• Nenhum resultado encontrado

2 4vezes. Cilindro compacto/modelo de guia da haste. Haste guiada. A carga pode ser montada directamente.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "2 4vezes. Cilindro compacto/modelo de guia da haste. Haste guiada. A carga pode ser montada directamente."

Copied!
28
0
0

Texto

(1)

Dimensões externas

Casquilho de bronze

O detector magnético pode ser montado/-desmontado mesmo quando a placa se contrai.

Cilindro compacto/modelo de guia da haste

CQM

12, 16

20, 25

5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 75 100

Variações

Dimensões de montagem

compatíveis com

as séries CQS, CQ2

A carga pode ser

montada directamente.

Dimensões de montagem

compatíveis com

as séries CQS, CQ2.

A carga pode ser

montada directamente.

Série Diâmetro (mm) Curso standard (mm) Amortecimento

Amortecedor elástico

Resistência à carga lateral

2–4

vezes

Em comparação com a série de cilindros compactos CQ

Precisão antigiro

±

0.2

°

ou menos

Consulte a pág. 3 para obter

mais informações.

Haste guiada

Diâmetros ø

63

,

ø

80

, ø

100

(2)

Diâmetro 12 16 20 25 32 12mm 16mm 20mm 25mm 32mm 40 50 63 80 100 40mm 50mm 63mm 80mm 100mm

Como encomendar

ø12, ø16, ø20, ø25, ø32, ø40, ø50, ø63, ø80, ø100

Série

CQM

CQM

CDQM

Com detector magnético

Sem detector magnético

B

B

20

20

10

10

Com detector magnético

Número de detectores magnéticos S n 2 unids. 1 unid. “n” unids.

Tipo de detector magnético

Sem detector magnético (cilindro com íman incorporado)

M9B

Curso do cilindro (mm)

S

Montagem B A

Orifício passante (Standard) Duas extremidades roscadas (ø32 a ø100)

Nota 1) Os corpos dos cilindros de ø12 a ø25 são comuns para os modelos B (orifício passante) e A (duas extremidades roscadas). O símbolo para encomendar é unificado para “B” para esses tamanhos. Nota 2) Contacte a SMC para outros tipos

de montagem.

Consulte a página seguinte para os cursos standard e intermédios.

∗ Consulte a tabela abaixo para obter a referência do detector magnético.

∗ Os detectores magnéticos são embalados juntamente quando enviados (desmontados). (Excepto para o D-P5DWL)

Função especial Tipo Entrada eléctrica Saída dir. do cabo Saída dir. do cabo Saída dir. do cabo Cablagem (saída) 2fios 3 fios (equiv. NPN) Tensão CA CC Montagem directa A96V A90V A93V M9NV M9PV M9BV M9NWV M9PWV M9BWV Comprimento do cabo (m)∗ 0.5 (–) 3 (L) 5 (Z) Circuito CI Circuito CI Circuito CI Relé, PLC Carga

Detectores magnéticos aplicáveis

/Consulte o Best Pneumatics para obter mais pormenores sobre os detectores magnéticos.

∗ Símbolos do compr. do cabo: 0.5 m – (Exemplo) A73C

3 m L A73CL

5 m Z A73CZ

Nenhum. N A73CN

Montagem sobre calha

Perpendicular A96 A90 A93 M9N M9P M9B M9NW M9PW M9BW M9BA Em linha A72 A73 A80 A73C A80C A79W F7NV F7PV F7BV J79C F7NWV F7BWV F7BAV Perpendicular A76H A72H A73H A80H F79 F7P J79 F79W F7PW J79W F7BA P5DW Em linha 5 V 200 V 100 V 12 V 5 V, 12 V 12 V 12 V 5 V, 12 V 5 V, 12 V 12 V 5 V, 12 V 12 V 5 V, 12 V 24 V Sim Não Sim Não Sim Conector Conector

Saída dir. do cabo

Indicação de diagnóstico (LED bicolor)

À prova de campos magnéticos (LED bicolor) À prova de água (LED bicolor) Indicação de diagnóstico (LED bicolor) Sim 2fios 3 fios (NPN) 3 fios (PNP) 2fios 3 fios (NPN) 3 fios (PNP) 24 V Circuito CI Circuito CIRelé, PLC ø12 a ø100 ø32 a ø100 Nenhum (N)

∗ Os detectores de estado sólido assinalados com “쑗” são fabricados por encomenda.

Tipo estado sólido

Tipo Reed LED indicador Ligação roscada rosca M Rc NPT G ø12 a ø25 ø32 a ø100 TN TF

Nota 3) Rosca M a utilizar excepcionalmente no modelo sem detector magnético com curso 5.de ø32

(3)

q Não utilize o produto como um batente.

w Não desmonte nem modifique o produto.

Precaução

Peso do suporte de montagem do detector magnético

Ref. do suporte de montagem Diâmetro do cilindro aplicável Peso (g) ø32 a ø100 1.5 BQ-2 12 16 20 25 32 40 50 63 80 100 ENTRADA SAÍDA ENTRADA SAÍDA ENTRADA SAÍDA ENTRADA SAÍDA ENTRADA SAÍDA ENTRADA SAÍDA ENTRADA SAÍDA ENTRADA SAÍDA ENTRADA SAÍDA ENTRADA SAÍDA Diâmetro (mm) Sentido de funcionamento

Pressão de trabalho (MPa) 0.3 0.5 0.7 25 34 45 60 71 94 113 147 181 241 317 377 495 589 840 936 1362 1509 2145 2355 42 57 75 101 118 157 189 245 302 402 528 628 825 982 1400 1560 2270 2515 3575 3925 59 79 106 141 165 220 264 344 422 563 739 880 1150 1370 1960 2184 3178 3521 5005 5495 Unidade: N

Força teórica

Características técnicas

Fabrico de cursos intermédios

Modelo Funcionamento Fluido

Pressão de teste

Pressão máxima de trabalho Pressão mínima

de trabalho

Modelo pneumático (sem lubrificação) Duplo efeito, haste simples

Ar 1.5 MPa 1.0 MPa 0.12 MPa 0,1 MPa ø12, ø16 ø20 a ø100 ø12 a ø40 ø50 a ø100 +1.0 mm 0

