• Nenhum resultado encontrado

Manual. open. Sistema de accionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores de campo DeviceNet/CANopen.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual. open. Sistema de accionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores de campo DeviceNet/CANopen."

Copied!
216
0
0

Texto

(1)

open

Sistema de accionamento para instalações

descentralizadas – Interfaces e distribuidores

de campo DeviceNet/CANopen

(2)
(3)

1 Componentes aplicáveis ... 6

2 Notas importantes... 7

3 Informações de segurança... 9

3.1 Informações de segurança para os accionamentos MOVIMOT ® ... 9

3.2 Informações de segurança complementares para distribuidores de campo ... 10

4 Estrutura da unidade ... 11

4.1 Interfaces de bus de campo... 11

4.2 Designção da unidade das interfaces DeviceNet ... 13

4.3 Designação da unidade para interfaces CANopen ... 13

4.4 Distribuidor de campo ... 14

4.5 Designação da unidade para distribuidores de campo DeviceNet ... 18

4.6 Designação da unidade para distribuidores de campo CANopen ... 20

4.7 Conversor de frequência MOVIMOT ® (integrado no distribuidor de campo Z.7/Z.8)... 22

5 Instalação mecânica ... 23

5.1 Instruções de instalação ... 23

5.2 Binários de aperto ... 24

5.3 Interfaces de bus de campo MF../MQ... 26

5.4 Distribuidor de campo ... 29

6 Instalação eléctrica ... 34

6.1 Projecto da instalação, tendo em consideração os aspectos da compatibilidade electromagnética... 34

6.2 Instruções de instalação para interfaces e distribuidores de campo ... 36

6.3 Ligação com DeviceNet ... 42

6.4 Ligação com CANopen ... 52

6.5 Ligação das entradas/saídas (I/O) dos interfaces de bus de campo MF../MQ.. ... 60

6.6 Ligação do sensor de proximidade NV26 ... 66

6.7 Ligação do encoder incremental ES16 ... 68

6.8 Ligação de cabos pré-fabricados ... 70

7 Colocação em funcionamento com DeviceNet (MFD + MQD)... 75

7.1 Processo de colocação em funcionamento ... 75

7.2 Configuração do endereço DeviceNet (MAC-ID) e da velocidade de transmissão dos dados ... 77

7.3 Configuração do comprimento dos dados do processo e de I/O-Enable (só para MFD) ... 78

7.4 Configuração do comprimento dos dados do processo (só para MQD) ... 79

7.5 Configuração (elaboração do projecto) do mestre DeviceNet ... 80

(4)

8 Função do interface DeviceNet MFD ... 84

8.1 Processamento de dados do processo, sensores e actuadores (Polled I/O = PIO)... 84

8.2 Estrutura do byte de entrada/saída (MFD 21/22) ... 84

8.3 Estrutura do byte de entrada/saída (MFD 32)... 85

8.4 Processamento dos dados de processo Broadcast com Bit-Strobe I/O (BIO)... 85

8.5 Funções dos micro-interruptores ... 87

8.6 Significados dos LEDs de sinalização ... 88

8.7 Estados de irregularidade ... 93

9 Função do interface DeviceNet MQD ... 95

9.1 Programa standard ... 95

9.2 Configuração... 96

9.3 Controlo via DeviceNet com Polled I/O... 97

9.4 Modo Idle do interface DeviceNet ... 97

9.5 Pedido de estado através do Bit-Strobe I/O... 98

9.6 Parametrização via DeviceNet... 99

9.7 Detecção de MAC-IDs iguais ... 102

9.8 Códigos de retorno da configuração de parâmetros... 103

9.9 Significados dos LEDs de sinalização ... 104

9.10 Estados de erro... 109

10 Colocação em funcionamento com CANopen ... 110

10.1 Processo de colocação em funcionamento ... 110

10.2 Configuração do endereço CANopen ... 112

10.3 Configuração da velocidade de transmissão CANopen... 113

10.4 Configuração do comprimento dos dados do processo e de I/O-Enable... 113

10.5 Configuração (elaboração do projecto) do mestre CANopen ... 114

11 Função do interface CANopen MFO... 115

11.1 Processamento de dados do processo, sensores e actuadores ... 115

11.2 Estrutura do byte de entrada / saída ... 116

11.3 Funções dos micro-interruptores ... 117

11.4 Significados dos LEDs de sinalização ... 119

11.5 Estados de irregularidade ... 121

11.6 Troca de dados do processo ... 122

11.7 Lista de objectos MFO ... 123

12 Instruções adicionais para a colocação em funcionamento de distribuidores de campo... 124

12.1 Distribuidor de campo MF.../Z.6., MQ.../Z.6... 124

12.2 Distribuidor de campo MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7... 125

12.3 Distribuidor de campo MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8... 127

12.4 Conversor MOVIMOT ® integrado no distribuidor de campo... 129

(5)

13 Consolas ... 131

13.1 Consola MFG11A ... 131

13.2 Consola DBG60B... 133

14 Perfil da unidade MOVILINK ® ... 140

14.1 Codificação dos dados do processo ... 140

14.2 Exemplo de programa em combinação com Simatic S7 e bus de campo. 143 14.3 Exemplo de programa em combinação com DeviceNet ... 145

15 Parâmetros ... 149

15.1 Lista de parâmetros MQ... 149

16 Diagnóstico de bus com MOVITOOLS ® ... 151

16.1 Diagnóstico de bus de campo através do interface de diagnóstico ... 151

16.2 Tabela de irregularidades para os interfaces do bus de campo ... 157

17 Diagnóstico do MOVIMOT ® ... 158

17.1 LED de estado ... 158

17.2 Tabela de irregularidades ... 159

18 Informação técnica... 161

18.1 Informação técnica do interface DeviceNet MFD... 161

18.2 Informação técnica do interface DeviceNet MQD.. ... 162

18.3 Informação técnica do interface CANopen MFO.. ... 163

18.4 Informação técnica dos distribuidores de campo... 164

18.5 Declaração de Conformidade para MFD2x ... 167

18.6 Declaração de Conformidade para MFD3X ... 176

18.7 Declaração de Conformidade para MQD2X ... 185

18.8 Declaração de Conformidade para MQD3X ... 194

Índice de alterações ... 204

Índice ... 205

Índice de endereços... 207

(6)

1

1 Componentes aplicáveis

Este manual aplica-se aos seguintes produtos:

Módulo de ligações ..Z.1. com interface de bus de campo

4 x I / 2 x O (terminais) 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12)

DeviceNet MFD 21A / Z31A MFD 22A / Z31A MFD 32A / Z31A

DeviceNet com módulo inteligente integrado

MQD 21A / Z31A MQD 22A / Z31A MQD 32A / Z31A

CANopen MFO 21A / Z31A MFO 22A / Z31A MFO 32A / Z31A

Distribuidor de campo ..Z.3. com interface de bus de campo

Sem I/O 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12)

DeviceNet MFD 21A / Z33A MFD 22A / Z33A MFD 32A / Z33A

DeviceNet com módulo inteligente integrado

MQD 21A / Z33A MQD 22A / Z33A MQD 32A / Z33A

CANopen MFO 21A / Z33A MFO 22A / Z33A MFO 32A / Z33A

Distribuidor de campo ..Z.6. com interface de bus de campo

4 x I / 2 x O (terminais) 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12)

DeviceNet MFD 21A / Z36F / AF1 MFD 22A / Z36F / AF1 MFD 32A / Z36F / AF1 DeviceNet com módulo

inteligente integrado MQD 21A / Z36F / AF1 MQD 22A / Z36F / AF1 MQD 32A / Z36F / AF1 CANopen MFO 21A / Z36F / AF1 MFO 22A / Z36F / AF1 MFO 32A / Z36F / AF1 Distribuidor de campo ..Z.7. com interface de bus de campo

4 x I / 2 x O (terminais) 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12)

DeviceNet MFD21A/MM../Z37F. MFD22A/MM../Z37F. MFD32A/MM../Z37F.

