• Nenhum resultado encontrado

algarve guia. guide OUTUBRO. OCTOBER 2014 Portugal Masters Concerto com Jorge Palma Concert with Jorge Palma

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "algarve guia. guide OUTUBRO. OCTOBER 2014 Portugal Masters Concerto com Jorge Palma Concert with Jorge Palma"

Copied!
17
0
0

Texto

(1)

grátis | free

algarve OUTUBRO . OCTOBER 2014

guia . guide Portugal Masters

Concerto com Jorge Palma

Concert with Jorge Palma

V Festival de Observação de

Aves e Atividades de Natureza

5th Birdwatching and Nature

Activities Festival

(2)

Concerto com | Concert with Jorge Palma

Jorge Palma dispensa apresentações. Com mais de 40 anos de carreira é um nome incontornável do panorama musical português. Compositor, poeta, intérprete e exímio pianista, Jorge Palma começou a dar cartas logo cedo, quando aos 13 anos venceu o segundo prémio e uma menção honrosa num Concurso Internacional das Juventudes Musicais realizado em Palma de Maiorca.

Jorge Palma needs no introduction. His 40-year career has made him a household name in the Portuguese music scene.

A songwriter, a poet, a singer and an accomplished pianist, Jorge Palma excelled from the early age of 13 when he came second, and received an honourable mention, at the Interna- tional Musical Youths Contest held in Palma de Mallorca.

11/10

OLHÃO - Auditório Municipal | Municipal Auditorium 21h30

Plateia | Stall - €15 Balcão | Balcony - €12 Bairro da Música T. 289 710 170

PROPRIEDADE . PROPERTY

Região de Turismo do Algarve (RTA) Avenida 5 de Outubro, n.º 18 8000 - 076 Faro,

Algarve – Portugal www.turismodoalgarve.pt PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO PLEASE FORWARD INFORMATION TO Tel. 289 800 400

Fax: 289 800 489

edicoes@turismodoalgarve.pt COORDENAÇÃO EDITORIAL EDITORIAL COORDINATION RTA - Núcleo de Planeamento, Comunicação, Imagem e Qualidade FOTOGRAFIA

PHOTOGRAPHY

Arquivo Câmaras Municipais Municipal Council Archives Arquivo RTA

RTA Archive www.stylept.com TRADUÇÃO INGLÊS ENGLISH TRANSLATION www.stylept.com

CONCEÇÃO GRÁFICA, COORDENAÇÃO GRÁFICA E PAGINAÇÃO

GRAPHIC DESIGN, GRAPHIC COORDINATION AND PAGE LAYOUT www.stylept.com

PARA PUBLICIDADE FOR ADVERTISING

Região de Turismo do Algarve (RTA) Tel. 289 800 400

Fax: 289 800 489

edicoes@turismodoalgarve.pt PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO PRE-PRESS & PRINTING www.stylept.com CAPA . COVER Portugal Masters TIRAGEM . PRINT RUN 70.000

DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT 281213 / 08

DISTRIBUIÇÃO GRATUITA FREE ISSUE

NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua rea- lização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autori- zação escrita da RTA.

NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide.

Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the RTA un- til the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the RTA.

Legenda | Key:

Local | Venue Hora | Time Preço | Price

Organização | Organisation Informações | Info

MÚSICA | MUSIC 03

TEATRO | THEATRE 07 EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS 09

DESPORTO | SPORT 14

FESTAS E FESTIVAIS | FESTIVITIES & FESTIVALS 16 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS 18 DANÇA | DANCE 13

TABELA DE MARÉS | TIDAL SCHEDULE 23

ANTEVISÃO | PREVIEW 27 E AINDA | WHY NOT 24

CONTACTOS | CONTACTS 29

MAPA DO ALGARVE | ALGARVE MAP 31

02 ÍNDICE | CONTENTS

www.facebook.com/VisitAlgarve

MUSIC | MÚSICA 03

(3)

MUSIC | MÚSICA 05 04 MÚSICA | MUSIC

01/10 - 31/10

Recital de Guitarra Portuguesa | Portuguese Guitar Recital

FARO - Museu Municipal | Municipal Museum Todos os dias sessões de 30 minutos (Exceto segundas- -feiras) | Every day sessions of 30 minutes (Except Mondays) Terça a sexta | Tuesday to Friday 11h00, 12h00, 14h00, 15h00, 16h00, 17h00 e | and 18h00. Sábados e domingos | Saturdays and Sundays 12h00, 14h00, 15h00, 16h00 e | and 17h00

€5

Associação Guitarra Portuguesa com Futuro

www.recitalguitarraportuguesa.com

04, 11, 18 e | and 25/10

Concertos | Concerts

“Música nas Igrejas”

04/10

- Fados - Igreja de | Church of São Francisco

11/10

- Emily Mcintyre e | and Elsa Santos Mathei (fagote | bassoon e | and cravo | clove) - Ermida de | Hermitage of São Sebastião

18/10

- Villa Lobos em Movi- mento | in movement (guitarra | guitar e | and dança | dance) - Biblioteca Municipal | Munici- pal Library Álvaro de Campos

25/10

- Al Semple (piano, violino | violin e | and clarinete | clarinet) - Igreja da | Church of Misericórdia

TAVIRA 18h00

Academia de Música de Tavira

01/10

Concerto com | Concert with António Pinho Vargas - Comemorações do Dia Mundial da Música | World

Music Day Celebrations

FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 21h30

€12,5

Teatro Municipal de | Municipal Theatre of Faro

T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

05/10

Espetáculo | Performance Festa da Vida - 50 anos de carreira de |

50 years career of Carlos Mendes

FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre

21h30

€10 T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt

07/10 - 12/10

Blind Faith - The Musical

LAGOA - Auditório Municipal | Municipal Auditorium H & A Musicals Ltd T. 938 103 534

Bilhetes à venda em | Tickets for sale at Fnac, Worten, CTT e | and El Corte Inglés ou em | or at http://stagepriority.

bilheteiraonline.pt/?lang=en

09/10

Ciclo | Cycle Música D’Hoje com | with Gonçalo Pescada

(Acordeão | Accordion)

FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre (Pequeno Auditório | Small Auditorium) 18h00

€5

Associação Cultural Música XXI T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

17/10

Ciclo de Solistas da Orquestra | Soloists Cycle by the Orchestra Clássica do Sul

LAGOS - Centro Cultural | Cultural Centre 21h30

Entrada gratuita | Free entry Câmara Municipal de | Municipal Council of Lagos T. 282 770 450

17/10 - 18/10

Espetáculo | Performance

”A mãe que chovia / Ensemble Contemporaneus”

PORTIMÃO - TEMPO - Teatro Municipal | Municipal Theatre (Grande Auditório | Large Auditorium)

16h00

€8

T. 282 402 475

www.teatromunicipaldeportimao.pt

05/10

Concerto comemorativo dos 40 anos de carreira da |

Celebrating concert of the 40 years career of

fadista Cremilde

PORTIMÃO - TEMPO - Teatro Municipal | Municipal Theatre (Grande Auditório | Large Auditorium)

17h00

€5

T. 282 402 475

www.teatromunicipaldeportimao.pt

18/10

O Sonho da Música IV | 4th Music Dream

FARO - TEMPO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 21h30

€10

Grupo Coral Ossónoba T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

11/10

Concerto com | Concert with Quarteto Concordis

LAGOS - Centro Cultural | Cultural Centre 21h30

Entrada gratuita | Free entry Quarteto Concordis T. 282 770 450

10/10 - 11/10

Noite de Ópera | Opera Night Riso e lágrimas

FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre

21h30

€8

Ideias do Levante - Associação Cultural de Lagoa

www.noitedeopera.info

11/10

Concerto com | Concert with Catarina Barão

PORTIMÃO - TEMPO - Teatro Municipal | Municipal Theatre 21h30

T. 282 402 475

www.teatromunicipaldeportimao.pt

04/10

NOME - 10 anos, 10 convidados |

10 years, 10 guests

FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 21h30

€10 NOME T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

01/10 - 04/10

Comemorações do Dia Mundial da Música | World

Music Day Celebrations

Vários vocais | Various venues

01/10

- 18h00 - FARO - Con- servatório Regional do | Regional Conservatory of Algarve

02/10

- 21h30 - PORTIMÃO - TEMPO - Teatro Municipal | Municipal Theatre

03/10

- 21h00 - TAVIRA - Igreja do | Church of Carmo

04/10

- 21h30 - SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Cineteatro | Cinetheatre São Brás

(4)

Em meados dos anos 60 do século passado, numa aldeia al- gures no Algarve litoral, quando aqui ainda eram pujantes a faina da pesca e a indústria da conserva de peixe e os homens e mulheres viviam do mar e para o mar, os turistas encetavam as primeiras incursões a um Algarve curioso.