Curso standard

Diâmetro (mm) Curso standard (mm)

5, 10, 15, 20, 25, 30 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 75, 100 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 75, 100 12,16 20,25 32,40 50,63,80,100 Exemplo) Referência: CQMB32–57

Cria-se instalando um espaçador de 18 mm num cilindro de curso standard CQMB32-75. Dimensão B: 108 mm. Os espaçadores são instalados num

cilindro de curso standard. Diâmetro (mm) 12 a 32 40 a 100 Diâmetro (mm) 12, 16 20, 25 32 40 a 100

Margem do curso intermédio Sem detector magnético: –10°C a 70°C (sem congelação) Com detector magnético : –10°C a 60°C (sem congelação)

Amortecedor elástico nos dois lados

Orifícios passantes 50 a 500 mm/s 50 a 300 mm/s

Temperatura ambiente e do fluido

Velocidade do êmbolo Amortecimento

Tolerância do compr. do curso

Montagem

Descrição

Disponível em incrementos de curso de 1 mm

Disponível em incrementos de curso de 5 mm

Margem do curso intermédio (mm) 1 a 29 1 a 49 1 a 99 5 a 95 Descrição

Peso

Diâmetro (mm) Curso do cilindro (mm) 5 44 56 92 125 182 269 – – – – 12 16 20 25 32 40 50 63 80 100 10 52 67 107 143 205 295 500 745 1400 2365 15 60 77 122 162 228 320 540 795 1479 2468 20 69 87 137 180 250 345 580 845 1559 2571 25 77 97 152 198 274 370 620 894 1639 2674 30 86 108 167 216 297 396 661 944 1719 2776 35 – – 183 234 320 421 701 993 1800 2880 40 – – 198 252 343 446 740 1043 1880 2983 45 – – 213 270 366 471 780 1093 1959 3086 50 – – 227 288 389 497 821 1143 2039 3188 75 – – – – 0553 0692 1133 1535 2671 4053 Unidade: g

Sem detector magnético

Unidade: g Diâmetro (mm) 5 52 66 122 168 241 345 – – – – 12 16 20 25 32 40 50 63 80 100 10 59 77 138 186 264 371 618 903 1661 2745 15 68 87 153 205 287 396 658 953 1740 2848 20 77 97 168 223 309 421 698 1003 1820 2950 25 84 107 182 240 333 447 738 1052 1900 3053 30 93 118 197 258 356 473 779 1102 1980 3156 35 – – 213 277 379 498 819 1152 2061 3260 40 – – 227 295 401 523 858 1201 2141 3362 45 – – 242 313 425 548 898 1251 2220 3465 50 – – 257 331 448 574 939 1301 2300 3568 75 – – – – 0564 0705 1147 1557 2695 4088 100 – – – – 0680 0836 1355 1813 3090 4609 100 – – – – 0669 0823 1341 1791 3067 4574

Com detector magnético (com íman incorporado)

Curso do cilindro (mm) ENTRADA

(4)

Precisão antigiro da placa

Binário rotativo admissível da placa

Diâmetro (mm) 12, 16 20 a 100 ±0.2° ±0.1° Precisão antigiro

A precisão antigiro sem carga foi concebida para ser igual ou inferior aos valores indicados na tabela abaixo na extremidade contraída do cilindro (placa).

Energia cinética admissível

Utilize estritamente dentro da margem admissível do peso da carga e velocidade máxima.

Se utilizar fora desta margem pode provocar um impacto excessivo, que pode provocar danos no dispositivo.

Utilize estritamente dentro da margem admissível de rotação da placa.

Se utilizar fora desta margem pode provocar um redução da vida útil ou danos no dispositivo.

Carga lateral admissível da placa

Utilize estritamente dentro da margem admissível de carga lateral da placa.

Se utilizar fora desta margem pode provocar um redução da vida útil ou danos no dispositivo.

Distância excêntrica Curso

Carga lateral

Peso da carga (kg)

Pressão de trabalho: 0.5 MPa

T T –θ +θ Diâmetro (mm) 12 16 20 25 32 40 50 63 80 100 Curso do cilindro (mm) 5 0.11 0.15 0.37 0.40 0.66 1.06 – – – – 10 0.10 0.12 0.32 0.35 0.59 0.96 1.70 3.90 7.44 11.85 15 0.08 0.11 0.28 0.31 0.53 0.88 1.56 3.62 6.98 11.19 20 0.07 0.10 0.25 0.28 0.49 0.81 1.45 3.37 6.56 10.61 25 0.07 0.09 0.23 0.25 0.45 0.75 1.35 3.15 6.20 10.08 30 0.06 0.08 0.21 0.23 0.42 0.70 1.26 2.96 5.87 9.60 35 – – 0.19 0.21 0.39 0.65 1.19 2.80 5.57 9.17 40 – – 0.18 0.20 0.36 0.61 1.12 2.65 5.31 8.77 45 – – 0.17 0.18 0.34 0.58 1.06 2.51 5.07 8.41 50 – – 0.16 0.17 0.32 0.55 1.01 2.39 4.84 8.07 75 – – – – 0.25 0.43 0.80 1.92 3.98 6.73 100 – – – – 0.20 0.36 0.67 1.61 3.37 5.77 Unidade: N.m 1000 100 10 ø12,ø16 ø20,ø25 ø32 ø40 ø50 ø63 ø80 ø100 10 100 200 300 1000 1000.0 100.0 10.0 1.0 0.1 ø100 ø80 ø63 ø50 ø40 ø32 ø25 ø20 ø16 ø12

(5)

-

-i

!4

!0

u

y

!0

u

y

!6

q

r

e

t

!5

w

w

o

!1

!7

!2

!3

!6

q

r

e

t

!5

i

o

!1

!7

!2

!3

Com detector magnético (Íman incorporado)