DeviceNet com módulo inteligente integrado

MQD21A/MM../Z37F. MQD22A/MM../Z37F. MQD32A/MM../Z37F.

CANopen MFO21A/MM../Z37F. MFO22A/MM../Z37F. MFO32A/MM../Z37F.

Distribuidor de campo ..Z.8. com interface de bus de campo

4 x I / 2 x O (terminais) 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12)

DeviceNet MFD21A/MM../Z38F./

AF1

MFD22A/MM../Z38F./

AF1

MFD32A/MM../Z38F./

AF1 DeviceNet com módulo

inteligente integrado MQD21A/MM../Z38F./

AF1 MQD22A/MM../Z38F./

AF1 MQD32A/MM../Z38F./

AF1

CANopen MFO21A/MM../Z38F./

AF1

MFO22A/MM../Z38F./

AF1

MFO32A/MM../Z38F./

AF1

(7)

2

2 Notas importantes

Instruções de segurança e de advertência

Siga sempre as instruções de segurança e de advertência contidas neste manual!

Documentos aplicáveis

• Instruções de Operação "MOVIMOT ® MM..C"

• Instruções de Operação "Motores trifásicos DR/DV/DT/DTE/DVE, Servomotores assíncronos CT/CV"

• Manual "Sistema de Posicionamento e Controlo Sequencial IPOS plus® "

• Ao utilizar o MOVIMOT ® ou distribuidores de campo em aplicações de segu- rança, têm que ser também observadas as publicações complementares

"Desconexão segura para MOVIMOT ® – Condições" e "Desconexão segura para MOVIMOT ® – Aplicações". Em aplicações seguras, só devem ser utili- zados os componentes expressamente fornecidos para esse efeito pela SEW- EURODRIVE!

Uso recomen- dado

• Os accionamentos MOVIMOT ® são destinados para sistemas industriais, estão em conformidade com as normas e os regulamentos aplicáveis e cumprem as exigên- cias da Directiva de Baixa Tensão 73/23/CEE.

• As unidades MOVIMOT ® só podem ser utilizadas em aplicações de elevação em casos específicos restritos!

• As informações técnicas e as indicações sobre as condições admitidas no local de utilização estão indicadas da chapa de características e nesta documentação.

• É fundamental que estas informações sejam sempre respeitadas!

• É proibido colocar a unidade em funcionamento (início da utilização correcta) antes de garantir que a máquina respeita a Directiva EMC 89/336/CEE e que o produto

Perigo eléctrico.

Possíveis consequências: Danos graves ou fatais.

Perigo eminente.

Possíveis consequências: Danos graves ou fatais.

Situação perigosa.

Possíveis consequências: Danos ligeiros.

Situação crítica.

Possíveis consequências: Danos na unidade ou no meio ambiente.

Conselhos e informações úteis.

(8)

2

Ambiente de utilização

As seguintes utilizações são proibidas, a menos que tenham sido tomadas medidas expressas para as tornar possíveis:

• uso em ambientes potencialmente explosivos

• uso em áreas expostas a substâncias nocivas como óleos, ácidos, gases, vapores, pós, radiações, etc.

• uso em aplicações não estacionárias sujeitas a vibrações mecânicas e excessos de carga de choque que estejam em desacordo com as exigências da norma EN 50178

• uso em que o conversor MOVIMOT ® assume por si só (sem estar subordinado a sis- temas de segurança) funções de segurança que devem garantir a protecção de máquinas e pessoas

Reciclagem Este produto é constituído por:

• Ferro

• Alumínio

• Cobre

• Plástico

• Componentes electrónicos

Todos os elementos devem ser reciclados de acordo com a legislação aplicável!

(9)

3 Informações de segurança para os accionamentos MOVIMOT ®

3 Informações de segurança

3.1 Informações de segurança para os accionamentos MOVIMOT ®

• Nunca instale ou coloque em funcionamento produtos danificados. Em caso de danos, é favor reclamar imediatamente à empresa transportadora.

• Os trabalhos de instalação, colocação em funcionamento e de assistência técnica devem ser efectuados exclusivamente por electricistas com formação em prevenção de acidentes e que respeitem os regulamentos em vigor (por ex., EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160).

• As medidas de prevenção e os dispositivos de protecção devem estar de acordo com os regulamentos em vigor (por ex., EN 60204 ou EN 50178).

Medida de prevenção necessária: ligação do MOVIMOT ® e do distribuidor de campo à terra.

• A unidade cumpre todas as exigências para uma desconexão segura das ligações do cabos e dos componentes electrónicos, de acordo com a norma EN 50178. Para garantir uma desconexão segura, todos os circuitos eléctricos ligados devem também satisfazer os requisitos de desconexão segura.

• Antes de remover o conversor MOVIMOT ® , desligue-o da alimentação. Depois de desligar a alimentação, podem ainda existir tensões perigosas durante 1 minuto.

• Antes de ligar o MOVIMOT ® ou o distribuidor de campo à alimentação, é necessário que a caixa de terminais da alimentação ou o distribuidor de campo estejam fechados e o conversor MOVIMOT ® esteja aparafusado.

• O facto de os LEDs de operação e outros elementos de indicação não estarem ilu- minados não significa que a unidade tenha sido desligada da alimentação e esteja sem tensão.

• As funções de segurança interna da unidade ou o bloqueio mecânico podem levar à paragem do motor. A eliminação da causa da irregularidade ou um reset podem provocar o arranque automático do motor. Se, por motivos de segurança, tal não for permitido para a máquina accionada, o conversor MOVIMOT ® deverá ser desligado da alimentação antes da causa da irregularidade ser eliminada.

• Atenção, perigo de queimaduras: durante a operação, a superfície do conversor MOVIMOT ® (em especial do dissipador) pode ser atingir temperaturas superiores a 60 °C!

• Em caso de utilização do MOVIMOT ® ou de distribuidores de campo em aplicações seguras, é necessário respeitar também as informações contidas no documento

"Desconexão segura para o MOVIMOT ® ". Em aplicações seguras, só devem ser uti-

lizados os componentes expressamente fornecidos para esse efeito pela SEW-

EURODRIVE!

(10)

Informações de segurança complementares para distribuidores de campo 3

3.2 Informações de segurança complementares para distribuidores de campo

MFZ.3. • Antes de remover o módulo de bus ou a ficha do motor, desligue a unidade da ali- mentação. Depois de desligar a alimentação, podem ainda existir tensões perigosas durante 1 minuto.

• Durante a operação, o módulo de bus e a ficha do cabo híbrido devem estar ligadas e aparafusadas no distribuidor de campo.

