Wilo-Control SC-Fire Diesel
es Instrucciones de instalación y funcionamiento it Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione pt Manual de Instalação e funcionamento
SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY.
NOT TO BE SWICHED OFF
IN THE EVENT OF FIRE
I ON 0 OFF 1 8 8 9
**
A
B
2 START START1
6
7
5
4
18
15
13
2
1
3
4 5 6
9
8
12
7
10
14
17
16
11
Legendas das imagens
Fig. 1 Montagem do aparelho de distribuição
1 Interruptor principal: ligação/desligamento
do aparelho de distribuição
2 Selecção do menu e introdução de parâmetros
3 Aparelhos de carregamento para o
carrega-mento automático das baterias do arranque
4 Placa de circuitos principal: placa com
microcontrolador
5 Placa do conversor
6 Contactor/relé para a ligação do motor
de arranque e do comutador magnético
7 Disparadores térmicos
8 Botão de arranque de emergência das
baterias A e B
9 Botão de selecção da chave
** Indicação no interruptor principal:
fornecimento de tensão do motor da bomba para sistemas sprinkler.
NÃO DESLIGAR EM CASO DE INCÊNDIO!
Fig. 2 Elementos de indicação do aparelho de distribuição
1 LED (verde): operacionalidade
2 LED (verde): funcionamento da bomba
3 LED (amarelo): funcionamento automático
4 LED (amarelo): aumento excessivo de
tempe-ratura do motor (água de refrigeração)
5 LED (amarelo): avaria, pressão do óleo
6 LED (amarelo): falha no arranque
7 LED (branco): solicitação de sistema sprinkler
8 LED (amarelo): solicitação de interruptor de
bóia (recipiente de enchimento da bomba)
9 LED (amarelo): avaria, aquecimento
10 LED (amarelo): fissura na correia
11 LED (amarelo): falta de combustível
12 LED (amarelo): avaria colectiva
13 LED (verde) e botão: equipamento de
verifica-ção para o dispositivo manual de arranque
14 LED (vermelho) e botão: paragem manual
da bomba
15 Botão: teste de lâmpadas
16 Botão: arranque manual, bateria A
17 Botão: arranque manual, bateria B
Manual de instalação e funcionamento
1 Considerações gerais1.1 Sobre este documento
A língua do manual de funcionamento original é o alemão. Todas as outras línguas deste manual são uma tradução do manual de funcionamento original.
O Manual de instalação e funcionamento é parte integrante do produto. Este deve ser mantido sempre no local de instalação do mesmo. O cum-primento destas instruções constitui condição prévia para a utilização apropriada e para o accio-namento correcto do aparelho.
Este Manual de instalação e funcionamento está em conformidade com o modelo do aparelho e cumpre os regulamentos e as normas técnicas de segurança básicas, em vigor à data de impressão.
Declaração CE de conformidade:
Uma cópia da declaração CE de conformidade está incluída neste Manual de instalação e funciona-mento.
No caso de qualquer alteração técnica não acor-dada das construções indicadas ou no caso de ino-bservância das indicações constantes do Manual de instalação e funcionamento relativamente à segurança do produto/pessoal, esta declaração perde a sua validade.
2 Segurança
Este Manual de instalação e funcionamento con-tém indicações que devem ser observadas durante a instalação, a operação e a manutenção. Por isso, este Manual de instalação e funcionamento deve ser lido pelo instalador, pelo pessoal técnico res-ponsável e pelo operador antes da instalação e do arranque.
Tanto estas instruções gerais sobre segurança como as informações sobre segurança nos capítu-los subsequentes, indicadas por símbocapítu-los de perigo, devem ser rigorosamente observadas.
2.1 Sinalética utilizada no Manual de instalação e funcionamento
Símbolos:
Símbolo de perigo geral Perigo devido a tensão eléctrica
INDICAÇÃO
Advertências: PERIGO!
Situação de perigo iminente.
Perigo de morte ou danos físicos graves em caso de incumprimento.
CUIDADO!
Perigo de danos físicos (graves) para o operador. “Cuidado” adverte para a eventualidade de ocorrência de danos físicos (graves) caso o aviso em causa seja ignorado.
ATENÇÃO!
Existe o perigo de danificar a bomba/instalação. “Atenção” adverte para a possibilidade de even-tuais danos no equipamento caso a indicação seja ignorada.
INDICAÇÃO:
Indicação útil sobre o modo de utilização do pro-duto. Adverte também para a existência de even-tuais dificuldades.
Indicações aplicadas directamente ao produto, como p. ex.,
• a seta do sentido de rotação, • o símbolo para ligações, • a placa de identificação, • os autocolantes de aviso,
devem ser respeitados sem falta e mantidos com-pletamente legíveis.
2.2 Qualificação de pessoal
O pessoal responsável pela instalação, pelo accio-namento e pela manutenção deve dispor da quali-ficação necessária para a realização destes trabalhos. O operador deve definir o campo de responsabilidades, a atribuição de tarefas e a monitorização do pessoal técnico. Se o pessoal não tiver os conhecimentos necessários, deve obter formação e receber instruções. Se necessá-rio, isto pode ser realizado pelo fabricante do pro-duto a pedido do operador.
2.3 Riscos associados ao incumprimento das instruções de segurança
O incumprimento das indicações de segurança pode representar um perigo para pessoas, para o meio-ambiente e para o produto/a instalação. O incumprimento das instruções de segurança invalida qualquer direito à reclamação de prejuí-zos.
O referido incumprimento pode, em particular, provocar:
• lesões e ferimentos resultantes de factores eléc-tricos, mecânicos ou bacteriológicos,
• poluição do meio ambiente devido a fugas de substâncias perigosas,
• danos materiais,
• falha de funções importantes do produto/da ins-talação,
• falhas nos procedimentos necessários de manu-tenção e reparação.