In the mid 1960s, in a coastal village somewhere in the Al- garve, back when fishing and the canning industry thrived and men and women lived off the sea and for the sea, tourists were making their way into the Algarve for their first time.

17, 18, 19, 24, 25 e | and 26/10

FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre

17, 18, 24 e | and 25 - 21h30 19 e | and 26 - 16h00

€10 ACTA T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt

Peça | Play

“Nossa Senhora da Açoteia”

THEATRE | TEATRO 07 06 MÚSICA | MUSIC

30/10

Noites de Sofá com | Couch Nights with

Pop Dell’Arte

FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 21h30

€12,5

Teatro Municipal de | Municipal Theatre of Faro

T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

31/10

DiVam - Dinamização e Valorização dos Monumentos -

Música de Câmara | Promoting and Valuing

Historic Buildings - Chamber Music

LOULÉ - Castelo | Castle 17h00

€5

Orquestra Clássica do Sul T. 289 860 890

26/10

3º Ciclo de Encontros Corais em Terras do Infante | 3rd Corals Cycle Mettings in

Infant Lands

LAGOS

15h30

Associação do Grupo Coral de Lagos

25/10

Concerto Duo de Guitarra de | Guitar Duo Concert by

Josué Nunes e | and Rui Martins

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Museu do Trajo | Costume Museum

18h00

Grupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel

www.amigos-museu-sbras.org

23/10

Comemorações 150º Aniversário Relações Diplomáticas | Celebrating the 150th anniversary of the

diplomatic relation Mexico / Portugal - Concerto da Orquestra | Concert by the

Orchestra Clássica do Sul

Obras de | Artworks of Seixas, Bomtempo, Heras, Moncayo e | and Angulo

FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre

€7,5 T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

24/10

Capicua - Apresentação do álbum | Presentation of the album

Sereia Louca

PORTIMÃO - TEMPO - Teatro Mu- nicipal | Municipal Theatre (Grande Auditório | Large Auditorium)

21h30 T. 282 402 475

www.teatromunicipaldeportimao.pt

26/10

Noite de Fado | Fado´s Night

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Museu do Trajo | Costume Museum

21h00

Museu do Trajo de | Costume Museum of São Brás de Alportel

19/10

Clube de Jazz | Jazz Club

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Museu do Trajo | Costume Museum

17h00

Grupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel

www.amigos-museu-sbras.org

(5)

EXHIBITIONS | EXPOSIÇÕES 09

Clara Andrade é licenciada em Filosofia e interessada pelas questões da estética e da arte. Frequentou o curso de pintura na Sociedade Nacional de Belas Artes e o curso “Academia de Figura Humana”. Os seus trabalhos são o resultado de ensaios, experiência e saberes, conjugados com as sugestões oferecidas pelo mundo e pelos outros.

Clara Andrade holds a degree in philosophy and takes an interest in aesthetics and art. She completed the painting course from the National Society of Fine Arts and the course from the ‘Academy of Human Figure’. Her work results from tests, experiments and knowledge, combined with the sug- gestions given by the world and the others.

Exposição de Pintura | Painting Exhibition

“Caminhos” de | by Clara Andrade

04/10 - 28/10

ALBUFEIRA - Galeria de Arte Pintor | Art Gallery Painter Samora Barros Segunda a sábado | Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e | and 13h30 - 17h30. Encerra aos domin- gos e feriados | Closed on Sundays and Holidays

08 TEATRO | THEATRE

04/10

Peça | Play

“Julieta” - Teatro do | Theatre of Aloés

FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre

21h30

€10 ACTA T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt

08/10

Peça | Play

“A Caminhada dos Elefantes”

FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 11h30 e | and 14h30

€4

T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

18/10

Músical infantil |

Children’s musical

“ABC - O jogo do conhecimento”

OLHÃO - Auditório Municipal | Municipal Auditorium 16h00

T. 289 710 170

(6)

10 EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS EXHIBITIONS | EXPOSIÇÕES 11

Até | Until 31/12

Exposição | Exhibition

“Da Terra e do Mar”

PORTIMÃO - Museu | Museum Terça | Tuesday 14h30 - 18h00 Quarta a domingo | Wednesday to Sunday 10h00 - 18h00 Museu de | Museum of Portimão e | and Algarve Artists Network

Até | Until 31/10

Exposição | Exhibition

“Itinerários Artísticos”

SILVES - Igreja da | Church of Misericórdia

Museu da | Museum of Presidência da República e | and Câmara Municipal de | Municipal Council of Silves T. 282 440 800

www.cm-silves.pt

Até | Until 30/10

Exposição | Exhibition

“Movement Captured in Bronze”

de | by Jitz Bakker

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Galeria Municipal | Municipal Gallery

Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel

T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt

Até | Until 11/10

Exposição Coletiva |

Collective Exhibition

“Interioridades Singulares”

LAGOS - Centro Cultural | Cultural Centre - Salas | Rooms 2 e | and 3

Segunda a sábado | Monday to Saturday 11h00 - 19h00 T. 282 770 450

Até | Until 02/11

Exposição | Exhibition

“São Brás D’Alportel 1914”

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Centro Museológico | Museological Centre Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel

T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt

Até | Until 03/11

Exposição de Fotografia |

Photography Exhibition

“Algarve Profundo”

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Centro de Artes e Ofícios | Arts and Crafts Centre

Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel

T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt

Até | Until 30/11

Exposição | Exhibition

“O Algarve de George Landmann”

ALBUFEIRA - Museu Municipal de Arqueologia | Archaeology Municipal Museum Sábado, domingo e terça | Saturday, Sunday and Tuesday 09h30 - 12h30 e | and 13h30 - 17h30. Quarta | Wednesday 09h30 - 17h30. Quinta e sexta | Thursday and Friday 14h00 - 22h00. Encerra à segunda | Closed on Mondays

Até | Until 09/10

Exposição de Pintura |

Painting Exhibition

”Os judeus em Faro”

de | by Ana Almeida

FARO - Museu Municipal | Municipal Museum Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro T. 289 870 870 www.cm-faro.pt

Até | Until 11/10

Exposição de | Exhibition by Margarida Valente

“i lasticidades . i outros”

LAGOS - Centro Cultural | Cul- tural Centre - Sala 1 | Room 1 Segunda a sábado | Monday to Saturday 11h00 - 19h00 T. 282 770 450

Até | Until 10/10

Exposição de Fotografia |

Photography Exhibition

“Retratos da Índia”

de | by Francisco Gil

PORTIMÃO - EMARP - Empresa Municipal de Águas e Resíduos de Portimão

Segunda a sexta | Monday to Friday 08h30 - 17h30

Até | Until 04/10

Exposição | Exhibition

“Volker Huber, o homem e a sua vida”

LOULÉ - Galeria do Convento do | Gallery of the Convent Espírito Santo

Terça a sexta | Tuesday to Friday 10h00 - 18h00. Sábado | Saturday 10h00 - 17h00 T. 289 400 600

Até | Until 05/10

Exposição de | Exhibition by Filatelia - Comemorativa do 5 de outubro

FARO - Museu Regional do Algarve | Algarve Regional Museum

Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro T. 289 870 870 www.cm-faro.pt

Até | Until 03/10

Exposição | Exhibition

“O mundo das bonecas”

LAGOS - Antigos Paços do Concelho | Old Town Hall - Galeria 1 | Gallery 1 Segunda a sexta | Monday to Friday 09h00 - 17h00

€2

Maria José Reina Moreira

Até | Until 03/10

Exposição | Exhibition

“Prevenção dos maus tratos na infância”

ALBUFEIRA - Edifício Paços do Concelho | Old Town Hall Building

Segunda a sexta | Monday to Friday 09h00 - 17h00

Até | Until 31/12

Exposição | Exhibition

“Memória e Futuro - Património, coleções e a construção de um museu

para Tavira”