MFZ.6. • Antes de remover a tampa da caixa de terminais da alimentação, desligue a unidade da alimentação. Depois de desligar a alimentação, podem ainda existir tensões peri- gosas durante 1 minuto.

• Atenção: o interruptor de manutenção apenas desliga o MOVIMOT ® da alimen- tação. Os terminais do distribuidor de campo permanecem ligados à alimentação, mesmo depois de o interruptor de manutenção ter sido desligado.

• Durante a operação, a tampa da caixa de terminais da alimentação e a ficha do cabo híbrido devem estar ligados e aparafusados ao distribuidor de campo.

MFZ.7. • Antes de remover o conversor MOVIMOT ® , é necessário desligar a unidade da ali- mentação. Depois de desligar a alimentação, podem ainda existir tensões perigosas durante 1 minuto.

• Durante a operação, o conversor MOVIMOT ® e a ficha do cabo híbrido devem estar ligados e aparafusados ao distribuidor de campo.

MFZ.8. • Antes de remover a tampa da caixa de terminais para a ligação de rede ou do conversor MOVIMOT ® , desligue o aparelho da alimentação. Depois de desligar a alimentação, podem ainda existir tensões perigosas durante 1 minuto.

• Atenção: o interruptor de manutenção desliga apenas o motor do sistema de alimen- tação. Os terminais do distribuidor de campo permanecem ligados à alimentação, mesmo depois de o interruptor de manutenção ter sido desligado.

• Durante a operação, a tampa da caixa de terminais da alimentação, o conversor

MOVIMOT ® e a ficha do cabo híbrido devem estar ligados e aparafusados ao distri-

buidor de campo.

(11)

Interfaces de bus de campo 4

4 Estrutura da unidade 4.1 Interfaces de bus de campo

Interface de bus de campo MF.21/MQ.21

Interface de bus de campo MF.22, MF.32, MQ.22, MQ.32

50353AXX 1 LEDs de diagnóstico

2 Interface de diagnóstico (por baixo do bujão roscado) 1

2

50352AXX 1 LEDs de diagnóstico

2 Interface de diagnóstico (por baixo do bujão roscado) 3 Casquilhos de ligação M12

4 LED de estado 1

2

3

4

(12)

4 Interfaces de bus de campo

Parte inferior do módulo (todas as variantes MF../MQ..)

Estrutura do módulo de ligações MFZ...

01802CDE 1 Ligação ao módulo de ligações

2 Micro-interruptores (dependente da variante) 3 Junta

2

3

1

06169AXX 1 Régua de terminais (X20)

2 Bloco de terminais isolados para a distribuição dos 24 V (Atenção: não utilizar para efectuar blindagem!) 3 Bucim roscado M20

4 Bucim roscado M12 5 Terminal de terra

6 Para DeviceNet e CANopen: conector Micro Style/ficha M12 (X11) Para AS-interface: ficha AS-interface M12 (X11)

O kit fornecido inclui dois bucins EMC.

6 3

5

4

3 4 2

1 3

(13)

Designção da unidade das interfaces DeviceNet 4

4.2 Designção da unidade das interfaces DeviceNet

4.3 Designação da unidade para interfaces CANopen

MFD 21 A / Z31 A

Variante

Módulo de ligações:

Z11 = para InterBus Z21 = para PROFIBUS

Z31 = para DeviceNet e CANopen Z61 = para AS-interface

Variante

21 = 4 x I / 2 x O (ligação por terminais)

22 = 4 x I / 2 x O (ligação por conectores de ficha e terminais) 32 = 6 x I (ligação por conectores de ficha e terminais) 23 = 4 x I / 2 x O (fibra óptica Rugged Line, apenas para InterBus) 33 = 6 x I (fibra óptica Rugged Line, apenas para InterBus) MFI.. = InterBus

MQI.. = InterBus com módulo inteligente integrado MFP.. = PROFIBUS

MQP.. = PROFIBUS com módulo inteligente integrado MFD.. = DeviceNet

MQD.. = DeviceNet com módulo inteligente integrado MFO.. = CANopen

MFK.. = AS-interface

MFO 21 A / Z31 A

Variante

Módulo de ligações:

Z11 = para InterBus Z21 = para PROFIBUS

Z31 = para DeviceNet e CANopen Z61 = para AS-interface

Variante

21 = 4 x I / 2 x O (ligação por terminais)

22 = 4 x I / 2 x O (ligação por conectores de ficha e terminais) 32 = 6 x I (ligação por conectores de ficha e terminais) 23 = 4 x I / 2 x O (fibra óptica Rugged Line, apenas para InterBus) 33 = 6 x I (fibra óptica Rugged Line, apenas para InterBus) MFI.. = InterBus

MQI.. = InterBus com módulo inteligente integrado MFP.. = PROFIBUS

MQP.. = PROFIBUS com módulo inteligente integrado MFD.. = DeviceNet

MQD.. = DeviceNet com módulo inteligente integrado MFO.. = CANopen

MFK.. = AS-interface

(14)

4 Distribuidor de campo

4.4 Distribuidor de campo

Distribuidores de campo MF.../Z.3., MQ.../Z.3.

57657AXX 1 2 x M16 x 1,5 (o kit fornecido inclui 2 bucins EMC)

2 2 x M25 x 1,5 3 2 x M20 x 1,5

4 Ligação de compensação de potencial

5 Ligação para o cabo híbrido, ligação ao MOVIMOT ® (X9) 6 Terminais para a ligação do bus de campo (X20) 7 Terminais para a ligação de 24 V (X21)

8 Terminais para alimentação e ligação à terra (X1)

9 Para DeviceNet e CANopen: conector Micro Style/ficha M12 (X11) 10 Para AS-interface: ficha AS-interface M12 (X11)

9

1

2

3

4

1

22

3

4 8

6 7

5

10

(15)

Distribuidor de campo 4

Distribuidores de campo MF.../Z.6., MQ.../Z.6.

05903AXX 1 Ligação para o cabo híbrido, ligação ao MOVIMOT ® (X9)

2 Ligação de compensação de potencial

3 Interruptor de manutenção com protecção da linha (fecho triplo, cor: preto/vermelho)

Só para a versão MFZ26J: Sinal de verificação integrado para a posição do interruptor de manutenção.

O sinal de verificação é avaliado através da entrada digital DI0 (ver capítulo "Ligação das entradas/

saídas dos interfaces de bus de campo MF../MQ..")

03546AXX 4 Terminais para alimentação e ligação à terra (X1)

5 2 x M25 x 1,5

6 Terminais para a ligação de bus, dos sensores, dos actuadores e dos 24 V (X20) 7 6 x M20 x 1,5 (o kit fornecido inclui 2 bucins EMC)

Para DeviceNet e CANopen: conector Micro Style/ficha M12 (X11), ver figura seguinte Para AS-interface: ficha AS-interface M12 (X11), ver figura seguinte

06115AXX

8 Bloco de terminais isolados para a distribuição dos 24 V (X29), ligados internamente com a ligação 24 V em X20

9 Terminal tipo ficha para a "alimentação de segurança" dos 24 V do MOVIMOT ® (X40)

1 2 3 4 5 6 7 9 2 8

I ON I ON

0 OFF 0 OFF

Ø 5...Ø 8 mm

(16)

4 Distribuidor de campo

Distribuidores de campo MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7.