2.4 Trabalhar com segurança
Devem-se respeitar as instruções de segurança deste Manual de instalação e funcionamento, as normas nacionais de prevenção contra acidentes em vigor e eventuais normas internas de trabalho, operação e segurança do operador.
2.5 Precauções de segurança para o utilizador
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com limitações físi-cas, sensoriais ou psíquicas ou com falta de expe-riência e/ou falta de conhecimento, a não ser que sejam supervisionadas por uma pessoa responsá-vel pela sua segurança ou que tenham recebido instruções sobre a utilização correcta do aparelho. As crianças têm de ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho. • Se os componentes quentes ou frios do produto/
da instalação representarem um perigo, devem ser protegidos contra contacto no local.
• A protecção contra contacto para componentes móveis (p. ex. acoplamento) não deve ser retirada enquanto o equipamento estiver em funciona-mento.
• As fugas (p. ex. na vedação do veio) de fluidos perigosos (p. ex. explosivos, venenosos, quentes) devem ser escoadas sem que isto represente um perigo para pessoas e para o meio ambiente. Respeitar as normas nacionais.
• Os materiais facilmente inflamáveis devem ser sempre mantidos afastados do produto.
• Devem ser evitados riscos provocados pela ener-gia eléctrica. Devem ser cumpridos os regulamen-tos da ERSE e da EDP.
2.6 Precauções de segurança para trabalhos de instalação e manutenção
O operador deve certificar-se de que todos os tra-balhos de instalação e manutenção são levados a cabo por especialistas autorizados e qualificados que tenham estudado atentamente este Manual de instalação e funcionamento.
Os trabalhos no equipamento/na instalação devem apenas ser executados quando a máquina estiver parada. O modo de procedimento descrito no Manual de instalação e funcionamento para a paragem do equipamento/da instalação tem de ser obrigatoriamente respeitado.
Imediatamente após a conclusão dos trabalhos, é necessário voltar a montar ou colocar em fun-cionamento todos os dispositivos de segurança e protecção.
2.7 Modificação e fabrico não autorizado de peças de substituição
A modificação e o fabrico não autorizado de peças de substituição põe em perigo a segurança do produto/pessoal técnico e anula as declarações relativas à segurança.
Quaisquer alterações efectuadas no produto terão de ser efectuadas apenas com o consentimento do fabricante. O uso de peças de substituição e acessórios originais assegura uma maior segu-rança. A utilização de quaisquer outras peças inva-lida o direito de invocar a responsabiinva-lidade do fabricante por quaisquer consequências.
2.8 Modo de funcionamento inadequado
A segurança do funcionamento do produto forne-cido apenas está assegurada aquando da utiliza-ção adequada do mesmo, em conformidade com o parágrafo 4 do Manual de instalação e funciona-mento. Os valores limite, mínimo e máximo, des-critos no catálogo ou na folha de especificações devem ser sempre cumpridos.
3 Transporte e armazenamento temporário
Logo após a recepção do produto:
• Verificar o produto quanto a danos provocados pelo transporte.
• Em caso de danos de transporte, devem ser imple-mentadas as medidas necessárias junto da empresa de expedição dentro dos respectivos limites de tempo.
ATENÇÃO! Perigo de danos materiais!
O transporte e o acondicionamento inadequados podem provocar danos materiais no produto. • O aparelho de distribuição deve ser protegido
contra a humidade e danos mecânicos. • Não pode ser exposto a temperaturas fora do
intervalo de -10 °C a +50 °C.
4 Aplicação (utilização prevista)
O aparelho de distribuição SC Fire destina-se ao comando de uma bomba diesel individual em sis-temas sprinkler automáticos conforme a norma EN 12845.
Os campos de aplicação são edifícios residenciais e de escritórios, hospitais, hotéis e edifícios indus-triais.
Juntamente com transmissores de sinais adequa-dos, a bomba é ligada e desligada conforme a pressão e o nível.
Por utilização prevista entende-se também o cumprimento destas instruções.
Qualquer outra utilização é considerada como imprópria.
5 Características do produto
5.1 Código do modelo
5.3 Equipamento fornecido
• Aparelho de distribuição • Esquema de ligações
• Manual de instalação e funcionamento
• Protocolo de verificação segundo a EN 60204-1
6 Descrição e funcionamento
6.1 Descrição do produto (Fig. 1) 6.1.1 Descrição do funcionamento
O aparelho de distribuição destina-se ao comando de uma bomba diesel em sistemas sprinkler con-forme a norma EN 12845. O motor diesel arranca automaticamente após a activação do interruptor de pressão através do comando e do motor de arranque. Realizam-se até, no máx., 6 tentativas de arranque. Após o arranque do motor, este só pode ser parado manualmente quando a pressão na instalação for atingida.
Para a compensação automática do recipiente de enchimento da bomba, o motor diesel pode ser iniciado através de um interruptor de bóia ligado. Os estados de funcionamento da instalação são indicados opticamente através de LED, bem como de um LCD na porta. O accionamento realiza-se através do botão rotativo e do botão na porta. Para a transmissão de avisos de avaria ou de fun-cionamento à tecnologia de gestão de edifícios, encontram-se disponíveis contactos sem voltagem.