Com detector magnético (Íman incorporado)

ø12 a ø25

ø32 a ø100

Construção

!4

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Descrição N.º Material

Lista de peças

Tubo do cilindro Placa Haste guiada Casquilho Casquilho

Parafuso da tampa sextavado Parafuso da tampa sextavado Anilha de segurança Batente A Batente B Íman Junta da haste Junta do êmbolo Casquilho Êmbolo Haste do êmbolo Liga de alumínio Liga de alumínio Liga de alumínio fundido

Liga de alumínio Aço inoxidável Aço ao carbono Liga de alumínio Aço inoxidável Liga sinterizada impregnada em óleo

Liga de bronze Aço ao carbono Aço ao carbono Aço para ferramentas

Uretano Uretano — NBR NBR Observações Anodizado endurecido ø12 a ø40 Anodizado ø50 a ø100 Cromado, revestido Cromado ø12 a ø25 ø32 a ø100 Cromado endurecido Anodizado Cromado endurecido ø50 a ø100 Niquelado Niquelado Revestimento de fosfato

ø50 a ø100

(6)

Parafuso de montagem

Rosca OA

Método de montagem: O parafuso de montagem para o modelo de orifício passante da série CQMB está disponível como opção. Encomenda: Adicione a palavra “Parafuso” em

frente dos parafusos a utilizar. Exemplo) Parafuso M3 x 25l2 unids.

Nota) Para instalar um cilindro com um diâmetro de 12 a 25 mm com orifício passante, certifique-se de que utiliza a anilha fornecida.

Parafuso de montagem para a série CQM/sem detector magnético

Parafuso de montagem

Modelo C D Parafuso de montagem

6.5 6.5 6.5 25 30 35 40 45 50 25 30 35 40 45 50 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 M3 x 25l x 30l x 35l x 40l x 45l x 50l M3 x 25l x 30l x 35l x 40l x 45l x 50l M5 x 25l x 30l x 35l x 40l x 45l x 50l x 55l x 60l x 65l x 70l M5 x 30l x 35l x 40l x 45l x 50l x 55l x 60l x 65l x 70l x 75l CQMB12- 5 -10 -15 -20 -25 -30 CQMB16- 5 -10 -15 -20 -25 -30 CQMB20- 5 -10 -15 -20 -25 -30 -35 -40 -45 -50 CQMB25- 5 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 - 35 - 40 - 45 - 50 8.5

Modelo C D Parafuso de montagem

9 7.5 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 110 135 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 115 140 45 50 55 60 65 70 75 80 85 120 145 M5 x 30l x 35l x 40l x 45l x 50l x 55l x 60l x 65l x 70l x 75l x 110l x 135l M5 x 35l x 40l x 45l x 50l x 55l x 60l x 65l x 70l x 75l x 80l x 115l x 140l M6 x 45l x 50l x 55l x 60l x 65l x 70l x 75l x 80l x 85l x 120l x 145l CQMB32- 5 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 - 35 - 40 - 45 - 50 - 75 -100 CQMB40- 5 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 - 35 - 40 - 45 - 50 - 75 -100 CQMB50- 10 - 15 - 20 - 25 - 30 - 35 - 40 - 45 - 50 - 75 -100 12.5

Modelo C D Parafuso de montagem

14.5 15 50 55 60 65 70 75 80 85 90 125 150 55 60 65 70 75 80 85 90 95 130 155 65 70 75 80 85 90 95 100 105 140 165 M8 x 50l x 55l x 60l x 65l x 70l x 75l x 80l x 85l x 90l x 125l x 150l M10 x 55l x 60l x 65l x 70l x 75l x 80l x 85l x 90l x 95l x 130l x 155l M10 x 65l x 70l x 75l x 80l x 85l x 90l x 95l x 100l x 105l x 140l x 165l CQMB63- 10 - 15 - 20 - 25 - 30 - 35 - 40 - 45 - 50 - 75 -100 CQMB80- 10 - 15 - 20 - 25 - 30 - 35 - 40 - 45 - 50 - 75 -100 CQMB100- 10 - 15 - 20 - 25 - 30 - 35 - 40 - 45 - 50 - 75 -100 15.5

(7)

Parafuso de montagem para CDQM/Com detector magnético (com íman incorporado)

Modelo C D Parafuso de montagem

6.5 6.5 6.5 30 35 40 45 50 55 30 35 40 45 50 55 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 M3 x 30l x 35l x 40l x 45l x 50l x 55l M3 x 30l x 35l x 40l x 45l x 50l x 55l M5 x 35l x 40l x 45l x 50l x 55l x 60l x 65l x 70l x 75l x 80l M5 x 40l x 45l x 50l x 55l x 60l x 65l x 70l x 75l x 80l x 85l CDQMB12- 5 -10 -15 -20 -25 -30 CDQMB16- 5 -10 -15 -20 -25 -30 CDQMB20- 5 -10 -15 -20 -25 -30 -35 -40 -45 -50 CDQMB25- 5 -10 -15 -20 -25 -30 -35 -40 -45 -50 8.5

Modelo C D Parafuso de montagem

9 7.5 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 110 135 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 115 140 55 60 65 70 75 80 85 90 95 120 145 M5 x 40l x 45l x 50l x 55l x 60l x 65l x 70l x 75l x 80l x 85l x 110l x 135l M5 x 45l x 50l x 55l x 60l x 65l x 70l x 75l x 80l x 85l x 90l x 115l x 140l M6 x 55l x 60l x 65l x 70l x 75l x 80l x 85l x 90l x 95l x 120l x 145l CDQMB32- 5 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 - 35 - 40 - 45 - 50 - 75 -100 CDQMB40- 5 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 - 35 - 40 - 45 - 50 - 75 -100 CDQMB50- 10 - 15 - 20 - 25 - 30 - 35 - 40 - 45 - 50 - 75 -100 12.5

