• Nenhum resultado encontrado

UPE Series 2000 FZ Service parts GRUNDFOS INSTRUCTIONS

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "UPE Series 2000 FZ Service parts GRUNDFOS INSTRUCTIONS"

Copied!
28
0
0

Texto

(1)

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

UPE Series 2000 FZ

(2)
(3)

Ta

bl

e o

f co

nt

en

ts

UPE Series 2000 FZ

English (GB) Installation and operating instructions . . . .4

Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion. . . .16

Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung. . . .28

Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. . . .40

Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento . . . .52

Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement . . . .64

Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento . . . .76

Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies . . . .88

Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento . . . .100

Русский (RU) Руководство по монтажу и эксплуатации . . . .112

Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet . . . .125

Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion. . . .137

(4)

Português (PT)

100

Português (PT) Instruções de instalação

e funcionamento

ÍNDICE

Página

1. Símbolos utilizados neste documento 101

2. Introdução geral 101

3. Substituição da caixa de terminais 102

4. Substituição da cabeça de alimentação 104

5. Substituição do transdutor de pressão diferencial 106

6. Substituição do ventilador da caixa de terminais 107

7. Substituição do cabo de ligação (UPED 80-120 FZ) 108

8. Configuração dos circuladores de cabeça dupla 109

9. Arranque 110

9.1 Purga do circulador 110

10. Eliminação 111

Aviso

Antes da instalação, leia estas instruções de instalação e fun-cionamento. A montagem e o funcionamento também devem obedecer aos regulamentos locais e aos códigos de boa prá-tica, geralmente aceites.

Aviso

A utilização deste produto requer experiência com o produto e conhecimento do mesmo.

Pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas não devem usar este produto, a menos que estejam sob supervisão ou tenham recebido formação na utilização deste produto pela pessoa responsável pela sua segurança. As crianças não devem utilizar ou brincar com este produto.

(5)

Po

rtugu

ês (PT

)

1. Símbolos utilizados neste documento

2. Introdução geral

Estas instruções referem-se aos circuladores UPE Série 2000, dos tipos UPE, UPED 80-120 FZ e UPE 100-120 FZ, e descrevem o modo de substi-tuição dos seguintes componentes:

• caixa de terminais • cabeça do circulador

• transdutor de pressão diferencial • ventilador da caixa de terminais • cabo de ligação (UPED 80-120 FZ).

Consulte também as instruções gerais de instalação e funcionamento e o documento "Suplemento das instruções de instalação e funcionamento" incluído.

Todas as figuras referidas podem ser encontradas na página desdobrável no final deste catálogo. Na maioria das figuras é apresentado apenas um circu-lador de cabeça simples, mas as instruções de desmontagem e montagem aplicam-se tanto a um circulador de cabeça simples como a um circulador de cabeça dupla.

Aviso

Se estas instruções de segurança não forem observadas pode incorrer em danos pessoais!

Aviso

A superfície do produto pode estar muito quente, podendo provocar queimaduras ou lesões.

Atenção Se estas instruções de segurança não forem observadas,

pode resultar em danos ou avarias no equipamento!

Nota Notas ou instruções que tornam este trabalho mais fácil

(6)

Português (PT)

102

3. Substituição da caixa de terminais

Desmantelamento

1. Certifique-se de que o "N.º da nova encomenda" da caixa de terminais nova é idêntico ao da caixa de terminais existente. Consulte a fig. 1. 2. Desligue a alimentação do circulador e certifique-se de que não é ligada

inadvertidamente durante a substituição.

3. Retire os quatro parafusos que fixam a tampa da caixa de terminais. Retire a tampa. Consulte a fig. 2.

4. Antes de desligar qualquer fio condutor, registe correctamente a sua posição.

5. Desligue todos os fios condutores da caixa de terminais.

6. Desaperte os cinco parafusos que fixam a placa de circuito impresso (PCB) ao fundo da caixa de terminais e retire a placa da caixa de termi-nais. Consulte a fig. 4.

7. Retire os dois bujões de borracha. Consulte a fig. 6.

8. Retire os dois parafusos que fixam a caixa de terminais à cabeça do cir-culador. Consulte a fig. 5.

9. Retire o fundo da caixa de terminais da cabeça do circulador. Consulte a fig. 6.

10. Proceda à desmontagem da caixa de terminais nova para uma fácil mon-tagem. Consulte a fig. 2 e a fig. 4.

Aviso

Nunca efectue quaisquer ligações na caixa de terminais do circulador excepto se a alimentação tiver sido desligada há, pelo menos, 5 minutos.

