workshops, lectures, talks and daily walks (short / long distance or themed).

Walk & Art Fest

BARÃO DE SÃO JOÃO

Almargem e Câmara Municipal de Lagos . Almargem and Lagos Council

T. 289 412 959 www.walkartfest.org

05-07/ Novembro November

SÃO BRÁS DE ALPORTEL

SILVES

01, 08, 15, 22 e · and 29/11

Cinema - Sessões de Inverno .

Cinema - Winter Sessions

01/11 > "Fevereiro" . ‘February’

08/11 > "Viver - Ikiru" . ‘Ikiru’

15/11 > "Miss Marx"

22/11 > "Caros Camaradas" . ‘Dear Comrades’

29/11 > "Chungking Express"

Cineteatro São Brás . São Brás Cine Theatre

19h00 . 7 p.m

€5

www.cinemalua.pt

07/11

74.º Encontro Mensal de Veículos Clássicos . 74th

Monthly Meeting of Antique Motor Cars

ARMAÇÃO DE PÊRA - Antigo Mini Golf . Old Mini Golf

10h00 - 13h00 . 10 a.m - 1 p.m T. 964 119 311

FARO

LAGOS

LOULÉ ALBUFEIRA

04/11 - 20/11

Festival Verão Azul . Blue

Summer Festival

04/11 a · to 19/12 > Exposição "Faro Oeste" - Museu Municipal Faro . ‘Faro West’ Exhibition - Faro Municipal Museum

16/11 > Histórias Magnéticas (Infantil) - Biblioteca Municipal Faro

| 10h00 e 14h00 . Magnetic Stories (for children) - Faro Municipal Library | 10 a.m and 2 p.m 18/11 e · and 19/11 > Espetáculo de Teatro - Lama Black Box | 21h30 . Theatre Performance - Lama Black Box | 9:30 p.m

20/11 > Percurso Concerto com Za!

- Percurso exterior com término no Teatro das Figuras | 19h00 . Walking Concert by Za! - Outdoor tour ending at Figuras Theatre | 7 p.m 20/11 > Festa de Encerramento - ARCM | 23h00 . Closing party - ARCM | 11 p.m

www.teatrodasfiguras.pt

04/11 - 06/11

Festival Verão Azul . Blue

Summer Festival

Festival de Artes Performativas . Performing Arts Festival Centro Cultural - Auditório Duval Pestana . Cultural Centre - Duval Pestana Auditorium

Programa completo em . Complete program in:

www.festivalveraoazul.com

01/11 - 28/11

Loulé Criativo . Creative Loulé 01/11 > Biscoitos: Pão por Deus . Bread for God Family Cookies 06/11 e · and 20/11 > Pintura de Azulejos . Tile Painting 07/11 > Trilogia de Figo e Amêndoa . Fig and Almond Trilogy 13/11 > Do Mercado para a Cozinha: Cataplana Algarvia . From the Market to the Kitchen:

Algarve Cataplana 14/11 > Filhós e Pastéis de Batata-doce . Filhós’ and sweet potato cakes (Christmas Pastries) 20/11 > Atelier de Biojois . Bio-jewellery Workshop 27/11 > Do Mercado para a Cozinha: Sabores da Serra . From the Market to the Kitchen:

Mountain Flavours

28/11 > Queijinhos de Figo a 3 Sabores . Fig Cheeses in 3 Flavours Por marcação > Manhãs de Cal . Booking Only - Lime Painting Mornings

Por marcação > Pelas Cores da Terra: Percurso em Busca de Pigmentos Naturais . Booking Only - The Earth Colours: in search of natural pigments

Diversos Locais . Various locations www.loulecriativo.pt

20/11 - 27/11

Taça do Mundo de Damas Clássicas Albufeira 2021 .

2021 Albufeira Classic Draughts World Cup

Durante o dia . Throughout the day

Hotel INATEL . INATEL Hotel www.fpdamas.pt

14/11

+ Nature

Percurso itinerante, no qual o público é convidado a participar através de um jogo. Com Berna Huidobro (intérprete), Sónia Vas- concelos (dançarina), Júlio Paredes (músico) . Itinerant route, which the public is invited to join by playing a game. By Berna Huido- bro (performer), Sónia Vasconcelos (dancer), Júlio Paredes (musician) ESTOI - Ruínas Romanas de Milreu . Milreu Roman Ruins

16h00 · 4 p.m bilheteiras.tel@gmail.com

09/11

Filme Francês do Mês . French

Movie of the Month

Auditório do Solar da Música . Solar da Música Nova’s Auditorium 21h00 · 9 p.m

T. 289 414 604 cineteatro.cm-loule.pt

12/11 - 13/11

Jazz nas Adegas "Pandeiro in Jazz" . Jazz in Wine Cellars

‘Pandeiro in Jazz’

Quinta de Mata-Mouros 12/11 > 21h00 · 9 p.m 13/11 > 17h00 · 5 p.m

€15 T. 282 440 800 cmsilves.bol.pt

26/11 - 27/11

Jazz nas Adegas "Martin Teuscher Quarteto" . Jazz in

Wine Cellars ‘Martin Teuscher Quarteto’

Quinta do Francês 26/11 > 21h00 . 9 p.m 27/11 > 17h00 · 5 p.m

€15 T. 282 440 800 cmsilves.bol.pt

02/11

Rite of Decay - Dança Cineteatro Louletano . Louletano Cine Theatre

21h00 . 9 p.m

€8

T. 289 414 604 cineteatro.cm-loule.pt

05/11

"Segunda 2" Companhia Paulo Ribeiro - Dança .