Modelo C D Parafuso de montagem

14.5 15 60 65 70 75 80 85 90 95 100 125 150 65 70 75 80 85 90 95 100 105 130 155 75 80 85 90 95 100 105 110 115 140 165 M8 x 60l x 65l x 70l x 75l x 80l x 85l x 90l x 95l x 100l x 125l x 150l M10 x 65l x 70l x 75l x 80l x 85l x 90l x 95l x 100l x 105l x 130l x 155l M10 x 75l x 80l x 85l x 90l x 95l x 100l x 105l x 110l x 115l x 140l x 165l CDQMB63- 10 - 15 - 20 - 25 - 30 - 35 - 40 - 45 - 50 - 75 -100 CDQMB80- 10 - 15 - 20 - 25 - 30 - 35 - 40 - 45 - 50 - 75 -100 CDQMB100- 10 - 15 - 20 - 25 - 30 - 35 - 40 - 45 - 50 - 75 -100 15.5

(8)

Diâmetro (mm) 12 16 20 25 KA 10 ± 0.1 14 ± 0.1 17 ± 0.1 22 ± 0.1 KB 7.1 9.9 12 15.6 L 3.5 3.5 4.5 5 M 15.5 20 25.5 28 N 3.5 3.5 5.4 5.4 OB 6.5 6.5 9 9 Q 7.5 7.5 9 11 RA 7 7 10 10 RB 4 4 7 7 T 0.5 0.5 1 1 V 14.9 20 26 30 W 6 6 8 8 Diâmetro (mm) 12 16 20 25 Margem do curso (mm) 5 a 30 5 a 30 5 a 50 5 a 50 A 26.5 26.5 32 35.5 B 17 17 19.5 22.5 Sem detector magnético

A 31.5 31.5 42 45.5 B 22 22 29.5 32.5 Com detector magnético

HA M3 M3 M4 M5 OA M4 M4 M6 M6 EA 25 29 36 40 EB 24 28 34 38 F 5 5 5.5 5.5 IA 32 38 47 52 IB 31.5 37 45.5 50.5

Dimensões

ø20, ø25

ø16

ø12

V V KA øIA V KA

2 x 2-øOB profundidade do orifício RB

2-øHB passante 2-øHA passante EA EB M EA EB M (KB) Anilha 4 unids. T (RB) Nota) 2 x 2-RA L W B + Curso A + Curso 2-M5 F Q 2 x 2OA 2-ø N passante

ø12 a ø25

Detector magnético (mm)

Nota) Para os seguintes diâmetro/cursos, o orifício passante é roscado.

Standard sem detector magnético: ø12 e ø16; curso 5, ø20; curso 5 a 15, ø25; curso 5 a 10, Íman incorporado com detector magnético: ø20; curso 5

øIB HB +0.2 0 +0.2 0 +0.2 0 +0.2 0 3 3 4 5

(9)

ø32 a ø50

Z M EC EB EA V

KA U

2 x 2øOB profundidade do orifício RB

2-øN passante 2-øHA passante 2-øHB passante øIA ø IB 22 11 KA S EA EB EC M (KB) D-A7/A8 Detector magnético Raio mín. de curvatura do cabo 10 J

Dimensões

A + Curso B + Curso W L 2 x 2OA 2 x 2RA

Duas extremidades roscadas (CQMA) F Q Detector magnético 2-P OA M6 M6 M8 HA M5 M5 M6 HB IA 60 69 86 IB 58.5 67.5 84.5 KA 28 ± 0.2 33 ± 0.2 42 ± 0.2 J 4.5 5 7 KB 19.8 23.3 29.7 L 7 7 8 M 34 40 50 N 5.5 5.5 6.6 OB RA 9 9 11 10 10 14 RB 7 7 8 S 58.5 66 80 U 31.5 35 41 Diâmetro (mm) 32 40 50 Z 14 14 19 V 38 46 58 W 10 10 12 Diâmetro (mm) Margem do curso (mm) 32 40 50 A 40 50 46.5 56.5 50.5 60.5 B 23 33 29.5 39.5 30.5 40.5 F 5.5 7.5 8 10.5 Q 11.5 10.5 11 10.5 M5 Rc1/8 Rc1/8 Rc1/4 P — NPT1/8 NPT1/8 NPT1/4 — G1/8 G1/8 G1/4 A 50 56.5 60.5 B 33 39.5 40.5 F 7.5 8 10.5 Q 10.5 11 10.5 EA 45 52 64 EB 43 50 62 EC 34.4 41.4 53.4 Sem detector magnético

5 10 a 50 75,100 5 a 50 75,100 10 a 50 75,100 Rc1/8 Rc1/8 Rc1/4 PTN TF NPT1/8 NPT1/8 NPT1/4 G1/8 G1/8 G1/4 Com detector magnético

TN TF (mm) 5 5 6 +0.2 0 +0.2 0 +0.2 0

(10)

Diâmetro (mm) Margem do curso (mm) 63 80 100 A 56 66 67.5 77.5 79 89 B 36 46 43.5 53.5 53 63 EA A 66 77.5 89 B 46 53.5 63 77 98 117 EB 74 95 114 EC 59.6 79.5 99 F 10.5 12.5 13 HB IA 103 132 156 IB 100 129 153 J 7 6 6.5 KA 50 ± 0.2 65 ± 0.2 80 ± 0.2 KB 35.4 46 56.6 L 8 10 10 M 60 77 94 HA M6 M8 M10 Sem detector Com detector

10 a 50 75,100 10 a 50 75,100 10 a 50 75,100 (mm) OA M10 M12 M12 OB 14 17.5 17.5 Q 15 16 23 RA 18 22 22 RB 10.5 13.5 13.5 S 93 112.5 132.5 U 47.5 57.5 67.5 V 69 89 113 W 12 14 16 Z 19 26 26 Rc1/4 Rc3/8 Rc3/8 TN NPT1/4 NPT3/8 NPT3/8 TF G1/4 G3/8 G3/8 P Diâmetro (mm) 63 80 100 2 x 2 x -RA S U 22 11 øIA øIB KA Z M EC EB EA EA EB EC M (KB) F Q B + Curso L W A + Curso 2 x 2OA 2-P Detector magnético D-A7/A8 Raio mín. de curvatura do cabo 10 Detector magnético