6.1.2 Montagem do aparelho de distribuição (Fig. 1)
A montagem do aparelho de distribuição depende da potência da bomba a ser ligada. O aparelho de distribuição é composto pelos seguintes compo-nentes principais:
• Interruptor principal: ligação/desligamento do aparelho de distribuição (Fig. 1, Pos. 1)
• Human-Machine-Interface (HMI): LCD para a indi-cação de dados de funcionamento (ver menus), LED para a indicação do estado de funcionamento (funcionamento/avaria), botão de comando para selecção de menu e introdução de parâmetros (Fig. 1, Pos. 2)
• Placa de circuitos principal: placa com microcon-trolador (Fig. 1, Pos. 4)
• Placa do conversor: conversão da tensão de 12 VCC para 24 VCC, conversão do sinal de veloci-dade (Fig. 1, Pos. 5)
• Protecção de componentes: protecções do comando e dos componentes ligados através de disparadores térmicos (Fig. 1, Pos. 7)
• Contactores/relé: contactores/relé para a ligação do motor de arranque e do comutador magnético (Fig. 1, Pos. 6)
• Aparelhos de carregamento: aparelhos de carre-gamento para o carrecarre-gamento automático das baterias do arranque (Fig. 1, Pos. 3)
• Botão de arranque de emergência: arranque do motor diesel independente do comando com bateria A ou bateria B (Fig. 1, Pos. 8)
• Botão de selecção da chave: ligação/desligamento do sistema automático (Auto on/off) (Fig. 1, Pos. 9)
Exemplo: W-CTRL-SC-F-1x4,25-47,7KW-M-FM-ND4-D
W W = WILO
CTRL Comando
SC Smart Control = unidade de comando
F F = extintores de incêndio
1x Número de bombas
47,7 kW Potência nominal do motor diesel [kW]
M 1~230 V, 50 Hz
FM Frame mounted (montado na estrutura básica)
ND4 New Design, quadro eléctrico
400x950x250mm
D Aparelho de distribuição para bomba diesel
5.2 Especificações técnicas (versão padrão)
Tensão de rede [V]: 1~230 V (L, N, PE)
Frequência [Hz]: 50/60 Hz
Tensão de comando [V]: 12/24 VCC
Consumo máx. de corrente [A]: Ver placa de identificação
Tipo de protecção: IP 54
Protecção máx. no lado de entrada da rede [A]: Ver esquema de ligações
Temperatura ambiente [ °C]: 0 a +40 °C
Segurança eléctrica: Grau de poluição II
6.2 Funcionamento e accionamento PERIGO! Perigo de morte!
Durante os trabalhos efectuados no quadro eléctrico aberto, existe perigo de choque eléc-trico se tocar em componentes sob tensão. Os trabalhos só podem ser realizados por pes-soal especializado!
INDICAÇÃO:
Após a ligação do aparelho de distribuição à são de alimentação, e sempre que a ligação à ten-são seja interrompida, o aparelho de distribuição regressa ao modo de funcionamento ajustado antes da falha de tensão.
6.2.1 Modos de funcionamento do aparelho de distribuição (Fig. 2)
Ligação ou desligamento do aparelho de distri-buição
Após a ligação das baterias ao aparelho de distri-buição, e o estabelecimento de alimentação de rede, o comando fica operacional após alguns segundos da fase inicial. O LED verde de operacio-nalidade (Fig. 2, Pos. 1) acende. No LCD são exibi-das alternadamente a tensão exibi-das baterias ligaexibi-das e a corrente de carregamento. Os aparelhos de car-regamento e o aquecimento para uma tempera-tura constante do óleo do motor podem ser ligados ou desligados com a ajuda do interruptor principal. Para desligar o comando, as baterias ligadas devem ser desligadas.
Solicitação de bomba
Se a pressão nominal ajustada não for atingida em, pelo menos, um dos dois interruptores de pressão, a sinalização ocorre através de um LED branco (Fig. 2, Pos. 7). Um “piscar” do LED sinaliza o decurso de um tempo de retardamento ajustado (ver menu 1.2.5.1). Depois de decorrido o tempo de retardamento ajustado, o LED acende perma-nentemente enquanto o interruptor de pressão for accionado. O ciclo de arranque automático do motor diesel realiza-se com, no máx., 6 tentativas de arranque. O tempo de arranque (menu 1.2.2.1) e o tempo de pausa (menu 1.2.2.2) podem ser ajustados através do software. Após cada tenta-tiva de arranque, efectua-se uma troca para outra bateria. É detectado um pinhão não acoplado na coroa dentada do motor. Através de tentativas adicionais, deve conseguir-se um acoplamento. Um arranque bem sucedido do motor diesel é sinalizado através do LED verde (Fig. 2, Pos. 2). Este acende quando a velocidade medida ultra-passa o limiar de comutação ajustado para “Motor em funcionamento” (menu 1.2.1.3). No LCD, com o motor em funcionamento, é indicada a veloci-dade actual. O pinhão de arranque acoplado é desacoplado automaticamente. Uma paragem do motor diesel só é possível manualmente, pre-mindo o botão “Paragem” (Fig. 2, Pos. 14). O LED verde (Fig. 2, Pos. 2) apaga caso o limiar de comu-tação para “Motor em funcionamento” não tenha sido atingido e, no LCD, são exibidas novamente a tensão da bateria e a corrente de carregamento.
Dispositivo de enchimento
Se o nível do recipiente de enchimento da bomba descer para 2/3, o interruptor de bóia fecha e a sinalização ocorre através de um LED amarelo (Fig. 2, Pos. 8). Um “piscar” do LED sinaliza o decurso de um tempo de retardamento ajustado (ver menu 1.2.5.2). Depois de decorrido o tempo de retardamento ajustado, o LED acende perma-nentemente enquanto o interruptor de bóia for accionado. O ciclo de arranque automático do motor diesel realiza-se com, no máx., 6 tentativas de arranque. O tempo de arranque (menu 1.2.2.1) e o tempo de pausa (menu 1.2.2.2) podem ser ajustados através do software. Após cada tenta-tiva de arranque, efectua-se uma troca para outra bateria. É detectado um pinhão não acoplado na coroa dentada do motor. Através de tentativas adicionais, deve conseguir-se um acoplamento. Um arranque bem sucedido do motor diesel é sinalizado através do LED verde (Fig. 2, Pos. 2). Este acende quando a velocidade medida ultra-passa o limiar de comutação ajustado para “Motor em funcionamento” (menu 1.2.1.3). No LCD, com o motor em funcionamento, é indicada a veloci-dade actual. O pinhão de arranque acoplado é desacoplado automaticamente. Uma paragem do motor diesel é possível manualmente, pre-mindo o botão "Paragem" (Fig. 2, Pos. 14). O LED verde (Fig. 2, Pos. 2) apaga caso o limiar de comu-tação para “Motor em funcionamento” não tenha sido atingido e, no LCD, são exibidas novamente a tensão da bateria e a corrente de carregamento.