TAVIRA - Museu Municipal | Municipal Museum - Palácio da Galeria | Galeria Palace Terça a sábado | Tuesday to Saturday 10h00 - 12h30 e | and 14h00 - 17h30

T. 281 320 540

Até | Until 31/12

Exposição | Exhibition

“O Mediterrâneo aqui tão perto”

PORTIMÃO - Museu | Museum Terça | Tuesday 14h30 - 18h00 Quarta a domingo | Wednesday to Sunday 10h00 - 18h00 Museu | Museum e | and Câmara Municipal de | Municipal Council of Portimão T. 282 470 700

www.cm-portimao.pt

Até | Until 31/12

Exposição | Exhibition

“Dieta Mediterrânica - Património Cultural Milenar”

TAVIRA - Museu Municipal | Municipal Museum - Palácio da Galeria | Galeria Palace Terça a sábado | Tuesday to Saturday 10h00 - 12h30 e | and 14h00 - 17h30

Até | Until 20/10

Exposição de Pintura |

Painting Exhibition

“Testemunhos de Milagre”

de | by Luís Athouguia

ALBUFEIRA - Galeria Municipal | Municipal Gallery

Segunda a sábado | Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e | and 13h30 - 17h30. Encerra aos Domingos e feriados | Closed on Sundays and holidays Câmara Municipal de | Municipal Council of Albufeira T. 289 599 500

www.cm-albufeira.pt

Até | Until 23/10

Exposição | Exhibition

“LAFAEK:

Crocodilos de Timor”

FARO - Tertúlia | Tertulia Algarvia, Vila-Adentro Tertúlia Algarvia www.tertulia-algarvia.pt

Até | Until 26/10

Exposição | Exhibition

“Algarve, um arraial de humor”

FARO - Tertúlia | Tertulia Algarvia, Vila-Adentro Tertúlia Algarvia www.tertulia-algarvia.pt

(7)

Gala Internacional de Dança Terpsícore | Terpsichore Dance International Gala

A Companhia de Dança do Algarve comemora o seu décimo aniversário com uma gala dedicada à dança, com a presença de bailarinos principais e solistas de várias companhias europeias, que selecionaram as coreografias mais representativas do seu repertório para, conjuntamente, festejar a existência da CDA.

The Companhia de Dança do Algarve (Algarve Dance Com- pany) celebrates its 10th anniversary with a gala dedicated to dance, with leading and solo dancers from various Euro- pean companies. They have selected the most representative choreographies of their repertoire to jointly celebrate this milestone.

11/10

FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre

21h30

€15

Beliaev Centro Cultural e | and Companhia de Dança do Algarve T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

DANCE | DANÇA 13 12 EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS

09/10

Exposição | Exhibition

“Relevos”

de | by Manuel Baptista

FARO - Foyer do Teatro das Figuras | Figuras Theatre Foyer 18h00

Entrada gratuita | Free entry Teatro Municipal de | Municipal Theatre of Faro

T. 289 888 110 www.cm-faro.pt

17/10 - 30/11

Exposição | Exhibition

“Tropical”

de | by Henrique Dentinho

FARO - Museu Municipal | Municipal Museum Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro T. 289 870 870 www.cm-faro.pt

10/10 - 15/01/2015

Exposição | Exhibition

“Ria Formosa e o Algarve na pintura”

de | by Jorge Valadas

FARO - Museu Regional do Algarve | Algarve Regional Museum

Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro T. 289 870 870 www.cm-faro.pt

09/10 - 07/12/2015

Exposição | Exhibition

“A preto e branco”

de | by Manuel Baptista

FARO - Galeria TREM | TREM Gallery

Artes Visuais, FCHS e | and UALG

03/10 - 01/11

Coleção de Arqueologia |

Archeology Collection

José Rosa Madeira:

De volta a um passado

FARO - Museu Municipal | Municipal Museum Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro T. 289 870 870 www.cm-faro.pt

13/10 - 21/11

Exposição de Escultura |

Sculpture Exhibition

“Sensualidades”

de | by Eugene Spriet

FARO - EMARP - Empresa Municipal de Águas e Resíduos de Portimão

Segunda a sexta | Monday to Friday 08h00 - 17h30

04/10 - 27/10

Exposição Fotográfica |

Photogaphy Exhibition

“Olha”

da | by APAV

ALBUFEIRA - Biblioteca Municipal | Municipal Library Lídia Jorge

Associação Portuguesa de Apoio à Vitima

06/10 - 31/10

Exposição Internacional de Arte |

International Art Exhibition

“Minha Fukushima”

FARO - Mercado Municipal | Municipal Market

03/10 - 09/01/2015

Exposição Fotográfica |

Photogaphy Exhibition

de | by João Serrão “2”

e | and Jorge Branco

TAVIRA - Museu Municipal | Municipal Museum - Núcleo Islâmico | Islamic Center Terça a sábado | Tuesday to Saturday 10h00 - 12h30 e | and 14h00 - 17h30

T. 281 320 540

Até | Until 04/01/2015

Exposição | Exhibition

“O Foral de Farão”

FARO - Museu Municipal | Municipal Museum Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro T. 289 870 870 www.cm-faro.pt

01/10 - 10/10

Exposição do Dia Mundial do Idoso | Elderly Worl Day

Exhibition PORTIMÃO - Casa | House Manuel Teixeira Gomes Segunda a sexta | Monday to Friday 10h00 - 18h30

03/10 - 31/10

Exposição de Pintura de |

Painting Exhibition by

José Calado

PORTIMÃO - Casa | House Manuel Teixeira Gomes Segunda a sexta | Monday to Friday 10h00 - 18h30

(8)

Portugal Masters

14 DESPORTO | SPORT

03/10 - 30/10

Passeio Noturno em |

Night Ride in

Portimão

PORTIMÃO - Partida do Coreto | Bandstand Departure 21h00

www.teiadimpulsos.pt

03, 10, 17, 24 e | and 31/10 Corridas à sexta feira |

Races on Friday Vários locais | Various venues 20h30

www.facebook.com/corridas6f

05, 12, 19 e | and 26/10

Marchas e Corridas do |

Races and hikes of

Algarve

05/10

- QUARTEIRA - Praça do | Square of Mar

12/10

- PORTIMÃO - Antiga lota da zona ribeirinha | River- side area former lota

19/10

- BENAFIM - Sede do | Headquarters of S. C. Benafim

26/10

- MARTINLONGO - Sede da | Headquarters of Associação Inter Vivos Vários locais | Various venues 10h00

Instituto Português do Desporto e Juventude www.ipdj.pt

11/10

IV | 4th Portipatim

PORTIMÃO - Pavilhão Despor- tivo de | Sports hall of Montes do Alvor

09h00

Clube Desportivo Amparo Clube

11/10 - 12/10

4ª Etapa da Taça de Portugal de | 4th Portugal Cup Stage of

Enduro

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Polidesportivo Municipal | Municipal Multisport Associação Blásius - Associação para o Desenvolvimento dos Desportos de Duas Rodas em São Brás de Alportel e | and Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel

T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt

12/10

7º Raid BTT | 7th MBT Raid

Percurso | Route 1 - tem aproximadamente | is approxi- mately 65km

Percurso | Route 2 - Meia Maratona | Half Marathon - tem aproximadamente | is approximately 40km Passeio familiar | Family course - tem aproximadamente | is approximately 20km LAGOS - Sede do | Headquarters of GPP 09h00

Grupo Popular das Portelas

26/10

Triatlo | Triathlon Martinhal

VILA DO BISPO - Martinhal Sprint Race - Individual | Sin- gle - €30, Equipa | Team - €65 Olympic Race - Individual | Sin- gle - €40, Equipa | Team - €90 Martinhal Beach Resort &

Hotel e | and Algarve Triathlons www.martinhaltriathlon.com

12/10

Mamamaratona

PORTIMÃO - Zona ribeirinha | Riverside area - Antiga lota | Former lota

09h00

Associação Oncológica do Algarve

SPORT | DESPORTO 15

O Torneio Portugal Masters deste ano contará, como sempre, com os melhores golfistas da Europa. Durante quatro dias são muitos os espetadores que visitam Vilamoura, na expetativa de assistir a esta importante competição de golfe.

As always, the tournament will present the best European golfers. For four days, many spectators will visit Vilamoura hoping to catch a glimpse of this important golf competition.