2 x 2øOB profundidade do orifício RB

2-øN passante 2-øHB passante 2-HA passante V J KA

ø63

a

ø100

Dimensões

6 8 10 +0.2 0 +0.2 0 +0.2 0 N 9 11 11

(11)

Tipo Reed Tipo estado sólido

D-A7 H

D-A80H

Tipo estado sólido

D-P5DW

D-F7

D-J79

D-F7 W

D-J79W

D-F7BAL

D-F79F

D-F7NTL

Tipo Reed

D-M9

D-M9BAL

D-M9 W

ø12

ø16, ø20, ø25

ø32

a

ø100

Modelos de detector magnético Símbolo A B W A B W A B W Diâmetro (mm) 12 16 20 25 32 40 50 63 80 100 1.5 2 6 7 8 12 10 12.5 15.5 20 0.5 0 3.5 5.5 5 7.5 10.5 13.5 18 23 1.5 (4) 2 (4.5) -1.5 (1) -3.5 (-1) -3 (-0.5) -5.5 (-3) -8.5 (-6) -11.5 (-9) -16 (-13.5) -21 (-18.5) 4.5 5 9 10 11 15 13 15.5 18.5 23 3.5 3 6.5 8.5 8 10.5 13.5 16.5 21 26 14.5 15 11.5 9.5 10 7.5 4.5 1.5 -3 -8 HS 16.5 18.5 22 24 26.5 30 36 39.5 49.5 59.5 5.5 6 10 11 12 16 14 16.5 19.5 24 4.5 4 7.5 9.5 9 11.5 14.5 17.5 22 27 5.5 6 2.5 0.5 1 -1.5 -4.5 -7.5 -12 -17 D-M9BAL (mm) D-A9D-M9D-M9W

Nota 1) As dimensões entre ( ) referem-se a D-A93.

Nota 2) O sinal menos na coluna “W” significa a montagem interior a partir da extremidade do cilindro. B A A B A B A W W A W Modelos de detector magnético Símbolo A B Hs A B Hs Diâmetro (mm) 32 40 50 63 80 100 9.5 13.5 11.5 14 18 21.5 6.5 9 12 15 18.5 24.5 32.5 36 42 48.5 58.5 68.5 14.5 18.5 16.5 15 19 22.5 11.5 14 17 16 19.5 25.5 32.5 36 42 48.5 58.5 68.5 D-F7NTL (mm) A B Hs 9.5 13.5 11.5 14 18 21.5 6.5 9 12 15 18.5 24.5 32.5 36 42 48.5 58.5 68.5 D-A7H D-A80H D-F7D-J79 D-F7W D-F79F D-J79W D-F7BAL

ø32 a ø100

A B SMC SMC

Tipo estado sólido

D-A9

Detectores magnéticos/Posição e altura de montagem adequada para detecção no fim do curso

∗A altura de montagem “Hs”

só existe para o modelo D-M9BAL.

Modelos de detector magnético Símbolo Diâmetro (mm) 40 50 63 80 (mm) A B Hs 9 7 9.5 13.5 4.5 7.5 10.5 14 44 50 56.5 66.5 D-P5DW

ø40

a

ø100

HS A B HS

(12)

Tipo Reed Tipo estado sólido

D-A7

D-A80

D-A73C

D-A80C

D-A79W

D-F7 V

D-J79C

D-F7 WV

D-F7BAVL

Tipo Reed

D-A9 V

Tipo estado sólido

D-M9 V

D-M9 WV

Detectores magnéticos/Posição e altura de montagem adequada para detecção no fim do curso

ø12

ø16

,

ø20

,

ø25

ø32

a

ø100

Modelos de detector magnético Símbolo A B Hs A B Hs Diâmetro (mm) 12 16 20 25 32 40 50 63 80 100 5.5 6 10 11 12 16 14 16.5 20.5 24 4.5 4 7.5 9.5 9 11.5 14.5 17.5 21 27 19 21 24 26 29 32.5 42 42 52 62 0.5 0 3.5 5.5 5 7.5 10.5 13.5 17 23 17 19 22.5 24.5 27 30.5 36.5 40 50 60 (mm) D-A9V 1.5 2 6 7 8 12 10 12.5 16.5 20 D-M9V D-M9WV A B A B A B Modelos de detector magnético Símbolo Diâmetro (mm) 32 40 50 63 9.5 13.5 11.5 14 6.5 9 12 15 38.5 42 48 54.5 9.5 13.5 11.5 14 6.5 9 12 15 35 38.5 44.5 51 6.5 10.5 12 11 3.5 6 8.5 12 34 37.5 43.5 50 (mm) 9(9.5) 13(13.5) 11(11.5) 13.5(14) 6(6.5) 8.5(9) 11.5(12) 14.5(15) 31.5 35 41 47.5 9.5 13.5 11.5 14 6.5 9 12 15 38 41.5 47.5 54 D-A73C D-A80C D-A79W D-J79C D-A7 D-A80 D-F7V D-F7BAVL D-F7WV

ø32

a

ø100

A B Hs A B Hs A B Hs A B Hs A B Hs A B HS HS HS HS

(13)

Margem de trabalho

Ref. do suporte de montagem do detector magnético

(mm) Diâmetro (mm) Ref. do suporte montagem Observações BQ-2 BQP1-050 40, 50 63, 80 100 32, 40 50, 63 80, 100 Parafuso de montagem do detector (M3 x 0.5 x 10 ) Espaçador do detector Porca de montagem do detector Suporte de montagem do detector Porca de montagem do detector Parafuso da tampa sextavado (M3 x 0.5 x 14 , anilha de mola 2 unids.) Parafuso Phillips de cabeça redonda (M3 x 0.5 x 16 , anilha de mola 2 unids.)