51174AXX

1 Conversor de frequência MOVIMOT ®

2 Ligação para o cabo híbrido, ligação ao motor trifásico (X9) 3 Ligação de compensação de potencial

4 Terminais para a ligação de bus, dos sensores, dos actuadores e dos 24 V (X20) 5 Terminal tipo ficha para a "alimentação de segurança" dos 24 V do MOVIMOT ® (X40) 6 Bucim 5 x M20 x 1,5 (o kit fornecido inclui 2 bucins EMC)

Para DeviceNet e CANopen: conector Micro Style/ficha M12 (X11), ver figura seguinte Para AS-interface: ficha AS-interface M12 (X11), ver figura seguinte

51325AXX

7 Bloco de terminais isolados para a distribuição dos 24 V (X29), ligados internamente com a ligação 24 V em X20

8 Bucim roscado 2 x M25 x 1,5

9 Terminais para alimentação e ligação à terra (X1) 10 Ligação com o conversor de frequência

11 Terminal para a resistência de frenagem integrada

12 Terminais para a habilitação do sentido de rotação

(17)

Distribuidor de campo 4

Distribuidores de campo MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8.

05902AXX 1 Terminais para alimentação e ligação à terra (X1)

2 Interruptor de manutenção (de fecho triplo, cor: preto/vermelho)

Só para a versão MFZ28J: Sinal de verificação integrado para a posição do interruptor de manutenção.

O sinal de verificação é avaliado através da entrada digital DI0 (ver capítulo "Ligação das entradas/

saídas dos interfaces de bus de campo MF../MQ..")

03546AXX 3 Bucim roscado 2 x M25 x 1,5

4 Terminais para a ligação de bus, dos sensores, dos actuadores e dos 24 V (X20) 5 Bucim 6 x M20 x 1,5 (o kit fornecido inclui 2 bucins EMC)

Para DeviceNet e CANopen: conector Micro Style/ficha M12 (X11), ver figura seguinte Para AS-interface: ficha AS-interface M12 (X11), ver figura seguinte

06115AXX 6 Conversor de frequência MOVIMOT ®

7 Ligação de compensação de potencial

3 5 7

8 6 2

1

4

10

9

I ON I ON

0 OFF 0 OFF

Ø 5...Ø 8 mm

(18)

4 Designação da unidade para distribuidores de campo DeviceNet

4.5 Designação da unidade para distribuidores de campo DeviceNet

Exemplo MF.../Z.3., MQ.../Z.3.

Exemplo MF.../Z6., MQ.../Z6.

MFD21A/Z33A

Módulo de ligações Z13 = para InterBus Z23 = para PROFIBUS

Z33 = para DeviceNet e CANopen Z63 = para AS-interface

Interface de bus de campo MFI../MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet

MFO.. = CANopen

MFK.. = AS-interface

MFD21A/Z36F/AF1

Tecnologia de ligações AF0 = entrada de cabos métrica

AF1 = com conector Micro Style/ficha M12 (X11) para DeviceNet e CANopen

AF2 = conector M12 para PROFIBUS AF3 = conector M12 para PROFIBUS +

conector M12 para alimentação 24 V CC AF6 = conector M12 para ligação AS-interface

Módulo de ligações Z16 = para InterBus Z26 = para PROFIBUS

Z36 = para DeviceNet e CANopen Z66 = para AS-interface

Interface de bus de campo MFI../MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet

MFO.. = CANopen

MFK.. = AS-interface

(19)

Designação da unidade para distribuidores de campo DeviceNet 4

Exemplo MF.../MM../Z7., MQ.../MM../Z7.

Exemplo MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8.

MFD22A/MM15C-503-00/Z37F 0

Tipo de ligação 0 = Õ / 1 = Ö Módulo de ligações Z17 = para InterBus Z27 = para PROFIBUS

Z37 = para DeviceNet e CANopen Z67 = para AS-interface

Conversor de frequência MOVIMOT ® Interface de bus de campo

MFI../MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet

MFO.. = CANopen

MFK.. = AS-interface

MFD22A/MM22C-503-00/Z38F 0/AF1

Tecnologia de ligações AF0 = entrada de cabos métrica

AF1 = com conector Micro Style/ficha M12 (X11) para DeviceNet e CANopen

AF2 = conector M12 para PROFIBUS AF3 = conector M12 para PROFIBUS +

conector M12 para alimentação 24 V CC AF6 = conector M12 para ligação AS-interface

Tipo de ligação 0 = Õ / 1 = Ö Módulo de ligações Z18 = para InterBus Z28 = para PROFIBUS

Z38 = para DeviceNet e CANopen Z68 = para AS-interface

Conversor de frequência MOVIMOT ® Interface de bus de campo

MFI../MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet

MFO.. = CANopen

MFK.. = AS-interface

(20)

4 Designação da unidade para distribuidores de campo CANopen

4.6 Designação da unidade para distribuidores de campo CANopen

Exemplo MF.../Z.3., MQ.../Z.3.

Exemplo MF.../Z6., MQ.../Z6.

MFO21A/Z33A

Módulo de ligações Z13 = para InterBus Z23 = para PROFIBUS

Z33 = para DeviceNet e CANopen Z63 = para AS-interface

Interface de bus de campo MFI../MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet

MFO.. = CANopen

MFK.. = AS-interface

MFO21A/Z36F/AF1

Tecnologia de ligações AF0 = entrada de cabos métrica

AF1 = com conector Micro Style/ficha M12 (X11) para DeviceNet e CANopen

AF2 = conector M12 para PROFIBUS AF3 = conector M12 para PROFIBUS +

conector M12 para alimentação 24 V CC AF6 = conector M12 para ligação AS-interface

Módulo de ligações Z16 = para InterBus Z26 = para PROFIBUS

Z36 = para DeviceNet e CANopen Z66 = para AS-interface

Interface de bus de campo MFI../MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet

MFO.. = CANopen

MFK.. = AS-interface

(21)

Designação da unidade para distribuidores de campo CANopen 4

Exemplo MF.../MM../Z7., MQ.../MM../Z7.

Exemplo MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8.

MFO22A/MM15C-503-00/Z37F 0

Tipo de ligação 0 = Õ / 1 = Ö Módulo de ligações Z17 = para InterBus Z27 = para PROFIBUS

Z37 = para DeviceNet e CANopen Z67 = para AS-interface

Conversor de frequência MOVIMOT ® Interface de bus de campo

MFI../MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet

MFO.. = CANopen

MFK.. = AS-interface

MFO22A/MM22C-503-00/Z38F 0/AF1

Tecnologia de ligações AF0 = entrada de cabos métrica

AF1 = com conector Micro Style/ficha M12 (X11) para DeviceNet e CANopen

AF2 = conector M12 para PROFIBUS AF3 = conector M12 para PROFIBUS +

conector M12 para alimentação 24 V CC AF6 = conector M12 para ligação AS-interface

Tipo de ligação 0 = Õ / 1 = Ö Módulo de ligações Z18 = para InterBus Z28 = para PROFIBUS

Z38 = para DeviceNet e CANopen Z68 = para AS-interface

Conversor de frequência MOVIMOT ® Interface de bus de campo

MFI../MQI.. = InterBus MFP../MQP.. = PROFIBUS MFD../MQD.. = DeviceNet

MFO.. = CANopen

MFK.. = AS-interface

(22)

4 Conversor de frequência MOVIMOT ® (integrado no distribuidor de campo Z.7/Z.8)

4.7 Conversor de frequência MOVIMOT ® (integrado no distribuidor de campo Z.7/Z.8)

05900AXX

1. Dissipador

2. Ficha de ligação entre a unidade de ligação e o conversor 3. Etiqueta de características do sistema electrónico 4. Tampa de protecção para a electrónica do conversor

5. Potenciómetro de referência f1 (não visível), acessível através de uma tampa roscada no topo da tampa da caixa de ligações

6. Comutador de referência f2 (verde)

7. Comutador t1 para gerador de rampa (branco)

8. Micro-interruptores S1 e S2 (consulte o capítulo "Colocação em funcionamento" para informações sobre as configurações possíveis)

9. LED de estado (visível do topo da tampa da caixa de terminais, ver capítulo "Diagnóstico")

3 4 5 6 7 8 9

1 2

(23)

Instruções de instalação 5

5 Instalação mecânica 5.1 Instruções de instalação

Instalação • Os interfaces / os distribuidores de campo só podem ser montados na posição espe- cificada sobre uma estrutura de suporte plana, livre de vibrações, rígida e resistente a torções.