09/10 - 12/10

LOULÉ - VILAMOURA - Oceânico Victoria Golfe Course

www.europeantour.com

25/10

Regata Dia da Cidade |

City Day Regatta LAGOS - Cais da | Wharf of Solaria

13h00

Clube de Vela de Lagos

17/10 - 19/10

Algarve Classic Festival

PORTIMÃO - Autódromo Inter- nacional do Algarve | Algarve International Circuit Autódromo Internacional do Algarve | Algarve International Circuit

www.autodromodoalgarve.com

(9)

Festival VERÃO AZUL - 5ª Edição |

BLUE SUMMER Festival - 5th Edition Festival de Guitarra de | Guitar Festival of Lagoa

O VERÃO AZUL é um festival de cariz transdisciplinar dedi- cado à promoção e difusão da arte contemporânea na região do Barlavento Algarvio. Nesta edição o festival vai apresen- tar espetáculos de artes performativas, artes visuais, cinema, música e muita animação.

BLUE SUMMER is a transdisciplinary festival dedicated to pro- moting and advertising Contemporary art in the Western Algarve. This edition of the festival includes performing and visual arts, cinema, music and lots of entertainment.

De 4 de outubro a 15 de novembro não perca o Festival de Guitarra, que traz a Lagoa artistas internacionais com magní- ficos espetáculos onde a guitarra é a principal protagonista.

Don’t miss the Guitar Festival between the 4th October and the 15th February in Lagoa. There will be international artists performing magnificent shows, in which the guitar will take centre stage.

23/10 - 26/10

LAGOS e | and PORTIMÃO - Centro Cultural de | Cultural Centre of La- gos, LAC - Laboratório de Atividades Criativas, Galeria | Gallery LAR, Cinema Lagos e | and TEMPO - Teatro Municipal de | Municipal Theatre of Portimão

CasaBranca (Casa B - Associação Cultural)

T. 917 948 859 / 968 749 367 / 924 009 234

www.festivalveraoazul.com

04/10 -15/11

04/10 e | and 05/10 - Custódio Castelo - Claustro do Convento de | Convent Cloister of S. José

12/10 - Quarteto Concordis - Galeria | Gallery Arte Algarve

19/10 - Eduardo Ramos - ESTÔMBAR - Quinta dos | Farm of Vales

26/10 - Acordensemble - Igreja de | Church of Ferragudo

LAGOA

www.cm-lagoa.com

16 FESTAS E FESTIVAIS | FESTIVITIES & FESTIVALS

09/10 - 11/10

FICSAM - 2º Festival Internacional de Cinema e

Saúde Mental |

2nd International Festival of

Cinema and Mental Health FARO - Museu Municipal | Municipal Museum www.ficsam.com

27/10

Comemorações do Dia do Município | Commemoration

of the Town’s Day LAGOS - Vários locais | Various venues T. 282 771 700 www.cm-lagos.pt

21/10 - 26/10

Festa do Cinema Francês |

French Cinema Festival

FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre

€3,5 T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

FESTIVITIES & FESTIVALS | FESTAS E FESTIVAIS 17

(10)

18 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS 19

Realiza-se este ano, entre os dias 4 e 5 de outubro em Por- timão, mais uma edição da feira BLIP - Better Living in Portu- gal, promovida pela AFPOP - Associação de Estrangeiros Resi- dentes e Proprietários em Portugal. BLIP é o primeiro evento dirigido a empresas e entidades que pretendem promover os seus produtos e serviços aos estrangeiros residentes em Por- tugal e em particular na região do Algarve.

This year’s edition of BLIP - Better Living in Portugal, orga- nised by AFPOP - Associação de Estrangeiros Residentes e Proprietários em Portugal, will be taking place between the 4th and 5th October in Portimão BLIP is the first event aimed at businesses and entities seeking to promote their products to expats living in Portugal and particularly in the Algarve.

04/10 e | and 05/10

PORTIMÃO - Portimão Arena AFPOP

www.betterlivinginportugal.com

BLIP - Better Living in Portugal Expo 1ª | 1st Mar Algarve Expo

Nesta primeira edição poderá encontrar tasquinhas que darão destaque a iguarias provindas do mar, animação musi- cal, teatral e desportiva, uma exposição dirigida a todos os setores da economia do Mar e ainda seminários. Um evento dirigido a todos os profissionais do setor, às escolas do Al- garve, e ao público em geral. A todos aqueles que têm no Mar a sua paixão!

In this first edition you can find seafood stalls, music and theatre performances, sports, and an exhibition and seminars aimed at all sea-related economic sectors. The event is aimed at those working in the sector, schools, and the general pu- blic. An event for those who love the Sea!

09/10 - 11/10

PORTIMÃO - Portimão Arena 10h00 - 21h00

Entrada livre | Free entry

L PRO Lda. numa iniciativa |

an initiative Maralgarve -

Associação para a dinamização do

conhecimento e da Economia do

Mar no | Association for the pro-

motion of the knowledge and the

Maritime Economy in Algarve

(11)

20 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS 21

ALBUFEIRA - Caliços 07/10 e | and 21/10 1.ª e 3.ª Terça-feira do mês 1st and 3rd Tuesday of the month ALBUFEIRA - Guia

17/10

3.ª Sexta-feira do mês 3rd Friday of the month ALBUFEIRA - PADERNE - Pé da Cruz 04/10

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month

ALBUFEIRA - FERREIRAS - Sítio do Tominhal

14/10 e | and 28/10 2.ª e 4.ª Terça-feira do mês 2nd and 4th Tuesday of the month ALCOUTIM - PEREIRO - Frente à Igreja | Opposite the Church 26/10

4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month ALCOUTIM - VAQUEIROS - Rua do Poço Novo

09/10

2.ª Quinta-feira do mês 2nd Thursday of the month

ALJEZUR - ROGIL - Perto da Junta de Freguesia | Near to Parish Council Building

26/10

4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month ALJEZUR - Junto à Escola Básica Integrada / Jardim de Infância | Next to the Basic School / Kindergarten

20/10

3.ª Segunda-feira do mês 3rd Monday of the month 09h00 - 13h00

MERCADOS | MARKETS

FEIRA DE VELHARIAS | FLEA MARKETS

ALJEZUR - Escola Primária dos Vales | Vales Primary School 05/10

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 09h00 - 13h00

ALBUFEIRA - Frente ao Mercado dos Caliços | Opposite Caliços Market 11/10 e | and 18/10

2.º e 3.º Sábado do mês 2nd and 3rd Saturday of the month ALBUFEIRA - Olhos de Água 05/10

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month ALBUFEIRA - Areias de São João - Junto ao Mercado | Next to the Market 25/10

4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month FARO - MONTENEGRO 05/10

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month LAGOA - Ferragudo - Zona Ribeirinha | Waterfront 12/10

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month 08h00 - 13h00

LAGOA - Recinto da | Precinct of Fatacil 26/10

4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month 07h00 - 13h00 LAGOS - CHINICATO 12/10

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month

LAGOS - Parque de Estaciona- mento do Complexo Desportivo | Sports Complex’s Car Park 05/10

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 08h00 - 14h00

LOULÉ - ALMANCIL - Junto à Escola C+S | Next to the C+S School

12/10

2.º e 5.º Domingo do mês 2nd and 5th Sunday of the month LOULÉ - QUARTEIRA - Centro da Cidade | Downtown area 04/10

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month OLHÃO - FUSETA - Junto ao Parque de Campismo | Next to the Campsite

12/10

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month OLHÃO - QUELFES - Frente à EB 1 Opposite the School EB 1 26/10

4.º e 5.º Domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month PORTIMÃO - Parque de Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre

05/10 e | and 19/10 1.º e 3.º Domingo do mês 1st and 3rd Sunday of the month 08h30 - 12h30

PORTIMÃO - ALVOR - Zona Ribeirinha | Waterfront 04/10

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Parque | Park Roberto Nobre

19/10

3.º Domingo do mês 3rd Sunday of the month 08h00 - 14h00

SILVES - ALGOZ - Largo da | Square of Várzea 04/10

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month TAVIRA - Junto ao Mercado Municipal | Next to the Municipal Market