Tipo Reed Tipo estado sólido

Detector aplicável D-P5DWL D-A7 , A80 D-A73C, A80C D-A7 H, A80H D-A79W D-F7 , J79 D-F7 V D-J79C D-F7 W, J79W D-F7 WV D-F7BAL, F7BAVL D-F79F D-F7NTL

Número de superfícies e ranhuras em que se pode montar um detector magnético (através de montagem directa).

[Conjunto de parafusos de montagem em aço inoxidável]

Também está disponível o seguinte conjunto de parafusos de montagem (porca incluída) em aço inoxidável. Utilize de acordo com o ambiente de trabalho (encomende o espaçador do detector magnético em separado, visto que não está incluído). Para BBA2: D-A7/A8/F7/J7

O detector “D-F7BAL/F7BAVL” é montado no cilindro com os parafusos em aço inoxidável acima indicados quando são enviados. Quando um detector é enviado de forma independente, incluem-se os parafusos “BBA2”.

Curso mínimo de montagem do detector magnético

D-M912 a 25 32, 40, 50, 63, 80, 100 32, 40, 50, 63, 80, 100 Diâmetro (mm) Modelo de detector N.º de detectores 2 unids. 1 unid. 2 unids. 1 unid. D-A9V D-A9D-M9W D-M9V 10 10 10 10 10 5 10 5 15 15 10 10 15 15 15 15 5 5 5 5 D-F7V D-J79C 5 5 D-A7D-A8D-A73C D-A80C 10 5 D-F7WV D-F7BAVL 15 10 15 15 D-A7H D-A80H D-F7D-J79 D-P5DW 15 15 D-F7W D-J79W D-F7BAL D-F7NT D-F79F 20 20 20 15 D-A79W (mm) (mm) D-M9WV 10 10 15 10 D-M9BAL 25 25 20 20

Tipo Modelo Funções

Com temporizador

Diâmetro aplicável

ø32 a ø100 Entrada eléctrica

D-F7NTL Saída directa do cabo (em linha)

Para além dos modelos indicados na secção “Como encomendar” são também aplicáveis os seguintes detectores magnéticos. Consulte o Best Pneumatics para obter mais pormenores.

∗Também está disponível com conector pré-ligado para o D-F7NTL. Contacte a SMC para obter mais informações. Para obter mais informações, consulte o Best Pneumatics.

∗Contacte a SMC para obter mais informações sobre os detectores magnéticos de estado sólido normalmente fechados (N.F. = contacto b) tal como os modelos D-F9G e D-F9H.

Tipo estado sólido Diâmetro (mm) (N.º da ranhura de montagem) (N.º da ranhura de montagem) (N.º da ranhura de montagem) (N.º da ranhura de montagem) (N.º da ranhura de montagem) (N.º da ranhura de montagem) (N.º da ranhura de montagem) (N.º da ranhura de montagem) A B C D A B C D A C B D Vista desde a extremidade da haste do êmbolo Abertura da ligação

A tabela abaixo mostra o número das superfícies e ranhuras em que o detector magnético pode ser montado, por modelo de detector.

(2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (1) (2) (2) (2) (1) (2) (2) (2) (1) (2) (2) (2)

∗As margens de trabalho são indicadas como guias de referência incluindo a

histerese e não são valores garantidos (assumindo cerca de 30% de variações). Podem variar significativamente consoante o ambiente de trabalho.

— N.º de detectores 2 unids. 1 unid. Modelos detector Modelo de detector 12 16 20 25 32 40 50 63 80 100 Diâmetro (mm) D-A9(V), M9(V), M9W(V) D-A7, A8, F7, J7D-F7, D-F7V D-J79, D-J79C D-F7W, D-F7WV D-J79W D-F7BAL, D-F7BAVL D-F7NTL, D-F79F D-M9W, D-M9WV D-M9BAL Modelos de detector magnético Diâmetro D-A7, D-A80 D-A9(V) 12 — — 3 6 2 16 — — 4 7.5 2.5 20 — — 5 10 3.5 25 — — 5.5 10 3.5 32 6 12 5.5 9.5 4 40 6 11 5.5 9.5 4 50 6 10 5.5 9.5 4 63 6.5 12 6.5 11.5 5 5 80 6.5 5.5 12 9 5.5 100 7 13 6.5 11.5 D-M9, D-M9(V)

(14)

Montagem do detector magnético

Para montar os detectores magnéticos, siga as instruções mostradas abaixo.

ø12 a ø100/Montagem directa ø32 a ø100/Montagem sobre calha ø40 a ø100/D-P5DWL

• Utilize uma chave de relojoeiro com um diâmetro de aperto de 5 a 6 mm ao apertar o parafuso de montagem do detector magnético. O binário de aperto deve ser de

0.10 a 0.20 N.m.

• O binário de aperto do parafuso de montagem do detector magnético

deve ser de 0.5 a 0.7 N.m.

∗ No caso dos cilindros com ímans

integrados, os suportes de montagem dos detectores desmontados são enviados juntos.

1. Monte o suporte de montagem do detector na porca de montagem do detector apertando o parafuso de montagem para fixar ligeiramente o suporte através do orifício de montagem na parte de cima do suporte.

2. Insira o conjunto do suporte de montagem do detector (suporte + porca) na ranhura de montagem e coloque-o na posição de montagem do detector magnético.

3. Pressione ligeiramente o parafuso de montagem no detector magnético através do orifício de montagem para tentar fixar o suporte de montagem do detector.

4. Depois de voltar a confirmar a posição de detecção, aperte o parafuso de montagem do suporte de montagem do detector e o parafuso de montagem do detector e fixe o detector

magnético (o binário de aperto deve ser de 0.05 a 0.7 N.m).