• Use parafusos M5 com anilhas adequadas para a montagem do distribuidor de campo MFZ.3. Aperte os parafusos usando uma chave dinanométrica (binário de aperto permitido: 2,8 até 3,1 Nm (25...27 lb.in)).

• Use parafusos M6 com as correspondentes anilhas para a montagem dos distribui- dores de campo MFZ.6, MFZ.7 ou MFZ.8. Aperte os parafusos usando uma chave dinanométrica (binário de aperto permitido: 3,1 até 3,5 Nm (27...31 lb.in)).

Instalação em áreas húmidas ou ao ar livre

• Use bucins roscados adequados para os cabos (se necessário, use adaptadores de redução).

• Vede todas as entradas de cabos não utilizadas e os casquilhos de ligação M12 com bujões roscados.

• Se o cabo for instalado lateralmente, coloque o cabo em forma de cotovelo.

• Antes de reinstalar o módulo de bus / a tampa da caixa de ligações, verifique as superfícies de vedação e limpe-as, se necessário.

No acto de entrega dos distribuidores de campo, a ficha de ligação do motor (cabo híbrido) está protegida com uma protecção para o transporte.

Esta protecção garante o índice de protecção IP40. Para garantir o índice de pro-

tecção especificado, a protecção para transporte deve ser removida e a contra-

ficha de ligação apropriada deve ser colocada e aparafusada.

(24)

5 Binários de aperto

5.2 Binários de aperto

Conversor MOVIMOT ®

Aperte os parafusos de fixação do conversor MOVIMOT ® alternadamente aplicando um binário de 3,0 Nm (27 lb.in).

Interfaces de bus de campo/Tampa da caixa de terminais

Aperte os parafusos de fixação dos interfaces de bus de campo ou da tampa da caixa de terminais alternadamente aplicando um binário de 2,5 Nm (22 lb.in).

57670AXX

57671AXX

(25)

Binários de aperto 5

Bujão nas entradas dos cabos, bujão do potenciómetro F1

Aperte os bujões (incluindo os do potenciómetro F1) aplicando um binário de 2,5 Nm (22.1 lb.in).

Bucins roscados EMC

Os bucins metálicos fornecidos pela SEW-EURODRIVE devem ser apertados apli- cando os seguintes binários:

A fixação do cabo no bucim tem que garantir a seguinte força de tensão do cabo:

• Cabo com um diâmetro externo > 10 mm: Ã 160 N

• Cabo com um diâmetro externo < 10 mm: = 100 N

Cabo do motor

Aperte parafusos do motor aplicando um binário de 1,2 até 1,8 Nm (11...16 lb.in).

57672AXX

56360AXX

Bucim Binário de aperto

M12 x 1,5 2,5 Nm até 3,5 Nm (22...31lb.in)

M16 x 1,5 3,0 Nm até 4,0 Nm (27...35 lb.in)

M20 x 1,5 3,5 Nm até 5,0 Nm (31...44 lb.in)

M25 x 1,5 4,0 Nm até 5,5 Nm (35...49 lb.in)

(26)

5 Interfaces de bus de campo MF../MQ..

5.3 Interfaces de bus de campo MF../MQ..

Os interfaces de bus de campo MF../MQ.. podem ser montados da seguinte maneira:

• Montagem na caixa de terminais do MOVIMOT ®

• Instalação no campo

Montagem na caixa de terminais do MOVIMOT ®

1. Abra os orifícios na base do MFZ pelo lado de dentro, como ilustrado na figura seguinte:

57561AXX [1] As arestas têm que ser eventualmente limadas!

MFZ..

X

X

[1]

(27)

Interfaces de bus de campo MF../MQ.. 5

2. Instale o interface de bus de campo na caixa de terminais do MOVIMOT ® de acordo com a seguinte figura:

MF ../MQ..

MF ../MQ..

MFZ..

(28)

5 Interfaces de bus de campo MF../MQ..

Instalação no campo

A figura abaixo mostra a montagem de um Interface de bus de campo:

57653AXX [1] Comprimento mínimo dos parafusos: 40 mm

82,5 mm

102 mm 51 mm

M4

M4 MFZ...

MF ../MQ..

MF ../MQ..

[1]

(29)

Distribuidor de campo 5

5.4 Distribuidor de campo

Montagem dos distribuidores de campo MF.../Z.3., MQ.../Z.3.

A figura seguinte mostra as dimensões para a fixação dos distribuidores de campo ..Z.3.:

51219AXX 50 mm

100 mm M5

M5

175 mm

(30)

5 Distribuidor de campo

Montagem dos distribuidores de campo MF.../Z.6., MQ.../Z.6.

A figura abaixo mostra as dimensões de fixação para os distribuidores de campo ..Z.6.:

51239AXX M6

M6 365 mm

180 mm

(31)

Distribuidor de campo 5

Montagem dos distribuidores de campo MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7.

A figura abaixo mostra as dimensões de fixação para os distribuidores de campo ..Z.7.:

51243AXX

59,5 mm

253.7 mm

M6

M6

(32)

5 Distribuidor de campo

Montagem dos distribuidores de campo MF.../MM03- MM15/Z.8., MQ.../MM03- MM15/Z.8.

(tamanho 1)

A figura abaixo mostra as dimensões de fixação para os distribuidores de campo ..Z.8.

(tamanho 1):

57649AXX

290 mm

200 mm

270 mm M6

M6

(33)

Distribuidor de campo 5

Montagem dos distribuidores de campo MF.../MM22- MM3X/Z.8., MQ.../MM22- MM3X/Z.8.

(tamanho 2)

A figura abaixo mostra as dimensões de fixação para os distribuidores de campo ..Z.8.

(tamanho 2):

57650AXX

350mm

205 mm

290 mm M6

M6

(34)

6 Projecto da instalação, tendo em consideração os aspectos da compatibilidade electromagnética

6 Instalação eléctrica

6.1 Projecto da instalação, tendo em consideração os aspectos da compatibilidade electromagnética

Informações sobre a disposição e a ligação dos componentes da instalação

A escolha dos cabos adequados, uma ligação à terra apropriada e a compensação de potencial eficaz são factores determinantes para uma instalação bem sucedida de acci- onamentos descentralizados.