04/10

1.º e 5.º Sábado do mês 1st and 5th Saturday of the month 09h00 - 17h30

V. R. STO. ANTÓNIO - V. N. DE CACELA - Parque de Campismo | Camping Caliço (T. 281 952 808) 04/10

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month 10h00 - 14h00

V. R. STO. ANTÓNIO - MONTE GORDO - Junto ao Posto de Turismo | Next to the Tourist Office

25/10

4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month 10h00 - 19h00

V. R. STO. ANTÓNIO - Praça | Square Marquês de Pombal 11/10

2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month 10h00 - 19h00

31/10 - 02/11 Feira de todos os Santos |

All Saints Fair SILVES

Associação Almadrava - RCSSL

17/10 - 26/10 Feira de | Fair of

Santa Iría

FARO - Largo de | Square of São Francisco

Segunda a quinta | Monday to Thursday 16h00 - 00h00 Sexta | Friday 14h00 - 01h00 Domingo | Sunday 14h00 - 00h00

Ambifaro, EM

10/10 - 15/10 Feira de | Fair of Vila Real de Santo António

VILA REAL DE STO. ANTÓNIO - Freguesia de | Parish Council of Vila Real de Sto. António

07, 14, 21 e | and 28/10 Mercado Agrícola de Faro |

Faro Farm Market Todos os domingos de manhã | Every Sunday morning

FARO - Largo do | Square of Carmo

07h00 - 14h00 T. 914 543 416

07/10 - 09/10 Feira da Guia |

Guia Fair ALBUFEIRA - Guia

04, 11, 18 e | and 25/10 Mercadinho de Produtores |

Grocery Producers Market SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Mercado Municipal | Municipal Market 07h00 - 14h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel

T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt

11/10 e | and 25/10

Minifeiras de Artesanato |

Handicrafts Mini Fairs TAVIRA - Mercado da Ribeira | Ribeira Market

10h00 - 17h00

Associação de Artes e Sabores de | of Tavira

12/10

Mostra de Artesanato |

Handirafts Showcase TAVIRA - Mercado da Ribeira | Ribeira Market

10h00 - 17h00

Associação de Artes e Sabores de | of Tavira

03/10 - 05/10

Feira de São Francisco |

São Francisco Fair TAVIRA - Parque de Feiras e Exposições | Fair and Exhibitions Park

Câmara Municipal de | Municipal Council of Tavira

19/10 Mercadinho de Jardim - Mercadinho de Artesãos e

Produtores |

Garden Market - Handicraftsman and Grocery Producers Market

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Jardim | Garden Carrera Viegas

10h00 - 14h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel

T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt

10/10 - 15/10 Feira da Praia |

Beach Fair VILA REAL DE STO. ANTÓNIO - Avenida da | Avenue of República - Praça | Square Marquês de Pombal 10h00 - 01h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of Vila real de Sto. António

www.cm-vrsa.pt

(12)

22 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS 23

V. R. STO.ANTÓNIO - Praça | Square Marquês de Pombal

05/10

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 09h00 - 17h00

VILA DO BISPO - BARÃO DE SÃO MIGUEL - Rua das Flores 06/10

1.ª Segunda-feira do mês 1st Monday of the month

VILA DO BISPO - BUDENS - Centro da Povoação | Village Centre 07/10

1.ª Terça-feira do mês 1st Tuesday of the month 09h00 - 13h00

VILA DO BISPO - RAPOSEIRA - Em frente à Escola Primária | In front of the Primary School 01/10

1.ª Quarta-feira do mês 1st Wednesday of the month

VILA DO BISPO - SAGRES - Em frente ao Mercado | Opposite the Market

03/10

1.ª Sexta-feira do mês 1st Friday of the month VILA DO BISPO - Em frente ao Mercado | Opposite the Market 02/10

1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month 08h00 - 13h00

CASTRO MARIM 11/10

2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month FARO - ESTOI - Junto à Escola EB 23 | Next to the School EB 23 12/10

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month FARO - Passeio junto ao Teatro Municipal | Next to the Municipal Theatre

12/10

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month 10h00 - 16h00

FARO - MONTENEGRO - Rua Júlio Dinis (frente à Junta de Freguesia | Opposite to Civil Parish Building) 05/10

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 10h00 - 14h00

LAGOA - Recinto em frente à | Opposite Fatacil

12/10

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month LAGOS - Terreno anexo ao Estádio Municipal | Next to the Municipal Stadium

04/10

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month LAGOS - Mercado do | Market of Levante

04, 11, 18 e | and 25/10 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month LAGOS - ODIÁXERE - Largo do Moinho | Mill Square 27/10

4.ª Segunda-feira do mês 4th Monday of the month LOULÉ - ALMANCIL - Junto à Escola C+S | By the C+S School 05/10 e | and 26/10

1.º e 4.º Domingo do mês 1st and 4th Sunday of the month LOULÉ - ALTE - Largo | Square José Cavaco Vieira

16/10

3.ª Quinta-feira do mês 3rd Thursday of the month LOULÉ - AMEIXIAL - E.N.2 02/10

1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month

LOULÉ - AZINHAL - Entrada da Aldeia | Village Entrance 25/10

Último sábado do mês Last Saturday of the month LOULÉ - BENAFIM - Rua 25 de Abril 04/10

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month LOULÉ - BOLIQUEIME - Largo da Igreja | Church Square 30/10

Última quinta-feira do mês Last Thursday of the month LOULÉ - CORTELHA 11/10

2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month LOULÉ - Na saída da cidade para Boliqueime / Albufeira, em frente ao Convento de Sto. António | By the exit towards Boliqueime / Albufeira, opposite St. António’s Convent

04, 11, 18 e | and 25/10 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month LOULÉ - QUARTEIRA - Fonte Santa 01, 08, 15, 22 e | and 29/10 Todas as quartas-feiras do mês Every Wednesday of the month 08h30 - 14h30

LOULÉ - QUERENÇA - Largo da Igreja Matriz | Church Square 26/10

Último domingo do mês Last Sunday of the month 10h00 - 13h00 MONCHIQUE - Largo do Mercado | Market Square 10/10

2.ª Sexta-feira do mês 2nd Friday of the month OLHÃO - FUSETA - Junto ao Parque de Campismo | Next to the Campsite

02/10

1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month OLHÃO - MONCARAPACHO - Largo do Mercado, junto ao Campo de Futebol da Torrinha | Market Square, next to the Torrinha Soccer Field 05/10

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month OLHÃO - QUELFES - Frente à Escola EB1 | Opposite the School EB1 26/10

4.º e 5.º Domingo do mês

4th and 5th Sunday of the month 08h00 - 17h00

PORTIMÃO - Parque de Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre

06/10

1.ª Segunda-feira do mês 1st Monday of the month 08h00 - 15h00

SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Parque | Park Roberto Nobre

04, 11, 18 e | and 25/10 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month 07h00 - 14h00

SILVES - ALCANTARILHA - Centro da Vila | Town Centre

03/10

1.ª Sexta-feira do mês 1st Friday of the month SILVES - Perto do Cemitério | Near to the Cemetery

20/10

3.ª Segunda-feira do mês 3rd Monday of the month SILVES - ALGOZ - Largo da | Square of Várzea

13/10

2.ª Segunda-feira do mês 2nd Monday of the month SILVES - SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES - Largo da Feira | Fair Square

27/10

4.ª Segunda-feira do mês 4th Monday of the month SILVES - TUNES - Rua 1.º de Maio 25/10

4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month TAVIRA - SANTA CATARINA - Rua 1.º de Maio

26/10

4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month 09h00 - 13h00

TAVIRA - VALE FORMOSO - Parque das Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre

18/10

3.º Sábado do mês 3rd Saturday of the month 09h00 - 13h00

V. R. STO. ANTÓNIO - V. N. DE CACELA - Parque de Feiras | Fairs Centre

19/10

3.º Domingo do mês 3rd Sunday of the month 08h00 - 14h00

TABELA DE MARÉS | TIDAL SCHEDULE

Legenda | Key MANHÃMORNING TARDE

AFTERNOON HORA

TIME ALTURA

HEIGHT LUA CHEIA

FULL MOON LUA NOVA

NEW MOON QUARTO CRESCENTE

WAXING MOON QUARTO MINGUANTE WANING MOON

DIA | DAY

VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO BARRA DE FARO / OLHÃO PORTO DE LAGOS PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE

1 QUA | WED 06:50 2.8 19:30 2.6 00:40 1.3 13:30 1.3 06:50 2.8 19:30 2.6 00:40 1.3 13:20 1.3 06:30 2.8 19:10 2.6 00:10 1.2 13:00 1.2 2 QUI | THU 08:10 2.8 21:00 2.6 01:50 1.4 14:50 1.3 08:00 2.8 20:50 2.6 01:40 1.4 14:40 1.3 07:50 2.8 20:50 2.6 01:30 1.4 14:20 1.3 3 SEX | FRI 09:30 2.8 22:20 2.7 03:20 1.4 16:20 1.2 09:30 2.8 22:10 2.7 03:10 1.4 16:10 1.2 09:20 2.8 22:10 2.7 03:00 1.4 15:50 1.2 4 SAB | SAT 10:40 3.0 23:20 2.9 04:40 1.2 17:20 1.0 10:40 3.0 23:20 2.9 04:30 1.3 17:20 1.1 10:40 3.0 23:10 3.0 04:20 1.2 17:00 1.0 5 DOM | SUN 11:40 3.2 - - 05:40 1.0 18:20 0.8 11:40 3.2 - - 05:40 1.1 18:20 0.9 11:40 3.2 - - 05:20 1.0 18:00 0.7 6 SEG | MON 00:10 3.1 12:30 3.4 06:40 0.8 19:10 0.7 00:10 3.1 12:30 3.4 06:40 0.9 19:10 0.7 00:10 3.2 12:30 3.4 06:10 0.7 18:40 0.5 7 TER | TUE 01:00 3.3 13:20 3.5 07:30 0.7 20:00 0.6 01:00 3.3 13:20 3.5 07:30 0.7 19:50 0.6 00:50 3.4 13:10 3.6 07:00 0.6 19:30 0.4 8 QUA | WED 01:40 3.4 14:00 3.6 08:10 0.6 20:40 0.5 01:40 3.5 14:00 3.6 08:10 0.6 20:40 0.6 01:40 3.5 13:50 3.6 07:40 0.4 20:10 0.4 9 QUI | THU 02:20 3.5 14:40 3.6 09:00 0.5 21:20 0.6 02:30 3.6 14:50 3.6 09:00 0.6 21:20 0.6 02:20 3.6 14:40 3.6 08:30 0.4 20:50 0.4 10 SEX | FRI 03:10 3.5 15:30 3.4 09:40 0.6 22:00 0.7 03:10 3.5 15:30 3.5 09:40 0.6 22:00 0.7 03:00 3.6 15:20 3.5 09:10 0.4 21:30 0.5 11 SAB | SAT 03:50 3.4 16:10 3.3 10:20 0.7 22:40 0.8 03:50 3.5 16:10 3.3 10:20 0.7 22:30 0.8 03:40 3.5 16:00 3.3 09:50 0.6 22:00 0.7 12 DOM | SUN 04:30 3.3 16:50 3.1 11:00 0.9 23:10 1.0 04:30 3.3 16:50 3.1 11:00 0.8 23:10 1.0 04:20 3.3 16:40 3.1 10:30 0.8 22:40 0.9 13 SEG | MON 05:10 3.1 17:40 2.8 11:50 1.1 00:00 1.2 05:10 3.1 17:40 2.9 11:40 1.0 23:50 1.2 05:00 3.1 17:20 2.9 11:10 1.0 23:30 1.2 14 TER | TUE 06:00 2.9 18:40 2.6 - - 12:40 1.2 06:00 2.9 18:30 2.7 - - 12:30 1.2 05:40 2.9 18:20 2.6 - - 12:10 1.2 15 QUA | WED 07:00 2.7 19:50 2.5 00:50 1.4 13:40 1.4 07:00 2.7 19:40 2.5 00:50 1.4 13:30 1.4 06:40 2.7 19:30 2.5 00:20 1.4 13:10 1.4 16 QUI | THU 08:20 2.6 21:10 2.4 02:00 1.5 15:00 1.4 08:10 2.6 21:00 2.4 01:50 1.5 14:50 1.5 08:00 2.6 21:00 2.4 01:30 1.5 14:30 1.4 17 SEX | FRI 09:30 2.6 22:20 2.5 03:20 1.6 16:20 1.4 09:30 2.6 22:20 2.5 03:10 1.6 16:10 1.4 09:20 2.6 22:20 2.5 03:00 1.6 16:00 1.4 18 SAB | SAT 10:40 2.7 23:20 2.6 04:30 1.5 17:20 1.3 10:40 2.6 23:20 2.6 04:30 1.5 17:10 1.3 10:30 2.7 23:10 2.7 04:20 1.5 17:00 1.3 19 DOM | SUN 11:30 2.8 00:00 2.8 05:30 1.4 18:00 1.2 11:30 2.8 00:00 2.8 05:30 1.4 18:00 1.2 11:20 2.8 23:50 2.8 05:10 1.3 17:40 1.1 20 SEG | MON 12:10 3.0 - - 06:10 1.2 18:40 1.0 - - 12:10 2.9 06:10 1.2 18:40 1.1 12:00 3.0 - - 06:00 1.2 18:20 1.0 21 TER | TUE 00:40 2.9 12:50 3.1 06:50 1.1 19:20 0.9 00:40 2.9 12:50 3.1 06:50 1.1 19:20 1.0 00:30 3.0 12:40 3.1 06:30 1.0 18:50 0.8 22 QUA | WED 01:10 3.1 13:20 3.2 07:30 1.0 19:50 0.8 01:10 3.1 13:20 3.2 07:30 1.0 19:50 0.9 01:00 3.1 13:10 3.2 07:10 0.8 19:20 0.7 23 QUI | THU 01:40 3.2 14:00 3.3 08:00 0.9 20:20 0.8 01:40 3.2 14:00 3.3 08:10 0.9 20:20 0.8 01:30 3.3 13:50 3.3 07:40 0.7 20:00 0.7 24 SEX | FRI 02:10 3.3 14:30 3.3 08:40 0.8 21:00 0.8 02:10 3.3 14:30 3.3 08:40 0.8 21:00 0.8 02:00 3.3 14:20 3.3 08:10 0.7 z 0.6 25 SAB | SAT 02:50 3.3 15:00 3.3 09:20 0.8 21:30 0.8 02:50 3.3 15:10 3.3 09:20 0.8 21:30 0.8 02:40 3.4 14:50 3.3 08:50 0.6 21:00 0.7 26 DOM | SUN 03:20 3.3 15:40 3.2 09:50 0.8 22:10 0.9 03:20 3.3 15:40 3.2 09:50 0.8 22:10 0.9 03:10 3.4 15:30 3.2 09:20 0.7 21:40 0.7 27 SEG | MON 04:00 3.3 16:20 3.1 10:30 0.9 22:50 0.9 04:00 3.3 16:20 3.1 10:30 0.8 22:40 1.0 03:50 3.3 16:10 3.1 10.00 0.7 22:20 0.9 28 TER | TUE 04:50 3.2 17:10 2.9 11:20 1.0 23:30 1.1 04:40 3.2 17:10 3.0 11:20 0.9 23:30 1.1 04:30 3.2 17:00 3.0 10:50 0.9 23:00 1.0 29 QUA | WED 05:40 3.1 18:10 2.8 - - 12:10 1.1 05:30 3.1 18:10 2.8 - - 12:10 1.1 05:20 3.1 17:50 2.8 11:40 1.0 00:00 1.2 30 QUI | THU 06:40 3.0 19:20 2.7 00:30 1.2 13:20 1.2 06:30 3.0 19:10 2.7 00:20 1.2 13:10 1.2 06:20 2.9 19:00 2.7 - - 12:50 1.1 31 SEX | FRI 07:50 2.9 20:40 2.6 01:30 1.3 14:40 1.2 07:40 2.9 20:30 2.7 01:30 1.3 14:30 1.2 07:30 2.9 20:30 2.7 01:10 1.3 14:10 1.2 NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora. | NOTE: In the summer you must add 1 hour.

(13)

WHY NOT | E AINDA 25 24 E AINDA | WHY NOT

V Festival de Observação de Aves e Atividades de Natureza |

5th Birdwatching and Nature Activities Festival

O Festival de Observação de Aves & Atividades de Natureza regressa em 2014, com a sua 5ª edição, nos dias 2 a 5 de ou- tubro. Venha sozinho, com a família ou com amigos, pois há atividades para todos os gostos e um salutar convívio entre os participantes. Temos a certeza que será mais uma edição memorável deste festival!