Certifique-se de que a alimentação de tensão de outros siste-mas externos também foi desligada.

Atenção

Ao desmantelar e montar a caixa de terminais, utilize sempre um kit de reparação antiestático (Grundfos ESD, conjunto de protecção, código 96884939), uma vez que os componentes electrónicos são sensíveis à electricidade estática. Ligue o kit de reparação antiestático ao terminal de ligação do fio condu-tor de terra de protecção (terminal de terra de protecção).

(7)

Po

rtugu

ês (PT

)

Montagem

1. Monte a caixa de terminais nova na cabeça do circulador.

Consulte a fig. 6. Certifique-se de que a junta está correctamente posi-cionada. Consulte a fig. 7.

Tenha atenção para não danificar o cabo do motor.

Consulte a secção Esquema de ligação nas instruções gerais de instala-ção e funcionamento.

2. Retire os dois tampões de borracha. Consulte a fig. 6. 3. Coloque e aperte os dois parafusos. Consulte a fig. 5.

4. Monte a placa de circuito impresso, coloque e aperte os cinco parafusos. Consulte a fig. 4.

5. Ligue o cabo do motor, incluindo a blindagem e o fio condutor de terra de protecção. Consulte a fig. 8.

6. Introduza os fios condutores no fundo da caixa de terminais através das entradas do cabo.

7. Ligue todos os fios condutores nas mesmas posições em que estavam antes do desmantelamento.

8. Monte a tampa, coloque e aperte os quatro parafusos. Consulte a fig. 2. 9. Circuladores de cabeça dupla:

Siga as instruções indicadas na secção 8. Configuração dos circuladores de cabeça dupla para obter a configuração correcta.

O circulador está pronto a funcionar. Consulte a secção 9. Arranque.

(8)

Português (PT)

104

4. Substituição da cabeça de alimentação

Desmontar

1. Verifique o modelo do circulador cuja cabeça está defeituosa e localize a respectiva chapa de características de serviço fornecida com a cabeça nova do circulador. Coloque a chapa de características de serviço na cabeça nova do circulador. Consulte a fig. 9.

2. Desligue a alimentação do circulador e certifique-se de que não é ligada inadvertidamente durante a substituição.

3. Feche as válvulas de seccionamento em ambos os lados do circulador ou drene a água da tubagem.

4. Retire os quatro parafusos que fixam a tampa da caixa de terminais. Retire a tampa. Consulte a fig. 2.

5. Antes de desligar qualquer fio condutor, registe correctamente a sua posição.

6. Desligue todos os fios condutores da caixa de terminais.

7. Desaperte os cinco parafusos que fixam a placa de circuito impresso ao fundo da caixa de terminais e retire a placa da caixa de terminais. Consulte a fig. 4.

8. Retire os dois bujões de borracha. Consulte a fig.6.

9. Retire os dois parafusos que fixam a caixa de terminais à cabeça do cir-culador. Consulte a fig. 5.

Aviso

Tenha em atenção que o circulador pode permanecer quente durante algum tempo após ter sido desligado e que pode ser derramado líquido quente do circulador durante a desmonta-gem.

Aviso

Nunca efectue quaisquer ligações na caixa de terminais do circulador excepto se a alimentação tiver sido desligada há, pelo menos, 5 minutos.

Certifique-se de que a alimentação de tensão de outros siste-mas externos também foi desligada.

Atenção

Ao desmontar e montar a caixa de terminais, utilize sempre um kit de reparação antiestático (Grundfos ESD, conjunto de protecção, código 96884939), uma vez que os componentes electrónicos são sensíveis à electricidade estática. Ligue o kit de reparação antiestático ao terminal de ligação do fio condu-tor de terra de protecção (terminal de terra de protecção).

(9)

Po

rtugu

ês (PT

)

10. Retire a caixa de terminais da cabeça do circulador. Consulte a fig. 6. 11. Segure a cabeça do circulador e retire os quatro parafusos que a fixam

ao corpo do circulador. Consulte a fig. 10.