Chave precisa

Parafuso de montagem do detector (Detector magnético incorporado)

Parafuso de montagem do detector magnético Espaçador do detector Porca de montagem do detector magnético (M3 x 10l)

Parafuso de montagem para o suporte de montagem do detector Parafuso de tampa hexagonal

(M3 x 14l)

Anilha de mola (tamanho normal: 3)

Suporte de montagem do detector

Porca de montagem do detector

Parafuso de montagem do detector Parafuso Phillips de cabeça redonda com anilha de mola

(15)

Características comuns do detector magnético

Tipo Fuga de corrente Tempo de trabalho Resistência de impacto Resistência do isolamento Resistência dieléctrica Temperatura ambiente Protecção Tipo Reed Nenhum 1.2 ms 300 m/s2

50 MΩ ou mais a 500 VCC Mega (entre o cabo e a caixa)

–10 a 60°C

IP67 norma IEC529, construção à prova de água (JIS C 0920) Tipo estado sólido

3 fios: 100 µA ou menos, 2 fios: 0,8 mA ou menos 1 ms ou menos Nota 2)

1000 m/s2

1500 VCA durante 1 min. Nota 1)

(entre o cabo e a caixa)

1000 VCA durante 1 min. (entre o cabo e a caixa)

Comprimento do cabo

Indicação do comprimento do cabo (Exemplo) 0.5 m 3 m L 5 m Z Nenhum N Comprimento do cabo

L

D-M9P

Caixa de protecção dos contactos/CD-P11, CD-P12

<Detector aplicável>

Características técnicas

Circuito interno

Dimensões

Ligação da caixa de protecção dos contactos

∗Comprimento do cabo Lado de ligação do detector: 0.5 m

Lado de ligação da carga: 0.5 m

D-A9 e D-A9첸V, D-A7첸(H), (C) e D-A80첸detectores (H), (C) não têm circuito de protecção dos contactos interno.

qA carga de funcionamento é uma carga de indução.

wO comprimento da ligação à carga é de 5 m ou mais.

eA tensão de carga é de 100 ou 200 VCA.

Deve utilizar uma caixa de protecção de contactos para qualquer um dos casos mencionados acima.

A vida útil dos contactos pode ficar reduzida.

O D-A72 (H) tem de ser utilizado com caixa de protecção de contactos independentemente dos tipos de carga e comprimento do cabo.

Referência Tensão da carga Corrente máx. da carga CD-P11 CD-P11 100 VCA 25 mA 200 VCA 12.5 mA CD-P12 24 VCC 50 mA CD-P12 Supressor de picos Bobina de indutância SAÍDA Castanho SAÍDA Azul SAÍDA (+) Castanho SAÍDA (-) Azul Bobina de indutância Díodo Zener

Nota1) Tipo de conector (D-A73C/A80C) e A9/A9

쏔Modelo V: 1000 V CA/min. (entre o cabo

e a caixa)

Nota 2) Excepto para o detector de estado sólido com temporizador (F7NTL) e detector de estado sólido resistente a fortes campos magnéticos com LED bicolor (D-P5DWL).

∗Aplicável apenas para o modelo

com conector (D- C). Histerese Posição de trabalho do detector (OFF) Posição de trabalho do detector (ON) Modelo D-LC05 D-LC30 D-LC50 Comprimento do cabo 0.5 m 3 m 5 m

Referências dos cabos com conectores (aplicável apenas ao modelo tipo conector)

A histerese é a distância percorrida pelo movimento do êmbolo que em dois pontos distintos activa e desactiva o detector magnético. Esta histerese está incluída na margem de trabalho (um lado).

Nota) A histerese pode variar devido ao ambiente de trabalho.

Histerese do detector magnético

Nota 1) Compr. do cabo Z: 5 m aplicável a detectores magnéticos Detector tipo Reed: D-A73 (C) (H), A80C

Detector de estado sólido: Todos os modelos são fabricados por encomenda. Nota 2) O comprimento standard do cabo do detector de estado sólido com temporizador

ou com visor bicolor à prova de água é de 3 metros. (Não disponível 0.5 m) Nota 3) O comprimento standard do cabo do detector de estado sólido para visor

bicolor resistente a campos magnéticos fortes é de 3 e 5 metros.

Nota 4) Para detectores de estado sólido com cabo flexível, adicione “–61” no final do comprimento do cabo.

Execução flexível (Exemplo) D-M9PVL- 61

Detector tipo Reed: 2 mm ou menos Detector de estado sólido: 1 mm ou menos

Nota)

Para ligar um detector a uma caixa de protecção de contactos, ligue o cabo desde o lado da caixa de protecção de contactos assinalado com SWITCH aos cabos provenientes do detector magnético. O detector deve

(16)

Cablagem básica

Características da entrada a PLC com Com +

2 fios com 2 detectores ligados em série E 2 fios com 2 detectores ligados em série OU

2 fios 2 fios

Exemplo de ligação E (Série) e OU (Paralelo)

Exemplos da ligação a PLC

Quando estiverem ligados dois detectores em série, a carga pode ter um funcionamento defeituoso porque a tensão de carga baixa quando está no estado ON.

Os LED indicadores acendem se os 2 detectores estiverem no estado ON.

<Estado sólido> Quando estão dois detectores ligados em paralelo, pode ocorrer um funcionamento deficiente porque a tensão da carga vai aumentar no estado OFF. Circuito interno PLC COM Detector Entrada Preto Castanho Azul Circuito interno PLC COM Detector Entrada Castanho Azul Circuito interno PLC Detector Entrada COM Azul Cast. Circuito interno PLC COM Detector Entrada Preto Cast. Azul Detector 1 Detector 2 Carga Azul Castanho Azul Castanho Detector 1 Detector 2 Carga Cast. Azul Castanho Azul 3 fios

ligação em paralelo OU para saída NPN

Detector 1 Detector 2 Carga Detector 1 Castanho Detector 2 Preto Azul Relé Relé Preto Carga Contacto do relé

ligação em série E para saída NPN (com relés) Detector 1 Cast. Detector 2 Carga Cast.

ligação em série E para saída NPN (efectuada apenas com detectores)

O LED indicador acende quando os dois detectores estiverem no estado ON.

<Detector tipo Reed>

3 fios NPN 3 fios PNP Cast. Azul Azul Preto Preto Azul Cast. Azul Preto Azul Preto Cast.