As normas em vigor devem ser sempre respeitadas. Além disso, deve ser tomada especial atenção aos seguintes pontos:

• Compensação de potencial

– Independentemente da função de terra (ligação do condutor de protecção), é necessário garantir uma compensação de potencial de baixa impedância e ade- quada para altas-frequências (ver também VDE 0113 ou VDE 0100 parte 540), por ex., através de:

– fixação dos componentes (do sistema) metálicos numa superfície de contacto plana

– utilização de eléctrodos de terra em fita (cordão HF)

– A blindagem dos cabos de dados não pode ser utilizada para efectuar a compen- sação do potencial.

• Cabos de dados e alimentação de 24 V

– Estes cabos devem ser instalados separados dos cabos que estão sujeitos a inter- ferências (por ex. cabos de controlo de válvulas magnéticas, cabos do motor).

• Distribuidor de campo

– Recomendamos o uso de cabos híbridos pré-fabricados SEW, especificamente desenhados para a ligação do distribuidor ao motor.

• Bucins

– Utilize bucins com uma grande área de contacto para blindagem (observe as notas respeitantes à escolha e correcta instalação dos bucins)

• Blindagem do cabo

– Este componente deve ter boas características de EMC (elevado nível de atenu- ação)

– Não deve servir apenas como protecção mecânica do cabo

– Deve ser ligada numa grande área de contacto em ambas as extremidades do cabo (usando bucins metálicos EMC) (observe as notas respeitantes à escolha e correcta instalação dos bucins)

03643AXX

03047AXX

(35)

Projecto da instalação, tendo em consideração os aspectos da compatibilidade electromagnética 6

• Informação adicional pode ser encontrada na publicação da SEW "Engenharia dos Accionamentos – Implementação Prática, Compatibilidade Electromagné- tica (EMC) na Engenharia dos Accionamentos"

Exemplo para a ligação do módulo de bus de campo MF../MQ..

ao MOVIMOT ®

Se o módulo de bus de campo MF../MQ.. e o MOVIMOT ® forem instalados separada- mente, a ligação RS-485 deve ser implementada da seguinte maneira:

• Com incorporação da alimentação de 24 V CC – utilize cabos blindados

– ligue a blindagem à carcaça de ambas as unidades através de um bucim metálico EMC (observe as informações sobre a instalação correcta dos bucins)

– use cabos de pares torcidos (ver figura seguinte)

• Sem incorporação da alimentação de 24 V CC

Se o MOVIMOT ® for alimentado com 24 V CC utilizando cabos separados, a ligação RS-485 deve ser implementada da seguinte maneira:

• utilize cabos blindados

• ligue a blindagem à carcaça de ambas as unidades através de um bucim metálico EMC (observe as informações sobre como seleccionar e instalar correctamente os bucins)

• o potencial de referência GND deve também ser incorporado no interface RS-485

• use cabos de pares torcidos (ver figura seguinte)

51173AXX

06174AXX RS+ RS-

24V GND

RS+ GND 24V RS-

RS+ RS-

GND

(36)

6 Instruções de instalação para interfaces e distribuidores de campo

6.2 Instruções de instalação para interfaces e distribuidores de campo

Ligação dos cabos de alimentação

• A tensão e a frequência nominais do conversor de frequência MOVIMOT ® devem estar de acordo com os dados da rede de alimentação.

• Secção transversal do cabo: de acordo com a corrente de entrada I alim e potência nominal (ver "Informação técnica").

• Instale os fusíveis no início do cabo de alimentação após a junção do sistema de ali- mentação. Use fusíveis do tipo D, D0, NH ou disjuntores. Dimensione os fusíveis de acordo com a secção transversal do condutor.

• Não é permitido usar um disjuntor diferencial convencional como dispositivo de pro- tecção. É possível utilizar disjuntores diferenciais universais ("tipo B") como disposi- tivos de protecção. Durante o funcionamento normal dos accionamentos MOVIMOT ® podem ocorrer correntes de fuga > 3,5 mA.

• De acordo com EN 50178, é obrigatório estabelecer uma segunda ligação PE (no mínimo com a mesma secção transversal dos condutores de alimentação) paralela ao condutor de protecção através de pontos de ligação separados. Durante a ope- ração podem ocorrer correntes de fuga > 3,5 mA.

• Para a ligação dos accionamentos MOVIMOT ® , utilize contactores de protecção da categoria de utilização AC-3, de acordo com IEC 158.

• A SEW recomenda a utilização de sistemas de monitorização da corrente com medição por codificação dos impulsos em sistemas de alimentação com o neutro não ligado à terra (sistemas IT). Desta forma evitam-se falhas do controlador de iso- lamento devido à capacitância em relação à terra do controlador vectorial.

Notas relativas à ligação de terra PE e/ou compensação de potencial

Tenha sempre em atenção as seguintes informações ao efectuar a ligação PE e/ou a compensação de potencial: O binário de aperto da união roscada é de 2,0 a 2,4 Nm (18...21 lb.in).

Montagem não permitida Recomendação: instalação com terminal para cabo tipo forquilha

Permitido para todas as secções de cabos

Montagem com cabo de ligação de filamento rígido

Só permitido para secções transversais até 2,5 mm 2

57461AXX 57463AXX 57464AXX

[1] Terminal para cabo tipo forquilha adequado para parafusos PE M5

[1]

M5

2.5 mm²

M5

(37)

Instruções de instalação para interfaces e distribuidores de campo 6

Secção transversal da ligação e intensidade de corrente máxima admitida

O binário de aperto admissível dos terminais de potência é de 0,6 Nm (5 Ib.in).

Extensão da fonte de alimentação de 24 V CC no módulo de ligações MFZ.1:

• Na área de ligação da alimentação de 24 V CC estão instalados 2 pernos M4 x 12.

Estes pernos podem ser utilizados para derivar a tensão de alimentação de 24 V CC .

• A intensidade de corrente máxima admissível para os pernos é de 16 A.

• O binário de aperto admissível para as porcas sextavadas dos pernos é de 1,2 Nm (11 Ib.in) ± 20 %.

Terminais de potência X1, X21 (terminais com parafuso)

Terminais de controlo X20 (terminais de mola) Secção transversal da ligação

(mm 2 )

0,2 mm 2 – 4 mm 2 0,08 mm 2 – 2,5 mm 2 Secção transversal da ligação

(AWG) AWG 24 – AWG 10 AWG 28 – AWG 12

Intensidade de corrente máxima admitida

Corrente máxima contínua de 32 A Corrente máxima contínua de 12 A

05236AXX

(38)

6 Instruções de instalação para interfaces e distribuidores de campo

Ligações adicionais

possíveis para os distribuidores de campo MFZ.6, MFZ.7 e MFZ.8

• A área de ligação da alimentação de 24 V CC inclui um bloco de terminais X29 com 2 pernos M4 x 12 e um terminal tipo ficha X40.

• O bloco de terminais X29 pode ser utilizado em alternativa ao terminal X20 para a derivação da tensão de alimentação de 24 V CC . Os dois pernos são ligados interna- mente com a ligação de 24 V no terminal X20.

• O terminal tipo ficha X40 ("alimentação segura") destina-se à alimentação externa de 24 V CC do conversor MOVIMOT ® através de um relé de paragem de emergência.

Isto permite que o accionamento MOVIMOT ® seja utilizado em aplicações seguras.