Monitorização da tensão das baterias
Para aumentar a segurança do funcionamento, realiza-se uma monitorização permanente das baterias, bem como a alimentação de tensão de rede dos aparelhos de carregamento. Os aparelhos de carregamento comunicam ao comando avarias, como ruptura de fios, curto circuito, falha de bate-ria e falha na tensão de rede. As avabate-rias são avalia-das pelo comando e indicaavalia-das através do menu de avarias.
Adicionalmente, pode ser ajustada uma tensão de bateria mínima no menu 5.4.1.0. Se essa tensão não for atingida por uma das baterias ligadas, apa-rece uma mensagem de erro no ecrã.
Monitorização do arranque do motor
Após a activação do interruptor de pressão ou de bóia, ocorre o ciclo de arranque automático do motor. O arranque do motor é monitorizado atra-vés do comando, em funções de erro, como aco-plamento do pinhão na coroa dentada do motor e falha no arranque do motor. Se, durante a activa-ção do motor de arranque, não ocorrer nenhuma confirmação de que o pinhão está acoplado, tenta-se obter um engate através de uma activa-ção adicional. É exibida uma mensagem de erro no ecrã. Após cada tentativa de arranque, segue-se uma troca para outra bateria. Após 6 tentativas de arranque sem sucesso, ocorre um cancelamento, o LED amarelo (Fig. 2, Pos. 13) acende, é exibida
uma mensagem de erro no ecrã e os contactos de indicação de avaria atribuídos ficam activos.
Inversão de lógica do conjunto de mensagens de funcionamento (SSM)
No menu 5.5.2.0, pode ser ajustada a lógica dese-jada do SSM. Pode optar-se pela lógica negativa (flanco descendente em caso de falha = “fall”) ou lógica positiva (flanco ascendente em caso de falha = “raise”).
6.2.2 Accionamento do aparelho de distribuição Elementos de comando
• Interruptor principal On/Off (pode ser fechado na posição “Off”)
• O LCD indica os estados de funcionamento da bomba e o menu das regulações. A selecção do menu e a introdução dos parâmetros são efectua-das com o botão de comando. Para alterar valores ou percorrer um nível de menu, é necessário rodar o botão e pressioná-lo para seleccionar e confir-mar:
A apresentação de informações ocorre no visor segundo o seguinte padrão:
São utilizados os seguintes símbolos gráficos:
Pos. Descrição 1 Número do menu 2 Indicação de valores 3 Indicação de unidades 4 Símbolos standard 5 Símbolos gráficos 4 4 1 2 3 5
Símbolo Funcionamento/descrição Disponibilidade
Retrocesso (premir brevemente; um nível de menu; premir prolongadamente: ecrã principal)
Todos
Menu EASY Todos
Menu EXPERT Todos
1. Significado: assistência sem sessão iniciada
2. Significado: valor de indicação – nenhuma introdução possível
Todos
Menu de assistência Todos
Parâmetros Todos
Informações Todos
Avaria Todos
Definições do alarme Todos
Bomba Todos
Valores nominais Todos
Valor real Todos
Sinal do sensor Todos
Gama de medição do sensor Electro.
Tempo de retardamento Todos
Modo de funcionamento/aplicação Todos
Standby Todos
Dados de funcionamento Todos
Dados dos aparelhos de distribuição:
Tipo de controlador; número de ID; software/firmware
Todos
Horas de funcionamento Todos
Horas de funcionamento da bomba Todos
Periodicidade de arranque do aparelho de distribuição Todos
Periodicidade de arranque da bomba Todos
Comunicação Todos
Parâmetros das saídas Todos
Parâmetros do SSM Todos
Colocar a velocidade do motor Gasóleo
Tempo de arranque conforme a tentativa Gasóleo
Pausa entre tentativas de arranque Gasóleo
Combustível Gasóleo
Bateria A Gasóleo
Bateria B Gasóleo
Sprinkler (interruptor de pressão) Todos
Recipiente de enchimento da bomba (interruptor de bóia) Todos
Aquecimento Gasóleo
Óleo do motor Gasóleo
Termóstato da temperatura do motor Gasóleo
Água de refrigeração (temperatura da água de refr.) Gasóleo
Fissura na correia Gasóleo
Falha no arranque Electro.
Pressão Electro.
Alimentação de tensão de rede Electro.
Voltímetro Todos
Amperímetro Todos
Comutação de estrela-triângulo Electro.
Aviso de avaria configurável livrem. Todos
Entrada de erro Todos
Contador de tentativas de arranque Gasóleo
Duração Todos
Medidor de potência Electro.
Parâmetros de comunicação Todos
Modbus Todos
BACnet Todos
Regulação de fábrica Todos
Repor para regulações de fábrica Todos
Contador de alarme Todos
Intervalo de manutenção Todos
Repor Todos
Velocidade do motor Gasóleo
Colocar a velocidade do motor Gasóleo
Velocidade mínima do motor para o sinal “Motor em funcionamento” Gasóleo
Repor o contador de arranque Gasóleo
Estrutura dos menus:
A estrutura dos menus do sistema de controlo possui 4 níveis.