‘Segunda 2’ Paulo Ribeiro Company - Dance

Cineteatro Louletano . Louletano Cine Theatre

21h00 . 9 p.m

€8

T. 289 414 604 cineteatro.cm-loule.pt

27/11 - 08/12

Semana Gastronómica de São Bartolomeu de Messines . São

Bartolomeu de Messines Food Week

SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES - Restaurantes Aderentes . Participating restaurants

12h00 - 22h30 (almoços e jantares) · 12 p.m - 10:30 p.m (lunches and dinners)

T. 282 339 136

LAGOS

(11)

CONTACTOS CONTACTS 21

Avenue Street Street Street Street

Square Square Avenue

Square Street

Avenue 8500-802 Portimão

Antigo Edifício · Building da Junta de Freguesia de Carvoeiro - Beco do Galeão, 7 8400-511 Carvoeiro

Square

Street

Square

Picnic Park)

Square Street

Road

Road

Church Square Square

Building

Municipal Theatre)

Panda e os Caricas, O Musical Na Ilha . Panda and the

Caricas, The Musical On The Island

Portimão Arena

11h00 e 15h00 . 11 a.m and 3 p.m

€35 - 1.ª Plateia (Fila A a F) . Front Seats (Row A to F)

€30 - 1.ª Plateia (Fila G a M) . Front Seats (Row G to M)

€25 - 2.ª Plateia . Back Seats

€20 - Bancadas . Benches

Bilhetes à venda nos locais habituais e em . Tickets on sale in the usual places and in:

www.bol.pt ANTEVISÃO PREVIEW

20

Nesta nova aventura, os Caricas vão para uma Ilha a convite do nosso herói Panda. Uma tempestade e um naufrágio faz com que um Pirata e o seu Papagaio deem à costa na Ilha, fazendo desse personagem Pirata uma companhia na aventura do Panda e os Caricas. Aliás a grande aventura será devolver o Pirata e o seu Papagaio à vida do mar, e para tal, vão ter que construir um bar- co todos juntos. Um barco diferente, construído com o que conseguem arranjar na Ilha. Tudo sempre cheio de alegria, boa disposição e muita música e dança.

In this new adventure, the Caricas go to an island at the invitation of our hero Panda. A storm and a shipwreck cause a Pirate and his Parrot to land on the Island, mak- ing this Pirate character a companion in the Panda and Caricas adventure. By the way, the great adventure will be to return the Pirate and his Parrot to the life of the sea, and for that, they'll have to build a boat all togeth- er. A different boat, built with what they can find on the Island. Everything is always full of joy, good mood and lots of music and dancing.

11/

PORTIMÃO

Dezembro

December

(12)

AUTOESTRADAHIGHWAY ESTRADA NACIONALMAINROAD E. NACIONAL 22 MAINROAD ESTRADA SECUNDÁRIASECUNDARY ROAD ROTA VICENTINAROTA VICENTINA RESERVAS NATURAISNATURE RESERVES AEROPORTOAIRPORT

PraiaFluvialdeAlcoutim

R i o G u a d ia na

Legenda

. Key

PRAIABEACH

M A PA DO A LGA R VE . A LGA R VE M AP //

LINHA FÉRREARAILWAY

CONTACTOS CONTACTS

22

Street

Square Building

Avenue

Square

Street

Street

Street

Square

Building

Street

Street

Street Street of

Building

Street Avenue

Road Avenue

Building

MAPA DO ALGARVE

ALGARVE MAP 23

(13)

BUY YOUR TICKETS NOW • COMPRE JÁ O SEU BILHETE ET.GOLF/PORTUGALTICKETS

Welcome back!

Bem-vindo de volta!

ALL IN ONE

Referências

Documentos relacionados

A Residência de Estudantes é disponibilizada aos educandos que desejem residir semanalmente (4/5 noites por semana) ou como Estudantes Residentes a tempo inteiro (de 2 dias antes

ALBUFEIRA, ALJEZUR, LAGOA, LAGOS, LOULÉ, MONCHIQUE, PORTIMÃO, SÃO BRÁS DE ALPORTEL, SILVES, TAVIRA E. AND VILA DO BISPO -

PARÁGRAFO QUARTO: No caso das empresas situadas no interior do Estado de Minas, nos municípios não relacionados no caput da Cláusula Quarta, fica ajustado que o tempo de serviço para

Com isto, salienta-se o trabalho que o SINTAP tem vindo a realizar no combate/ alteração de algumas injustiças que constituem fatores de risco psicossociais como a

New Portuguese composers | New talents of Lagos Music Academy TEMPO - Teatro Municipal (Grande Auditório).. Municipal Theatre (Main

1.º e 5.º sábado do mês 1st and 5th Saturday of the month Junto ao Mercado Municipal. Church

vIlA REAl dE SAnTO AnTónIO – Estádio Municipal | Municipal Stadium / Complexo desportivo | Sports Hall (partida | start) 11h00 (hora portuguesa | portuguese hour) Comissão

+ II GRANDE PRÉMIO ALGARVE Fed... + II GRANDE PRÉMIO