12. Retire a cabeça do circulador. Consulte a fig. 11.

Montagem

1. Certifique-se de que o O-ring está na posição correcta. Consulte a fig. 12.

2. Coloque a nova cabeça do circulador na mesma posição da anterior. Consulte a fig. 11.

3. Coloque e aperte os quatro parafusos na diagonal (20 Nm). Consulte a fig. 10.

4. Monte o fundo da caixa de terminais na cabeça do circulador. Consulte a fig. 6.

Verifique se a junta está correctamente posicionada. Consulte a fig. 7. Tenha atenção para não danificar o cabo do motor.

5. Coloque e aperte os dois parafusos. Consulte a fig. 5.

6. Monte a placa de circuito impresso, coloque e aperte os cinco parafusos. Consulte a fig. 4.

7. Ligue o cabo do motor, incluindo a blindagem e o fio condutor de terra de protecção. Consulte a fig. 8.

8. Introduza os fios condutores no fundo da caixa de terminais através das entradas do cabo.

9. Ligue todos os fios condutores nas mesmas posições em que estavam antes do desmantelamento.

10. Monte a tampa, coloque e aperte os quatro parafusos. Consulte a fig. 2. 11. Abra as válvulas de seccionamento em ambos os lados do circulador. 12. Circuladores de cabeça dupla:

Siga as instruções indicadas em 8. Configuração dos circuladores de cabeça dupla para obter a configuração correcta.

O circulador está pronto a funcionar. Consulte a secção 9. Arranque.

Aviso

Certifique-se de que eventuais saídas de líquido não provo-cam lesões nem danifiprovo-cam os componentes.

(10)

Português (PT)

106

5. Substituição do transdutor de pressão diferencial

Desmontagem

1. Desligue a alimentação do circulador e certifique-se de que não é ligada inadvertidamente durante a substituição.

2. Feche as válvulas de seccionamento em ambos os lados do circulador ou drene a água da tubagem.

3. Retire os quatro parafusos que fixam a tampa da caixa de terminais. Retire a tampa. Consulte a fig. 2.

4. Desligue a tomada do bloco terminal (D). Consulte a fig. 13. Consulte a secção Esquema de ligação nas instruções gerais de instalação e funcio-namento.

5. Desaperte a entrada do cabo. Consulte a fig. 14.

6. Retire os dois parafusos que fixam o bloco de metal com o transdutor de pressão diferencial ao corpo do circulador. Consulte a fig. 15.

7. Retire o bloco de metal com o transdutor do circulador. daiConsulte a fig. 15.

8. Elimine o transdutor de pressão diferencial defeituoso de acordo com a secção10. Eliminação.

Montagem

1. Coloque o O-ring do kit do transdutor no corpo do circulador. Consulte a fig. 17.

1. Coloque o bloco de metal que segura o transdutor no corpo do circulador sem danificar o O-ring. Consulte a fig. 16.

2. Aperte os dois parafusos. Consulte a fig. 15.

3. Introduza o fio condutor no fundo da caixa de terminais. 4. Coloque a tomada no bloco terminal (D). Consulte a fig. 13. 5. Aperte a entrada do cabo. Consulte a fig. 14.

6. Monte a tampa, coloque e aperte os quatro parafusos. Consulte a fig. 2.

Aviso

Tenha em atenção que o circulador pode permanecer quente durante algum tempo após ter sido desligado e que pode ser derramado líquido quente do circulador durante a desmonta-gem.

Aviso

Nunca efectue quaisquer ligações na caixa de terminais do circulador excepto se a alimentação tiver sido desligada há, pelo menos, 5 minutos.

Certifique-se de que a alimentação de tensão de outros siste-mas externos também foi desligada.

(11)

Po

rtugu

ês (PT

)

7. Abra as válvulas de seccionamento em ambos os lados do circulador. O circulador está pronto a funcionar. Consulte a secção 9. Arranque.

6. Substituição do ventilador da caixa de terminais

Desmontagem

1. Desligue a alimentação do circulador e certifique-se de que não é ligada inadvertidamente durante a substituição.

2. Retire os quatro parafusos que fixam a tampa da caixa de terminais. Retire a tampa. Consulte a fig. 2.

3. Retire o ventilador do dissipador de calor na caixa de terminais. Consulte a fig. 19.

4. Desligue a ficha do ventilador da respectiva tomada na placa de circuito impresso. Consulte a fig. 19.

5. Elimine o ventilador defeituoso de acordo com a secção10. Eliminação.

Montagem

1. Ligue a ficha do ventilador novo à tomada na placa de circuito impresso. Consulte a fig. 19.

2. Monte o novo ventilador. Consulte a fig. 19.

3. Monte a tampa, coloque e aperte os quatro parafusos. Consulte a fig. 2.

Aviso

Nunca efectue quaisquer ligações na caixa de terminais do circulador excepto se a alimentação tiver sido desligada há, pelo menos, 5 minutos.