A navegação nos diversos menus e a introdução de parâmetros encontra-se descrita no seguinte exemplo (alteração da tensão mínima da bateria):
Na tabela que se segue estão descritos os diversos pontos de menu:
N.º de menu
Ecrã Descrição Gama de parâmetro
Regulação de fábrica
O ecrã principal indica o estado da instalação. Realiza-se uma troca constante, na indicação, entre a tensão e a corrente de carregamento das baterias ligadas.
Com o motor em funcionamento, a velocidade actual é apresentada no ecrã.
O menu EASY permite a compensação da velocidade do motor, bem como a regulação da velocidade para “Motor em funcionamento”.
O menu EXPERT contém outras regulações que podem ser utilizadas para a regulação detalhada do aparelho de distribuição.
O menu de parâmetros para todas as regulações que influenciam o funcionamento.
O menu de ajuste para os parâmetros de velocidade
Inicia a compensação de velocidade. Finished
Start
Velocidade para o sinal “Motor em funcionamento” 200 … 800 … 3000
O menu de parâmetros para todas as regulações que influenciam o funcionamento.
Tempo de arranque, tempo da tentativa de arranque 5 … 10
Tempo de pausa, pausa entre as tentativas de arranque
5 … 10
Atrasos
Atraso no arranque em caso de activação do interruptor de pressão
1 … 10
Atraso no arranque em caso de activação do interruptor de bóia
1 … 10
N.º de menu
Ecrã Descrição Gama de parâmetro
Atraso do sinal “Combustível consumido” 0 … 3 … 5
Comunicação
Indicação do bus de campo actual No bus
Modbus BACnet
Menu de bombas
Indicação do sistema automático lig./desl.
Informações
Valores de funcionamento
Tensões actuais das baterias
N.º de menu
Ecrã Descrição Gama de parâmetro
Tensão da bateria A
Tensão da bateria B
Correntes actuais de carregamento
Corrente de carregamento da bateria A
Corrente de carregamento da bateria B
Contador para tentativas de arranque
Tentativa de arranque da bateria A
Tentativa de arranque da bateria B
N.º de menu
Ecrã Descrição Gama de parâmetro
Estado (estado de comutação) dos sensores ligados
Estado do interruptor de pressão
Estado do interruptor de bóia
Estado do combustível do interruptor de bóia
Estado do interruptor de temperatura do aquecimento
Estado do interruptor de temperatura do óleo
Estado do interruptor de temperatura da água de refrigeração
Valores do sensor
N.º de menu
Ecrã Descrição Gama de parâmetro
Pressão do óleo
Temperatura do óleo
Temperatura da água de refrigeração
Temperatura da água de refrigeração (externa)
Velocidade
Velocidade do motor
Velocidade para o sinal “Motor em funcionamento”
Dados de funcionamento
N.º de menu
Ecrã Descrição Gama de parâmetro
Tempo total de funcionamento da instalação
Tempo total de funcionamento da bomba
Tempo de funcionamento da bomba no último arranque
Periodicidade de arranque da instalação
Periodicidade de arranque da bomba
Dados da instalação
Tipo de instalação SC Diesel
Número de série sequencial
N.º de menu
Ecrã Descrição Gama de parâmetro
Versão de software Versão de firmware Definições Comunicação Modbus Velocidade de transmissão 9,6 19,2 38,4 76,8 Endereço slave 1 … 4 … 247 Paridade even none odd N.º de menu
Ecrã Descrição Gama de parâmetro
Bits de paragem 1 2 BACnet Velocidade de transmissão 9.6 19,2 38,4 76,8 Endereço slave 1 … 4 … 255 Paridade even none odd Bits de paragem 1 2
BACnet Device Instance ID 0 … 24 …9999
Definições dos sensores
N.º de menu
Ecrã Descrição Gama de parâmetro
Activação da pressão do óleo do sensor OFF
ON
Valores de correspondência para pressão de óleo do sensor
5.2.4.1 até 5.2.4.9
Introdução dos valores de resistência 0 … 3000
Activação da temperatura do óleo do sensor OFF
ON
Valores de correspondência para o sensor de tem-peratura do óleo
5.2.6.1 até 5.2.6.9
Introdução dos valores de resistência 0 … 3000
Activação da temperatura da água de refrigeração do sensor
OFF
ON
Valores de correspondência para a temperatura da água de refrigeração do sensor
N.º de menu
Ecrã Descrição Gama de parâmetro
5.2.8.1 até 5.2.8.9
Introdução dos valores de resistência 0 … 3000
Activação da monitorização da fissura na correia OFF
ON
Valores limite
Tensão mínima da bateria 0 … 30
Parâmetros das saídas de mensagens
SSM (conjunto de mensagens de funcionamento) Fall
Raise
Aviso de avaria configurável livrem.
Confirmação do aviso de avaria Not store
ON store
N.º de menu
Ecrã Descrição Gama de parâmetro
Retorno lógico do sinal de entrada Fall
Raise
Activação do aviso de avaria configurável OFF
ON
Activo: Sempre
Apenas com a bomba em funcionamento
Ever
Pump
Atraso de resposta 0 … 60
Verificação do arranque
Início da verificação do arranque Finished, Start
Avisos de avaria
Reposição dos avisos de avaria
N.º de menu
Ecrã Descrição Gama de parâmetro
Níveis de operação:
A parametrização do aparelho de distribuição está dividida nas áreas de menu EASY e EXPERT. Para o arranque rápido com a utilização das defini-ções de fábrica, basta uma regulação dos valores de velocidade e da compensação de velocidade na área EASY.
Se desejar alterar outros parâmetros, bem como ler os dados do aparelho, deve utilizar a área EXPERT.