Consulte as publicações "Desconexão segura para MOVIMOT ® MM..C – Condi- ções" e "Desconexão segura para MOVIMOT ® MM..C – Aplicações" para mais infor- mações.

• De fábrica, X29/1 já vem ligado a X40/1 e X29/2 a X40/2. Desta forma, o conversor MOVIMOT ® é alimentado pela mesma fonte de alimentação de 24 V CC do módulo de bus de campo.

• A capacidade condutora dos dois pernos é de 16 A, e o binário de aperto permitido para os pernos é de 1,2 Nm (11 Ib.in) ± 20 %.

• A capacidade condutora máxima permitida para o perno X40 é 10 A, a secção trans- versal da ligação é de 0,25 mm 2 até 2,5 mm 2 (AWG24 até AWG12), e o binário de aperto permitido 0,6 Nm (5 Ib.in).

05237AXX

Atribuição dos terminais Nº. Nome Função

X29 1 24 V Alimentação de 24 V para o sistema electrónico do módulo e sensores (perno shuntado ao terminal X20/11)

2 GND Potencial de referência 0V24 para o sistema electrónico do módulo e sensores (perno shuntado ao terminal X20/13)

Atribuição dos terminais Nº. Nome Função

X40 1 24 V Tensão de alimentação de 24 V do MOVIMOT ® para a desconexão com um relé de paragem de emergência

2 GND Potencial de referência 0V24 do MOVIMOT ® para desconexão com relé de

paragem de emergência

(39)

Instruções de instalação para interfaces e distribuidores de campo 6

Instalação a uma altitude superior a 1000 m acima do nível do mar

Os accionamentos MOVIMOT ® com tensões de alimentação entre 380 e 500 V podem ser utilizados em altitudes entre 2000 m e 4000 m acima do nível do mar sob as seguintes condições: 1)

• A potência nominal é reduzida devido ao arrefecimento reduzido acima de 1000 m (consulte as instruções de operação do MOVIMOT ® ).

• A partir de 2000 m acima do nível do mar, o ar e a distância entre os pontos de fuga são suficientes apenas para a classe de sobretensão 2. Se a instalação exigir a classe 3 de sobretensão, é necessário garantir, através de uma protecção externa contra sobretensão, que os picos de sobretensão sejam limitados a 2,5 kV nas liga- ções fase-fase e fase-terra.

• Se for necessária uma "separação eléctrica segura", em altitudes a partir de 2000 m acima do nível do mar esta deve ser realizada fora da unidade (separação eléctrica segura de acordo com EN 61800-5-1)

• A tensão nominal da rede permitida de 3 x 500 V até 2000 m acima do nível do mar reduz-se em 6 V por cada 100 m, até um máximo de 3 x 380 V a 4000 m acima do nível do mar.

Dispositivos de protecção

• Os accionamentos MOVIMOT ® dispõem de equipamentos integrados de protecção contra sobrecarga. Não são necessários equipamentos de protecção externos.

Instalação de distribuidores de campo em conformidade com UL

• Utilize apenas cabos em cobre que permitam gamas de temperaturas entre 60 e 75 °C.

• O MOVIMOT ® é apropriado para ser integrado em sistemas de alimentação com o neutro ligado à terra (sistemas TN e TT) capazes de produzir uma corrente de ali- mentação máxima de 5000 A CA e uma tensão nominal máxima de 500 V CA . Uma utilização do MOVIMOT ® em conformidade com UL tem como condição a utilização de fusíveis lentos com características de potência que não ultrapassem 35 A/600 V.

• Utilize como fontes de tensão externas de 24 V CC somente unidades aprovadas com tensão de saída limitada (V máx = 30 V CC ) e corrente de saída também limitada (I = 8 A).

• O certificado UL só é válido para a operação em sistemas de alimentação com

tensões à terra até ao máx. 300 V.

(40)

6 Instruções de instalação para interfaces e distribuidores de campo

Bucins metálicos EMC

Os bucins metálicos fornecidos pela SEW devem ser montados de acordo com a figura:

[1] Atenção: Recorte o isolamento, mas não o puxe para trás.

06175AXX

[1]

(41)

Instruções de instalação para interfaces e distribuidores de campo 6

Verificação das ligações dos cabos

Antes de ligar a alimentação do sistema pela primeira vez, é necessário verificar as liga- ções dos cabos para prevenir danos pessoais, danos nos sistemas ou nos equipa- mentos causados por ligações incorrectas.

• Remova todos os módulos de bus do módulo de ligações.

• Desligue todos os conversores MOVIMOT ® ligados ao módulo de ligações (apenas com MFZ.7, MFZ.8)

• Desligue todas as fichas das ligações do motor (cabo híbrido) do distribuidor de campo.

• Verifique o isolamento dos cabos de acordo com os regulamentos nacionais em vigor

• Verifique a ligação à terra

• Verifique se o cabo da rede de alimentação e o cabo de 24 V CC estão isolados

• Verifique se o cabo da rede de alimentação e o cabo de comunicações estão isolados

• Verifique a polaridade do cabo de 24 V CC

• Verifique a polaridade do cabo de comunicações

• Verifique a sequência das fases da rede de alimentação

• Garanta a compensação de potencial entre os interfaces de bus de campo

Após a verificação dos cabos

• Ligue e aparafuse todas as ligações do motor (cabo híbrido)

• Encaixe os módulos de bus e aperte-os

• Instale todos os conversores MOVIMOT ® e aperte-os (só para MFZ.7, MFZ.8)

• Monte todas as tampas das caixas de terminais.

• Tape todas as fichas de ligação não utilizadas

(42)

6 Ligação com DeviceNet

6.3 Ligação com DeviceNet

Ligações possíveis para DeviceNet

Os interfaces de bus de campo MFD/MQD podem ser ligados através de um multiport ou de uma ficha em T. Se a ligação com o MFD/MQD é removida, as restantes estações não são afectadas. O bus continuará activo.

05971AXX [1] Resistência de terminação: 120 Ê

[2] Ficha em T [3] Multiport

MFIINTERBUS

SYS-F RD TR BA RC UL

MFIINTERBUS

SYS-F RD TR BA RC UL

MFIINTERBUS

SYS-F RD TR BA RC UL

MFIINTERBUS

SYS-F RD TR BA RC UL

MFIINTERBUS

SYS-F RD TR BA RC UL

MFIINTERBUS

SYS-F RD TR BA RC UL

MFD/MQD MFD/MQD

MFD/MQD

MFD/MQD MFD/MQD

MFD/MQD

[1]

[2] [2] [2]

[3]

[1]

Observe as instruções de ligação dos cabos de acordo com a especificação

DeviceNet 2.0!

(43)

Ligação com DeviceNet 6

Ligação MFZ31 com MOVIMOT ® (em combinação com DeviceNet)

05957AXX 0 = nível 0 de potencial 1 = nível 1 de potencial

[1] No caso do MFZ31 ser montado separado do MOVIMOT ® :

Ligue a blindagem do cabo RS-485, usando um bucim metálico EMC nos invólucros do MFZ e do MOVIMOT ® [2] Garanta a compensação de potencial entre todas as estações do bus.