The Birdwatching and Nature Activities Festival will be back in 2014 in its 5th edition, between 2nd and 5th October. You may visit by yourself, or in the company of your friends or family, as there will be something for everyone, and a nice get-together. We are certain this will be yet another memora- ble edition of this festival!

02/10 - 05/10

VILA DO BISPO - Sagres Associação Almargem, SPEA e | and Câmara Municipal de | Municipal Council of Vila do Bispo www.birdwatchingsagres.com

19/10

Apresentação do livro |

Book Launch

“TerraLuz. Colectânea de Poesia de Poetas Algarvios”

FARO - Clube | Club Farense 17h00

Até | Until 25/10

FIESA - Festival Internacional de Esculturas de Areia |

International Sand Sculptures

Festival SILVES - Pêra 10h00 - 20h00 www.fiesa.org

Rota do Petisco | Tidbits Route

Aviso a todos os petiscadores: a Rota do Petisco volta às ruas de Portimão, Alvor e Ferragudo, e este ano também chega à Mexilhoeira Grande trazendo consigo o que a gastronomia algarvia tem de melhor. A Rota do Petisco propõe um roteiro gastronómico por vários estabelecimentos de restauração, os quais disponibilizam ementas especialmente confecionadas para o evento e vendidas a preços muito convidativos, nas mo- dalidades de Petisco (prato + bebida: 2,50 €) e Doce Regional (sobremesa + bebida: 2,00 €). Este ano a novidade é a oferta de uma Rota dos Pequeninos, onde à mesa dos restaurantes ade- rentes os mais novos vão poder encontrar um menu especial.

A warning has been issued to all petisco lovers: the Petisco Route is back to the strees of Portimão, Alvor and Ferragudo, and this year will go as far as Mexilhoeira Grande for the best of the Algarvian gastronomy. Follow the Petisco route and its vari- ous restaurants. Menus have been specially designed for this occasion, featuring very affordable options: Tidbit + Beverage:

€2,50 and Local Dessert (dessert + beverage: €2). This year a new element has been introduced to this initiative - The Little Ones’ Route, in which children will be given special menus at participant restaurants.

Até | Until 12/10

PORTIMÃO - Estabelecimentos aderentes de | Adhering restaurants of Mexilhoeira Grande, Portimão, Alvor e | and Ferragudo Teia d’Impulsos

www.teiadimpulsos.pt

(14)

O Parque de Feiras e Exposições abre as portas à 352ª Feira de São Martinho, o mais antigo evento popular que se realiza em Portimão e que remonta a 1662. Neste que é um dos pólos in- contornáveis de animação outonal, o visitante poderá encon- trar os tradicionais expositores de produtos agro-alimentares, louça, plásticos, brinquedos, bijuteria, calçado, entre outras.

Ao ar livre está ainda disponível um espaço de animação, com tômbolas, jogos, pistas de carrinhos de choque e outros equipamentos que prometem fazer as delícias de crianças e adultos.

The Fairs and Exhibitions Salon opens its doors to the 352nd São Martinho’s Faire, the oldest event in Portimão, which dates back to 1662. A must-see event this autumn, where visitors can find the traditional stalls selling food and other produce, crockery, plastic items, toys, trinkets, footwear, and more. There is also an outdoor area for entertainment, tom- bola, games, dodgems, and more which will delight adults and children alike.

07/11 - 16/11

PORTIMÃO - Parque de Feiras e Exposições | Trade Fair and Exhibi- tion Park

Câmara Municipal de | Municipal Council of Portimão T. 282 470 700

www.cm-portimao.pt

Feira de São Martinho | São Martinho Fair

PREVIEW | ANTEVISÃO 27 26 E AINDA | WHY NOT

Algarve Spa Week

Experimente a ampla oferta de tratamentos spa de bem- -estar e beleza, terapias holísticas e alternativas, espaços de spa em envolventes de luxo deslumbrantes. Durante nove dias qualquer tratamento spa estará disponível com 50%

desconto.

Please try our wide range of well-being and beauty spa treat- ments, holistic and alternative therapies, as well as spas lo- cated in stunning, luxurious surroundings. For nine days all spa treatments will be available with a 50% discount.

25/10 - 02/11

Hóteis aderentes | Adhering hotels:

Crowne Plaza, Tivoli Marina, Atlantic Hotel, Bela Vista Hotel &

Spa, Tivoli Victoria, Quinta Resort

& Spa, Grande Real Santa Eulália

Resort, Real Marina Hotel, Epic

Sana Algarve, Hilton Vilamoura,

Lake Spa Resort e | and Vila Monte

Vários locais | Various venues

www.algarvespaweek.com

(15)

O Festival de Orgão de Faro tem como objetivo central a va- lorização e divulgação do património musical, bem como a divulgação deste instrumento secular através da apresen- tação de concertos com repertório distinto, abrangendo diferentes estilos e épocas históricas. A música de composi- tores portugueses estará presente em todos os repertórios que serão interpretados.

Faro’s Organ Festival main objective is to promote musical heritage, as well as this ancient instrument by presenting concerts with a distinctive repertoire, encompassing diffe- rent styles and eras. Music by Portuguese composers will be included in all repertoires.

01, 08, 15, 22 e | and 29/11

08/11 - José Carlos Araújo - Igreja da |

Church of Sé

15/11 - Vasco Soeiro - Igreja da |

Church of Sé

22/11 - Nuno Mimoso - Igreja do |

Church of Carmo

29/11 - Rafael Reis - Igreja do |

Church of Carmo

FARO - Igreja da | Church of Sé e | and Igreja do | Church of Carmo Associação Cultural Música XXI T. 916 782 780

www.acmusicaxxi.com

Festival de Orgão | Organ Festival Faro 2014

CONTACTS | CONTACTOS 29 POSTOS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA | ALGARVE TOURIST OFFICES

POSTOS MUNICIPAIS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA | MUNICIPAL TOURIST OFFICES

ALBUFEIRA

Estrada de Santa Eulália, 8200 Albufeira T. 289 515 973

posto.turismo@cm-albufeira.pt Estrada Nacional 395 (entrada da cidade | city entrance) 8200 Albufeira T. 289 599 502

posto.turismo2@cm-albufeira.pt ALMANCIL

Loja do Munícipe - Rua José dos Santos Vaquinhas, Lote 53 R/C Loja B 8135-173 Almancil

T. 289 400 860

ALTEPólo Museológico Cândido Guerreiro e Condes de Alte, 8100 Alte

T. 289 478 060 PORTIMÃO

(Edf. do TEMPO - Teatro Municipal) Largo 1.º Dezembro,

8500-538 Portimão T. 282 402 487 info@visitportimao.com QUERENÇA

Largo da Igreja, 8100-495 Querença T. 289 422 495

SALIR

Centro Interpretativo de Arqueologia 8100-202 Salir T. 289 489 137 SILVES

Centro de Interpretação do Património Islâmico, Praça do Município

8300-117 Silves T. 282 440 800 turismo@cm-silves.pt

28 ANTEVISÃO | PREVIEW

AEROPORTO INTERNACIONAL DE FARO | FARO INTERNATIONAL AIRPORT Aeroporto Internacional de Faro 8001-701 Faro

T. 289 818 582

turismo.aeroporto@turismodoalgarve.pt ALBUFEIRA

Rua 5 de Outubro 8200-109 Albufeira T. 289 585 279

turismo.albufeira@turismodoalgarve.pt ALCOUTIM

Rua 1.º de Maio 8970-059 Alcoutim T. 281 546 179

turismo.alcoutim@turismodoalgarve.pt ALJEZUR

Rua 25 de Abril, n.º 62 8670-054 Aljezur T. 282 998 229

turismo.aljezur@turismodoalgarve.pt ALVOR

Rua Dr. Afonso Costa, n.º 51 8500-016 Alvor

T. 282 457 540

turismo.alvor@turismodoalgarve.pt ARMAÇÃO DE PÊRA Avenida Marginal 8365-101 Armação de Pêra T. 282 312 145

turismo.armacaodepera@turismodoalgarve.pt

CARVOEIRO Praia do Carvoeiro 8400-517 Lagoa T. 282 357 728

turismo.carvoeiro@turismodoalgarve.pt

CASTRO MARIM

Rua José Alves Moreira n.º 2 - 4 8950-138 Castro Marim T. 281 531 232

turismo.castromarim@turismodoalgarve.pt FARORua da Misericórdia, n.º 8 - 11 8000-269 Faro