O nível de menu 7.0.0.0 está reservado ao serviço de assistência da Wilo
• Sistema automático on/off (Fig. 1, Pos. 9) O botão de selecção da chave pode ser bloqueado na posição "on". A chave só pode ser retirada na posição "on". Assim que a posição "off" seja selec-cionada, não ocorre mais nenhum arranque automático da bomba através do interruptor de pressão ou do interruptor de bóia. Piscando a luz de indicação (Fig. 2, Pos. 3), é exibido o modo automático desactivado e o arranque só pode ocorrer manualmente.
• Arranque automático das baterias A e B (Fig. 2, Pos. 16 e Pos. 17)
Premindo o botão, é iniciado manualmente o motor diesel através da bateria A ou da bateria B. O motor de arranque permanece activo enquanto o botão estiver premido. Depois de o motor ser iniciado, só pode ser parado através do botão “Paragem”.
• Paragem manual (Fig. 2, Pos. 14)
O botão destina-se à paragem do motor. Se, com o motor em funcionamento, a respectiva luz de indicação (Fig. 2, Pos. 14) acender a vermelho, significa que é possível uma paragem do motor. O motor só pode ser parado se não existir nenhuma solicitação pelo interruptor de pressão (solicitação de sprinkler). Depois de o motor ter parado, as luzes de indicação de “Bomba em funcionamento” e “Paragem” apagam (Fig. 2, Pos. 2 e Pos. 14) • Equipamento de verificação para o dispositivo
manual de arranque (Fig. 2, Pos. 13)
Botão de verificação e luz de indicação para a veri-ficação regular do dispositivo eléctrico e manual de arranque. O botão é colocado em funciona-mento caso tenha ocorrido um arranque automá-tico dos motores com o seguinte desligamento manual, bem como após seis tentativas
automáti-cas de arranque, seguidas e sem sucesso. Com os dois estados de funcionamento, as luzes de indi-cação acendem e o botão deve ser accionado. • Teste de lâmpadas (Fig. 2, Pos. 15)
Accionando o botão, todas as luzes de indicação da duração do accionamento acendem, para que seja verificada a sua funcionalidade. Depois de soltar o botão, as luzes de indicação voltam a apa-gar ou a acender, conforme a função.
• Confirmação (Fig. 2, Pos. 18)
Premindo o botão, todas as mensagens de erro ou luzes de indicação são repostas, contanto que a causa da avaria deixe de estar disponível.
6.2.3 Elementos de indicação do aparelho de distribuição
Operacionalidade (Fig. 2, Pos. 1)
A luz de indicação acende a verde, assim que o for-necimento de tensão estiver estabelecido.
Funcionamento da bomba (Fig. 2, Pos. 2)
A luz de indicação acende a verde, assim que o motor diesel arranca e a velocidade detectada pelo conta-rotações tiver atingido ou excedido o valor ajustado para “Motor em funcionamento (menu 1.2.1.3).
Funcionamento automático (Fig. 2, Pos. 3)
A luz de indicação pisca a amarelo, assim que o funcionamento automático seja desligado com o botão de selecção da chave.
Aumento excessivo de temperatura do motor (água de refrigeração) (Fig. 2, Pos. 4)
A luz de indicação acende a vermelho, assim que um termóstato ligado for accionado.
Avaria na pressão de óleo (Fig. 2, Pos. 5)
A luz de indicação acende a amarelo, assim que for accionado um controlador da pressão de óleo ligado.
Falha no arranque (Fig. 2, Pos. 6)
A luz de indicação acende a amarelo após seis ten-tativas automáticas de arranque, seguidas e sem sucesso.
Solicitação de sprinkler (Fig. 2, Pos. 7)
A luz de indicação pisca a branco, assim que a pres-são no sistema baixar para um valor inferior ao da 6.1.0.1 até 6.1.1.6 Aviso de avaria de 1 a 16 N.º de menu
Ecrã Descrição Gama de parâmetro
pressão ajustada/requerida e seja accionado pelo menos um dos dois interruptores de pressão. Depois de decorrido o tempo de atraso no arranque (menu 1.2.5.1), a luz de indicação acende permanente-mente. Se a pressão subir de um modo correspon-dente, a luz de indicação apaga novamente.
Solicitação do interruptor de bóia (Fig. 2, Pos. 8)
A luz de indicação pisca a amarelo, assim que o nível no recipiente de enchimento da bomba baixar para 2/3 e o interruptor de bóia for accionado. Depois de decorrido o tempo de atraso no arranque (menu 1.2.5.2), a luz de indicação acende permanente-mente. Se o nível subir de um modo correspon-dente, a luz de indicação apaga novamente.
Avaria no aquecimento (Fig. 2, Pos. 9)
A luz de indicação acende a vermelho, assim que um termóstato ligado for accionado.
Fissura na correia (Fig. 2, Pos. 10)
A luz de indicação acende a amarelo, assim que for detectada uma fissura na correia.
Falta de combustível (Fig. 2, Pos. 11)
A luz de indicação acende a amarelo, assim que o interruptor de bóia do combustível for accionado.
Avaria colectiva (Fig. 2, Pos. 12)
A luz de indicação acende a amarelo, assim que ocorrer uma avaria. Depois de eliminada a causa da avaria, é necessário confirmar o erro.
Equipamento de verificação para o dispositivo manual de arranque (Fig. 2, Pos. 13)
A luz de indicação acende caso tenha ocorrido um arranque automático dos motores com o seguinte desligamento manual, bem como após seis tentativas automáticas de arranque, seguidas e sem sucesso.
Paragem manual da bomba (Fig. 2, Pos. 14)
A luz de indicação acende a vermelho, assim que, com o motor em funcionamento, a função de para-gem do botão de parapara-gem for accionada. A função de paragem não é possível com o interruptor de pressão accionado (solicitação de sprinkler).