[3] Para a atribuição dos terminais 19-36 consulte a página 60 e seguintes 1

19

2 20

3 21

4 22

5 23

6 24

7 25

8 26

9 27

10 28

11 29

12 30

13 31

14 32

15 33

16 34

17 35

18 36

24 V 24 V GND GND 24V RS+ RS- GND

0 1

MFZ31 (DeviceNet)

24 V

DC

+ -

4 1 2

3 5

24V R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+

MOVIMOT ® [3]

[2]

[1] [1]

X11

X20

MFZ31 +

MFD..

MQD..

X11 1 2 3 4 5

DRAIN V+

V- CAN_H CAN_L

Atribuição dos terminais

Nº. Nome Direcção Função

X20 1 V– Entrada DeviceNet, potencial de referência 0V24

2 CAN_L Entrada/saída Cabo de dados CAN_L

3 DRAIN Entrada Compensação de potencial

4 CAN_H Entrada/saída Cabo de dados CAN_H

5 V+ Entrada DeviceNet, tensão de alimentação de 24 V

6 – – Reservado

7 – – Reservado

8 – – Reservado

9 – – Reservado

10 – – Reservado

11 24 V Entrada Alimentação de 24 V para o sistema electrónico do módulo e sensores 12 24 V Saída Tensão de alimentação 24 V (shuntado com o terminal X20/11)

13 GND – Potencial de referência 0V24 para o sistema electrónico do módulo e sensores 14 GND – Potencial de referência 0V24 para o sistema electrónico do módulo e sensores 15 24 V Saída Tensão de alimentação 24 V para o MOVIMOT ® (shuntado com o terminal

X20/11)

16 RS+ Saída Ligação da comunicação com o terminal RS+ do MOVIMOT ® 17 RS- Saída Ligação da comunicação com o terminal RS- do MOVIMOT ®

18 GND – Potencial de referência 0V24 para MOVIMOT ® (shuntado com terminal X20/13)

(44)

6 Ligação com DeviceNet

Ligação do distribuidor de campo MFZ33 com MFD/MQD..

Módulo de ligações MFZ33 com módulo de bus de campo MFD/MQD21, MFD/MQD22 e dois circuitos de tensão de 24 V CC separados

05958AXX 0 = nível 0 de potencial 1 = nível 1 de potencial 2 = nível 2 de potencial

8 7 6 5 4 3 2 1

L3 L2 L1 PE

L3 L2 L1 PE 4 mm (AWG10) 2 X1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8

24 V 24 V GND GND V2I24 V2I24 GND2 GND2

PE L1 L1 L2 L2 L 3 L 3 PE

4 mm (AWG10)

24V1 GND1 24V1

GND1

24V2 GND2 24V2

GND2

2.5 mm (AWG12)

0 1 2

2 2

X20

X11

X21

4 2 1

3 5

+

MFD21

MFD22

2 x 24 V DC

MQD21

MQD22 MFZ33

X11 1 2 3 4 5

DRAIN V+

V- CAN_H CAN_L

Atribuição dos terminais

Nº. Nome Direcção Função

X20 1 V– Entrada DeviceNet, potencial de referência 0V24 2 CAN_L Entrada/saída Cabo de dados CAN_L

3 DRAIN Entrada Compensação de potencial

4 CAN_H Entrada/saída Cabo de dados CAN_H

5 V+ Entrada DeviceNet, tensão de alimentação de 24 V

6-10 – – Reservado

X21 1 24 V Entrada Tensão de alimentação 24 V para a electrónica do módulo, sensores e o MOVIMOT ® 2 24 V Saída Tensão de alimentação 24 V (shuntado com o terminal X21/1)

3 GND – Potencial de referência 0V24 para o sistema electrónico do módulo, sensores e o MOVIMOT ®

4 GND – Potencial de referência 0V24 para o sistema electrónico do módulo, sensores e o MOVIMOT ®

5 V2I24 Entrada Tensão de alimentação 24 V para actuadores (saídas digitais)

6 V2I24 Saída Tensão de alimentação 24 V para actuadores (saídas digitais), shuntado com o terminal X21/5

7 GND2 – Potencial de referência 0V24V para actuadores

8 GND2 – Potencial de referência 0V24V para actuadores

(45)

Ligação com DeviceNet 6

Módulo de ligações MFZ33 com módulo de bus de campo MFD/MQD21, MFD/MQD22 e um circuito de tensão de 24 V CC comum

05959AXX 0 = nível 0 de potencial 1 = nível 1 de potencial 2 = nível 2 de potencial

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8

24 V 24 V GND GND V2I24 V2I24 GND2 GND2

8 7 6 5 4 3 2 1

PE L1 L1 L2 L2 L 3 L 3 PE

L3 L2 L1 PE

L3 L2 L1 PE 4 mm (AWG10)

24V GND 24V

GND

0 1 2

X1 2

X20

X11

X21 4 mm (AWG10)

2.5 mm (AWG12) 2 2

4 1 2

3 5

+

MFD21

MFD22

1 x 24 V DC

MQD21

MQD22 MFZ33

X11 1 2 3 4 5

DRAIN V+

V- CAN_H CAN_L

Atribuição dos terminais

Nº. Nome Direcção Função

X20 1 V– Entrada DeviceNet, potencial de referência 0V24 2 CAN_L Entrada/saída Cabo de dados CAN_L

3 DRAIN Entrada Compensação de potencial

4 CAN_H Entrada/saída Cabo de dados CAN_H

5 V+ Entrada DeviceNet, tensão de alimentação de 24 V

6-10 – – Reservado

X21 1 24 V Entrada Tensão de alimentação 24 V para a electrónica do módulo, sensores e o MOVIMOT ® 2 24 V Saída Tensão de alimentação 24 V (shuntado com o terminal X21/1)

3 GND – Potencial de referência 0V24 para o sistema electrónico do módulo, sensores e o MOVIMOT ®

4 GND – Potencial de referência 0V24 para o sistema electrónico do módulo, sensores e o MOVIMOT ®

5 V2I24 Entrada Tensão de alimentação 24 V para actuadores (saídas digitais)

6 V2I24 Saída Tensão de alimentação 24 V para actuadores (saídas digitais), shuntado com o

terminal X21/5

Referências

Documentos relacionados

Foram demonstrados os processos de criação de fatura com meio de pagamento em FI (cobrança eletrônica), execução do programa de pagamento automático para de geração de arquivo

Como dito, essa foi uma das atividades de um projeto de extensão que parte do desejo dos discentes de contribuírem ativamente na elaboração de propostas de ensino, pesquisa

Ela determina, além da obrigatoriedade do exame toxicológico, o tempo máximo de direção, tempo de espera, descanso, jornada de trabalho e o seguro obrigatório ao

De um modo geral, os problemas de interesse neste trabalho envolvem problemas de Otimização Combinatória conhecidos como NP-Difíceis, que são aqueles para os quais não se conhece

Usar válvula de retenção na linha de saída para impedir o retorno do gás para o cilindro.. Prevenção da

Figura 3.6: Restri¸c˜ ao de posicionamento em segmento de reta: (a) modelo de cˆ amera n˜ ao atendendo ` a restri¸c˜ ao; (b) transforma¸c˜ ao do estado inv´ alido para o estado

dados de temperatura e umidade relativa do ar ambiente, de temperatura do ar insuflado e de temperatura do ponto de orvalho, pelo programa para determinar propriedades

Considerando as propriedades inerentes ao uso de zeólitas como trocadores iônicos, tais como a sua capacidade de retenção, mesmo quando a concentração dos cátions metálicos