Certifique-se de que a alimentação de tensão de outros siste-mas externos também foi desligada.

Atenção

Ao desmantelar e montar a caixa de terminais, utilize sempre um kit de reparação antiestático (Grundfos ESD, conjunto de protecção, código 96884939), uma vez que os componentes electrónicos são sensíveis à electricidade estática. Ligue o kit de reparação antiestático ao terminal de ligação do fio condu-tor de terra de protecção (terminal de terra de protecção).

Nota As setas assinaladas no lado do ventilador indicam o sentido de rotação e o sentido do ar de arrefecimento. Consulte a fig. 20.

(12)

Português (PT)

108

7. Substituição do cabo de ligação (UPED 80-120 FZ)

Desmontagem

1. Desligue a alimentação do circulador e certifique-se de que não é ligada inadvertidamente durante a substituição.

2. Retire os parafusos (2 x 4) que fixam as tampas das duas caixas de ter-minais. Retire as tampas. Consulte a fig. 2.

3. Desligue o cabo de ligação das tomadas. Consulte a fig. 21. 4. Desaperte as duas entradas do cabo nas duas caixas de terminais. 5. Retire o cabo de ligação.

Montagem

1. Introduza o cabo de ligação no fundo das caixas de terminais. 2. Ligue a ficha do cabo de ligação novo à tomada das duas caixas de

ter-minais. Consulte a fig. 21.

3. Coloque e aperte as duas entradas do cabo.

4. Monte as tampas, coloque e aperte os parafusos (2 x 4). Consulte a fig. 2.

O circulador está pronto a funcionar. Consulte a secção 9. Arranque.

Aviso

Tenha em atenção que o circulador pode permanecer quente durante algum tempo após ter sido desligado e que pode ser derramado líquido quente do circulador durante a desmonta-gem.

Aviso

Nunca efectue quaisquer ligações na caixa de terminais do circulador excepto se a alimentação tiver sido desligada há, pelo menos, 5 minutos.

Certifique-se de que a alimentação de tensão de outros siste-mas externos também foi desligada.

(13)

Po

rtugu

ês (PT

)

8. Configuração dos circuladores de cabeça dupla

Se tiver substituído uma ou ambas as caixas de terminais, utilize o procedi-mento abaixo indicado para efectuar a correcta configuração master/slave.

Configuração

1. Desligue a alimentação do circulador.

2. Ligue a alimentação e pressione simultaneamente e durante

15 segundos os dois botões de setas localizados à frente (dois campos luminosos intermitentes indicam que o circulador se encontra no modo de configuração).

3. Mantenha os botões pressionados e os campos luminosos intermitentes irão mudar. Consulte o significado das diferentes configurações na tabela abaixo.

4. Liberte os botões quando a caixa de terminais estiver no modo ade-quado.

Configuração Campos luminosos

Circulador simples T M 04 68 34 10 10

Circulador Master, assinalado com (1)

TM 04 68 35 10 10

Circulador Slave, assinalado com (2)

04

68

33

10

(14)

Português (PT)

110

9. Arranque

Não proceda ao arranque do circulador sem que antes o sistema tenha sido abastecido com líquido e purgado. Além disso, a pressão mínima de entrada requerida tem de estar disponível na entrada do circulador. Consulte as ins-truções gerais de instalação e funcionamento.

9.1 Purga do circulador

Purgue o circulador antes do arranque. Observe a figura abaixo.

Devido ao ar retido no circulador, este pode emitir ruídos quando for ligado pela primeira vez. Este ruído deve terminar após alguns minutos em funcio-namento.

Após o arranque, defina o modo de funcionamento e a altura manométrica pretendidos.

Nota O sistema não pode ser purgado através do circulador.