7 Instalação e ligação eléctrica
A instalação e a ligação eléctrica devem ser rea-lizadas de acordo com as normas locais e apenas por pessoal especializado!
CUIDADO! Perigo de danos físicos!
As normas de prevenção de acidentes devem ser cumpridas.
Cuidado! Perigo de choque eléctrico! Devem ser evitados riscos provocados pela energia eléctrica.
Devem ser cumpridos os regulamentos da ERSE e da EDP.
7.1 Instalação
Instalar o aparelho de distribuição/a instalação num local seco.
Proteger o local de instalação da incidência directa do sol.
7.2 Ligação eléctrica PERIGO! Perigo de morte!
Uma ligação eléctrica incorrecta representa perigo de morte por choque eléctrico. • A ligação eléctrica só pode ser realizada por
electricistas autorizados pelo fornecedor de energia local e em conformidade com as leis vigentes localmente.
• Respeitar as instruções de instalação e de fun-cionamento das bombas e dos acessórios! • Antes de qualquer trabalho, desligar o
forneci-mento de tensão.
Cuidado! Perigo de choque eléctrico!
Mesmo com o interruptor principal desligado, existe perigo de morte devido à tensão de ali-mentação.
• A configuração da rede, o tipo de corrente e a ten-são da ligação de rede têm de corresponder aos dados indicados na placa de identificação do apa-relho de controlo.
INDICAÇÃO:
• Protecção no lado de entrada da rede de acordo com as indicações presentes no esquema de liga-ções
• Passar as pontas do cabo de rede pelos prensa-fios e pelas entradas de cabo e conectá-las de acordo com a identificação nas calhas de termi-nais.
• Ligar a bomba/instalação à terra em conformidade com as normas.
7.2.1 Ligação à alimentação
O cabo de 3 fios no local (L, N, PE) para a rede de alimentação deve ser ligado ao interruptor princi-pal de acordo com o esquema de ligações.
7.2.2 Ligação das baterias
As baterias devem ser ligadas com os cabos pre-vistos. Os parafusos das braçadeiras de aperto devem ser bem apertados.
7.2.3 Ligação ao aviso de avaria/aos sinais de funcionamento
Na calha de terminais do aviso de avaria/sinal de fun-cionamento, pode ser recebido um sinal através de um contacto sem voltagem, que sinaliza uma avaria/ o funcionamento (ver o esquema de ligações). Contactos sem voltagem, carga máx. do contacto 250 V ~/1 A
Cuidado! Perigo de choque eléctrico!
Estes terminais podem estar sob tensão perigosa, mesmo com o interruptor principal desligado.
8 Arranque
CUIDADO! Perigo de morte!
O arranque deve ser efectuado exclusivamente por pessoal técnico qualificado!
Em caso de arranque inadequado, existe o perigo de morte. O arranque apenas pode ser efectuado por técnicos qualificados.
PERIGO! Perigo de morte!
Durante os trabalhos efectuados no aparelho de distribuição aberto, existe perigo de choque eléctrico se tocar em componentes sob tensão. Os trabalhos só podem ser realizados por pes-soal especializado!
Aconselhamos que o arranque do aparelho de dis-tribuição seja realizado pelo serviço de assistência da WILO.
Antes da primeira ligação do aparelho, deve verifi-car-se se a cablagem no local foi ligada correcta-mente, em especial a ligação à terra.
Reapertar todos os terminais antes do arranque! 8.1 Regulação de fábrica
O comando está pré-ajustado de fábrica. A regulação de fábrica pode ser reposta pelo ser-viço de assistência da WILO.
8.2 Verificar a compensação de velocidade
A velocidade do motor está compensada de fábrica. Para a verificação, o motor deve arrancar através da função manual. Após o arranque do motor, determinar a velocidade com um conta-rotações portátil e compensar com a velocidade indicada no ecrã. Caso coincidam, não é necessária qualquer correcção.
Em caso de grande divergência, é necessária uma nova compensação. Proceder da seguinte forma. Ajustar o motor para uma velocidade constante e identificada. Introduzir esse valor no menu 1.2.1.1 e confirmar. Mudar para o menu seguinte. No menu 1.2.1.2, alterar a regulação para “Start” e confirmar. Após efectuada a compensação, apa-rece a mensagem “Finished” no ecrã. A compen-sação da velocidade foi efectuada e guardada. O motor pode ser parado através do botão “Paragem” (Fig. 2, Pos. 14).
8.3 Verificação do arranque no local da instalação
Durante o arranque no local da instalação, o dispo-sitivo de arranque automático do motor diesel deve ser testado. Para isso, a entrada de
combus-tível deve ser interrompida. Definir e confirmar no menu 5.9.1.0 "Arranque". Depois disso, accionar o botão "Confirmação" (Fig. 2, Pos. 18) dentro de 10s. Ocorrem automaticamente 6 tentativas de arranque. Terminadas as 6 tentativas de arranque, é exibido um arranque falhado através do LED amarelo (Fig. 2, Pos. 13). A alimentação de com-bustível deve ser reposta e o motor deve arrancar através do accionamento da tecla do dispositivo de arranque manual.
9 Manutenção
Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser realizados apenas por pessoal qualificado! PERIGO! Perigo de morte!
Há perigo de morte por choque eléctrico durante os trabalhos em aparelhos eléctricos.
• Em todos os trabalhos de manutenção e repara-ção, o aparelho de distribuição deve ser desli-gado da corrente e protegido contra o reinício automático.
• Por norma, os danos no cabo de ligação só podem ser eliminados por um electricista quali-ficado.
• O quadro eléctrico tem de ser mantido limpo. • Controlo visual dos componentes eléctricos da
instalação no quadro eléctrico.