T. 289 803 604

turismo.faro@turismodoalgarve.pt LAGOS

Praça Gil Eanes (Antigos Paços do Concelho | Former Town Hall), 8600-668 Lagos

T. 282 763 031

turismo.lagos@turismodoalgarve.pt LOULÉ

Avenida 25 de Abril, n.º 9 8100-506 Loulé T. 289 463 900

turismo.loule@turismodoalgarve.pt MONCHIQUE

Largo S. Sebastião, 8550-000 Monchique T. 282 911 189

turismo.monchique@turismodoalgarve.pt MONTE GORDO

Avenida Marginal, 8900-000 Monte Gordo T. 281 544 495

turismo.montegordo@turismodoalgarve.pt OLHÃO

Largo Sebastião Martins Mestre, n.º 8 A 8700-349 Olhão

T. 289 713 936

turismo.olhao@turismodoalgarve.pt

PONTE INTERNACIONAL DO GUADIANA | GUADIANA INTERNATIONAL ROAD BRIDGE A22 - Monte Francisco 8950-206 Castro Marim T. 281 531 800

turismo.guadiana@turismodoalgarve.pt PRAIA DA ROCHA

Avenida Tomás Cabreira 8500-802 Praia da Rocha T. 282 419 132

turismo.praiadarocha@turismodoalgarve.pt QUARTEIRA

Praça do Mar, 8125-193 Quarteira T. 289 389 209

turismo.quarteira@turismodoalgarve.pt SAGRES

Rua Comandante Matoso 8650-357 Sagres T. 282 624 873

turismo.sagres@turismodoalgarve.pt SÃO BRÁS DE ALPORTEL Largo de São Sebastião, n.º 23 8150-107 São Brás de Alportel T. 289 843 165

turismo.saobras@turismodoalgarve.pt SILVES

E. N. 124 (Parque das Merendas) 8300-000 Silves

T. 282 098 927

turismo.silves@turismodoalgarve.pt TAVIRA

Praça da República, n.º 5 8800-329 Tavira T. 281 322 511

turismo.tavira@turismodoalgarve.pt

(16)

30 CONTACTOS | CONTACTS

PraiaFluvialdeAlcoutim

R i o G u a d ia na

M AP A DO AL GAR VE | AL GAR VE M AP

LEGENDA | KEYPRAIABEACH AUTOESTRADAHIGHWAY ESTRADA NACIONALMAIN ROAD ESTRADA SECUNDÁRIASECONDARY ROAD RESERVAS NATURAISNATURE RESERVES

ALEMANHA GERMANY

Praceta Infante D. Henrique, 4 B 8000-490 Faro

T. 289 803 181 | Fax: 289 801 346 info@honorarkonsul-faro.de ANGOLA

ANGOLA Praceta projetada

à rua de Moçambique (paralela à Av. Calouste Gulbenkian) Lote Q - 1º Esq

8005-203 Faro

T. 289 897 100 | Fax: 289 897 108 geral@consuladogeralangola-faro.pt ÁUSTRIA

AUSTRIA

Rua Ramalho Ortigão, Praia da Oura 8200-604 Albufeira

T. 289 510 900 | Fax: 289 510 999 consulaustria@hotmail.com BÉLGICA

BELGIUM

Av. 5 de Outubro, n.º 28, 1.º Esq.

8000-076 Faro

T. 289 812 589 | Fax: 289 812 591 consuladobelgicafaro@gmail.com BRASIL

BRAZIL

Largo Dom Marcelino Franco N.º 2 8000-169 Faro

T. 289 096 193 / 918 803 922 Fax: 289 829 710

consular.faro@itamaraty.gov.br CABO VERDE

CAPE VERDE

Rua Porta da Serra, 37, 1.º Esq.

8500-603 Portimão

T. 282 417 720 | Fax: 282 417 720 CANADÁ

CANADA

Rua Frei Lourenço Sta. Maria, 1, 1.º Frente

8001-901 Faro

T. 289 803 757 | Fax: 289 880 888 canada.faro@sapo.pt

DINAMARCA DENMARK

Rua Conselheiro Bivar, 10, 1.º Dto.

8000-255 Faro

T. 289 805 561 | Fax: 289 803 333 geral@ssgclegal.com ESPANHA SPAIN

Av. Ministro Duarte Pacheco 8900-330 Vila Real de Sto. António T. 281 544 888 | Fax: 281 511 826 con.vilareal@mae.es

ESTÓNIA ESTONIA

Praça Dr. António Padinha, 12 8800 Tavira

T. 932 825 254 | Fax: 281 325 870 gmd@martinsdias.com FINLÂNDIA

FINLAND

Edf. La Finca, Cascalheira 8125-018 Quarteira

T. 289 399 873/4 | Fax: 289 399 872 giselia.farias@netc.pt

FRANÇA FRANCE

Rua Almirante Cândido dos Reis, 226 8800 Tavira

T. 281 380 660 | Fax: 281 380 668 taviclinica@hotmail.com HOLANDA

THE NETHERLANDS

Rua do Lageado, Edf. Mercúrio, Lote 14

8200-328 Albufeira

T. 289 820 903 | Fax: 289 515 943 nlgovalb@mail.telepac.pt ITÁLIA

ITALY

Edifício Visualforma, 1.º Andar - Loja 4 - Sitio da Má Vontade 8000 Faro

T. 289 812 186

vitor.neto.tfn@mail.telepac.pt MÉXICO

MEXICO

Rua José de Matos, 5 r/c 8000-503 Faro

T. 289 827 074 | Fax: 289 827 075 consulmexico@mail.telepac.pt

NORUEGA NORWAY

Rua Júdice Biker, 11, 4.º C 8500-701 Portimão

T. 282 414 878 | Fax: 282 480 589 consulado.noruega@airpass.pt REINO DE MARROCOS MOROCCO

Vila Lageado, 19, Apartado 993 8200-913 Albufeira

T. 289 587 960 | Fax: 289 586 084 alegria@mail.telepac.pt REINO UNIDO UNITED KINGDOM Edf. A, Fábrica, Av. Guanaré 8501-915 Portimão

T. 808 203 537 | Fax: 282 414 054 portugal.consulate@fco.gov.uk REPÚBLICA CHECA

CZECH REPUBLIC Av. 5 de Outubro, 55, 1.º Esq.

8000-076 Faro

T. 289 804 478 | Fax: 289 806 310 faro@honorary.mzv.cz REPÚBLICA DA POLÓNIA REPUBLIC OF POLAND Quinta da Bolota, Lote 4 A Vale de Santa Maria 8200-314 Albufeira

T. 968 059 595 | Fax: 289 580 539 consul.polonia@mail.telepac.pt ROMÉNIA

ROMANIA

Volta dos Plátanos, 10 8125-563 Vilamoura T. 289 301 702

consul@consulat-algarve.com RÚSSIA

RUSSIA

Apartado 2107 - Quinta do Lago T. 917 810 031 | Fax: 289 845 966 n.gama@nggdl.com SUÉCIA

SWEDEN Apartado 3712 8135-908 Almancil T. 910 539 847 sateen.theo@iol.pt

CONSULADOS | CONSULATES

(17)

Referências

Documentos relacionados

2000 Miguel Palma, Museu de Arte Contemporânea de Serralves, Porto, Portugal Miguel Palma, Silo, Espaço Cultural - NorteShopping, Porto, Portugal Exposição de Ocasião, Museu

Os atletas podem fazer o percurso a correr ou a caminhar desde que não ultrapassem os tempos limites estabelecidos para cada prova, no caso da Caminhada e Trail Curto

Câmara Municipal de. Municipal Council of São Brás de Alportel T. Municipal Museum - Palace of the Gallery.. Terça a

Câmara Municipal de. Municipal Council of São Brás de Alportel T. Photography

PORTIMÃO, FARO e | and TAVIRA 05/09 - TAVIRA - 19H00 no Recinto da Feira da Dieta Mediterrânica | Enclosure of the the Mediterranean Diet Fair 11/09 - FARO - 10h30 no Aeroporto

Municipal Council of Olhão, Tavira, São Brás de Alportel, Faro e.

Meeting SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Pavilhão Municipal | Municipal Sports Hall Câmara Municipal de | Mu- nicipal Council of São Brás de Alportel, Instituto Português do Desporto e

Associação Cultural Sambrasense e. and Câmara Municipal de. Municipal Council of São Brás de