Aviso

Quando o parafuso de purga está solto, podem ocorrer jactos de líquido a escaldar sob alta pressão. Certifique-se de que os jactos de líquido não provocam lesões nem danificam os componentes. TM 04 46 35 18 09 - TM0 4 4 6 3 6 1 8 0 9 Parafuso de purga Purga do circulador

(15)

Po

rtugu

ês (PT

)

10. Eliminação

Este produto ou as suas peças devem ser eliminadas de forma ambiental-mente seguras:

1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina

(16)

Appen

dix

149

Appendix

Fig. 1 TM 04 68 56 10 10

(17)

Appendix

Fig. 2 T M 04 68 57 10 10 04 68 58 10 10

(18)

Appen

dix

151 Fig. 4 Fig. 5 TM 04 685 9 101 0 TM 0 4 6 860 1 010

(19)

Appendix

Fig. 6 TM 04 68 61 101 0 TM 0 4 6 862 1 010

(20)

Appen

dix

153 Fig. 8 Fig. 9 TM 04 68 63 10 10 TM 0 4 6 864 1 010

(21)

Appendix

Fig. 10 Fig. 11 T M 04 68 65 10 10 TM 04 6 866 10 10

(22)

Appen

dix

155 Fig. 12 Fig. 13 TM 04 68 67 10 10 TM 04 68 68 10 10

(23)

Appendix

Fig. 14 Fig. 15 TM 04 68 69 101 0 TM 04 68 70 10 10

(24)

Appen

dix

157 Fig. 16 Fig. 17 TM 04 68 71 10 10 TM0 4 687 2 1 0 1 0

(25)

Appendix

Fig. 18 Fig. 19 T M 04 68 73 10 10 T M 04 68 74 10 1 0

(26)

Appen

dix

159 Fig. 20 Fig. 21 TM 04 68 75 10 10 T M 04 68 76 10 10

(27)

Grun

dfo

s co

m

pa

nie

s

Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111 Australia

GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium

N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске Тел.: (37517) 233 97 65 Факс: (37517) 233 97 69 Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Phone: +387 33 713 290 Telefax: +387 33 659 079 e-mail: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria

Grundfos Bulgaria EOOD Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201

Canada

GRUNDFOS Canada Inc. Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. Phone: +86-021-612 252 22 Telefax: +86-021-612 253 33 Croatia

GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Denmark GRUNDFOS DK A/S Tlf.: +45-87 50 50 50 Estonia

GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS GMBH Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de Greece

GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong Kong

GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Phone: +852-27861706/ 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India

GRUNDFOS Pumps India Private Limited Phone: +91-44 2496 6800 Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910/ 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy

GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290/ 95838461 Japan Latvia

SIA GRUNDFOS Pumps Latvia

Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641

Fakss: + 371 914 9646

Lithuania

GRUNDFOS Pumps UAB Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 México Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway

GRUNDFOS Pumper A/S Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 România GRUNDFOS Pompe România SRL Phone: +40 21 200 4100 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 E-mail grundfos.moscow@grundfos. com Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Phone: +386 1 568 0610 Telefax: +386 1 568 0619 South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB Tel.: +46(0)771-32 23 00 Telefax: +46(0)31-331 94 60 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115 Taiwan

GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey

GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59

United Arab Emirates

GRUNDFOS Gulf Distribution Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте

(28)

Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence

The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.

www.grundfos.com

97529239

0810

Repl. 97529239 0410 ECM: 1062897

Referências

Documentos relacionados

O “Menu Principal” contem os botões “Iniciar Filme”, que inicializa o filme, “Idiomas”, que permite a configuração do áudio e das legendas, “Seleção de

Os suportes Cra Iso 1,2,3-Sepharose, SpiL-Sepharose (lectina de semente de Swartzia pickellii imobilizada em Sepharose-4B) e BmoLL-PVA-glutaraldeído foram avaliados quanto

3 O presente artigo tem como objetivo expor as melhorias nas praticas e ferramentas de recrutamento e seleção, visando explorar o capital intelectual para

Com a realização da Ficha de Diagnóstico, o professor deve averiguar as aprendizagens dos alunos já realizadas sobre números racionais não negativos – operações e propriedades.

3 Para esclarecer a utilidade do ponto de equilíbrio de mercado, este trabalho encontra-se distribuído como segue: fundamentação teórica, contendo explanações

(2019) Pretendemos continuar a estudar esses dados com a coordenação de área de matemática da Secretaria Municipal de Educação e, estender a pesquisa aos estudantes do Ensino Médio

Existem vários tipos de instrumentos que auxiliam a gestão financeira (ver MORAES; OLIVEIRA, 2011; KUHN, 2012; SARDAGNA, 2016, 2018; para mais detalhes), porém no

complementares e 120 (cento e vinte) créditos para elaboração da Tese. O Programa de Pós-graduação em Educação, Mestrado e Doutorado, em conformidade com sua proposta