10 Avarias, causas e soluções
PERIGO! Perigo de morte!
Há perigo de morte por choque eléctrico durante os trabalhos em aparelhos eléctricos.
A eliminação de avarias apenas pode ser efectu-ada por pessoal técnico qualificado! Respeitar as indicações de segurança no “2 Segurança”. Antes de todos os trabalhos para eliminação de avarias, desligar o aparelho da corrente e pro-tegê-lo contra o reinício automático.
10.1 Indicação de avaria
Em caso de avaria, o respectivo LED de indicação de avaria acende, a avaria colectiva, bem como o respectivo contacto de aviso de avaria individual são activados e a avaria é indicada no LCD (número do código de avaria).
Uma confirmação da avaria pode realizar-se atra-vés do accionamento do botão de confirmação (Fig. 2, Pos. 18) ou no menu 6.1.0.0, através do seguinte accionamento:
10.2 Memória do histórico de avarias
O aparelho de distribuição possui uma memória do histórico que funciona segundo o princípio FIFO (First IN First OUT).
A memória suporta 16 avarias. A memória de erros pode ser consultada através do menu 6.1.0.1 – 6.1.1.6.
Código Descrição do erro Causas Solução
E04.1 Sem tensão de alimentação
no aparelho de carrega-mento A
Interruptor principal desligado Ligar o interruptor principal
Fusível avariado Verificar o fusível e, se
neces-sário, substituir
E04.2 Sem tensão de alimentação
no aparelho de carrega-mento B
Interruptor principal desligado Ligar o interruptor principal
Fusível avariado Verificar o fusível e, se
neces-sário, substituir
E04.3 Sem tensão de alimentação,
bateria A
Ligação à bateria A interrompida Verificar a ligação
Fusível avariado Verificar o fusível e, se
neces-sário, substituir
E04.4 Sem tensão de alimentação,
bateria B
Ligação à bateria B interrompida Verificar a ligação
Fusível avariado Verificar o fusível e, se
neces-sário, substituir
E04.5 Baixa tensão, bateria A A tensão baixou para um valor
inferior ao valor ajustado no menu 5.4.1.0
Verificar a bateria A e, se necessário, substituir Verificar o aparelho de carre-gamento
Verificar a regulação no menu 5.4.1.0 e, se necessário, corrigir
E04.6 Baixa tensão, bateria B A tensão baixou para um valor
inferior ao valor ajustado no menu 5.4.1.0
Verificar a bateria B e, se necessário, substituir Verificar o aparelho de carre-gamento
Verificar a regulação no menu 5.4.1.0 e, se necessário, corrigir
E54.0 Sem comunicação de bus à
placa de HMI
Ligação à placa de HMI interrom-pida
Verificar a ligação
Solicitar o serviço de assistência
E54.1 Sem comunicação de bus ao
aparelho de carregamento, bateria A
Ligação ao aparelho de carrega-mento A interrompida
Verificar a ligação
Solicitar o serviço de assistência
E54.2 Sem comunicação de bus ao
aparelho de carregamento, bateria B
Ligação ao aparelho de carrega-mento B interrompida
Verificar a ligação
Solicitar o serviço de assistência
E54.3 Transmissão errónea de
dados do aparelho de carre-gamento, bateria A
Avarias no cabo de dados Solicitar o serviço de assistência
E54.4 Transmissão errónea de
dados do aparelho de carre-gamento, bateria B
Avarias no cabo de dados Solicitar o serviço de assistência
E100.1 Falha de bateria, bateria A Bateria A com defeito Verificar a bateria A e, se
necessário, substituir
Solicitar o serviço de assistência
E100.2 Falha de bateria, bateria B Bateria B com defeito Verificar a bateria B e, se
necessário, substituir
Solicitar o serviço de assistência
E105.1 Curto circuito, bateria A Bateria A com defeito Verificar a bateria A e, se
necessário, substituir
Solicitar o serviço de assistência
E105.2 Curto circuito, bateria B Bateria B com defeito Verificar a bateria B e, se
necessário, substituir
E106.1 Ruptura de cabo, bateria A Ligação à bateria A interrompida Verificar a ligação à bateria A
Solicitar o serviço de assistência
E106.2 Ruptura de cabo, bateria B Ligação à bateria B interrompida Verificar a ligação à bateria B
Solicitar o serviço de assistência
E109.0 Avaria configurável livrem. Depende da configuração da avaria Depende da configuração da
Se não for possível resolver a avaria de funcio-namento, entre em contacto com o serviço de assistência da Wilo ou com o representante mais próximo.
E130.0 Falta de combustível Nível mínimo de combustível não
atingido
Encher com combustível
E131.0 Avaria no aquecimento O termóstato do aquecimento foi
accionado
Verificar o aquecimento
E132.0 Pressão de óleo reduzida O comutador da pressão do óleo
foi accionado
Verificar o nível do óleo e, se necessário, encher
Solicitar o serviço de assistência
E133.0 Aumento excessivo de
tem-peratura do motor
O termóstato do motor foi accio-nado
Verificar o nível da água de refrigeração
Solicitar o serviço de assistência
E134.0 Pinhão de arranque não
aco-plado
Sem resposta do pinhão de arran-que
Verificar o motor de arranque Verificar o fusível
Solicitar o serviço de assistência
E135.0 Círculo do pinhão
interrom-pido
Sem resposta do pinhão de arran-que
Verificar o fusível
Solicitar o serviço de assistência
E136.0 O arranque falhou Efectuadas 6 tentativas de
arran-que sem sucesso
Solicitar o serviço de assistência
E137.0 Fissura na correia Sem tensão do dínamo Verificar a correia trapezoidal e,
se necessário, substituir Solicitar o serviço de assistência
Germany
T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 [email protected]