Como não existe uma fuga de corrente, a tensão de carga não aumenta quando está desligada. No entanto, dependendo do número de detectores no estado ON, o LED indicador pode ficar pouco iluminado ou nem mesmo acender devido à

Detector estado sólido 3 fios NPN Detector de estado sólido 3 fios PNP 2 fios

(As fontes de alimentação do detector e da carga estão separadas.) Azul Carga Castanho Preto Circuito principal do detector Castanho Carga Azul Preto Carga Azul Castanho Carga Azul Castanho Carga Castanho Azul Preto 2 fios LED indicador, circuito de protecção, etc. Castanho Azul Carga <Detector tipo Reed>

Castanho Azul Carga <Estado sólido> LED indicador, circuito de protecção, etc.

O método de ligação vai variar dependendo das características de entrada PLC aplicáveis. Circuito principal do detector Circuito principal do detector Circuito principal do detector Circuito principal do detector

(17)

( ): dimensões para D-A93. LED indicador

O modelo D-A90 é enviado sem LED indicador

D-A90V/D-A93V/D-A96V

Características do detector magnético

Saída directa do cabo

Entrada eléctrica: em linha

PLC: Abreviatura de controlador lógico programável

D-A90/D-A90V (sem LED indicador)

Ref. do detector Carga

Tensão da carga Corrente de carga máx. Circuito de protecção contacto Resistência interna

D-A93/D-A93V/D-A96/D-A96V (com LED indicador)

Ref. do detector Carga

Tensão da carga

Circuito de protecção contacto Queda interna de tensão

LED indicador

Cabos

D-A90(V)/D-A93(V) — Cabo de vinil à prova de óleo para trabalhos difíceis: ø2.7, 0.18 mm2 x 2 núcleos (castanho, azul), 0,5 m D-A96(V) — Cabo de vinil à prova de óleo para trabalhos difíceis: ø2.7, 0.15 mm2 x 3 núcleos (castanho, preto, azul), 0,5 m Nota 1) Consulte as características gerais do detector tipo Reed na pág. 14.

Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 14.

D-A90/D-A90V

Circuito CI, relé, PLC 24 V CA/CC ou menos

50 mA

Nenhum

1 Ω ou menos (incluindo o comprimento do cabo de 3 m) 48 V CA/CC ou menos 40 mA 100 V CA/CC ou menos 20 mA D-A93/D-A93V Relé, PLC 24 VCC 5 a 40 mA Nenhum D-A93 — 2.4 V ou menos (a 20 mA)/3 V ou menos (a 40 mA) D-A93V — 2.7 V ou menos

LED vermelho ilumina-se quando se acende 100 VCA 5 a 20 mA D-A96/D-A96V Circuito CI 4 a 8 VCC 20 mA 0.8 V ou menos

Nota)qNo caso da carga de trabalho for uma carga indutiva.

wNo caso em que a cablagem da carga é superior a 5 m.

eNo caso em que a tensão da carga for de 100 VCA.

Utilize uma caixa de protecção de contactos com o detector para qualquer um dos casos mencionados acima.

(Consulte a página 14, para obter mais informações sobre a caixa de protecção de contactos.)

Fixe o detector com o parafuso existente instalado no corpo do detector. O detector pode ficar danificado se for utilizado outro parafuso.

Precauções de trabalho

Precaução

Modelo Compr. do cabo: 0.5 m Compr. do cabo: 3 m D-A90 6 30 D-A90V 6 30 D-A93 6 30 D-A93V 6 30 D-A96 8 41 D-A96V 8 41 Unidade: g

Peso

Unidade: mm

Circuito interno do detector magnético

D-A90(V)

D-A93(V)

D-A96(V)

Caixa de protecção contactos CD-P11 CD-P12 SAÍDA (±) Castanho SAÍDA (±) Azul Azul Díodo LED Resistência Díodo Zener Castanho SAÍDA (+) Castanho SAÍDA (–) Azul Díodo LED Resistência Díodo de prevenção de corrente inversa SAÍDA Preto CC (+) Castanho CC (–) Azul Carga (+) (–)

Dimensões

D-A90/D-A93/D-A96

Tipo Reed Tipo Reed Tipo Reed Fonte de alim. CC Posição máx. sensibilidade Posição de máx. sensibilidade

M2,5 x 4lParafuso de ajuste simples

M2,5 x 4lParafuso

de ajuste simples Nota 3)

Margem corrente da carga e corrente máx. da carga

Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordo com as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com.

Caixa de protecção contactos CD-P11 CD-P12

(18)

Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordo com as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com.

Circuito interno do detector magnético

D-M9N(V)

D-M9B(V)

D-M9P(V)

Saída dir. do cabo

Circuito principal do detector

Circuito principal do detector

Circuito principal do detector

SAÍDA Preto CC (+) Castanho CC (–) Azul SAÍDA Preto CC (+) Castanho CC (–) Azul SAÍDA (+) Castanho

Fixe o detector com o parafuso existente instalado no corpo do detector. O detector pode ficar danificado se for utilizado outro parafuso.

Precauções de trabalho

Precaução

Ref. do detector 0.5 3 5 D-M9N(V) 8 41 68 D-M9P(V) 8 41 68 D-M9B(V) 7 38 63 Comprimento do cabo (m)

D-M9

, D-M9

V (Com LED indicador)

Ref. do detector Sentido da entrada eléctrica Tipo de cablagem Tipo de saída Carga

Tensão da fonte de alim. Consumo de corrente Tensão da carga Corrente de carga Queda interna de tensão Fuga de corrente LED indicador D-M9N Em linha 3 fios NPN

Circuito CI, relé, PLC 5, 12, 24 VCC (4.5 a 28 V) 28 VCC ou menos D-M9NV Perpendicular D-M9PV Perpendicular D-M9B Em linha 2 fios — Relé 24 VCC, PLC — — 24 VCC (10 a 28 VCC) 2,5 a 40 mA 4 V ou menos 0,8 mA ou menos D-M9P Em linha PNP 10 mA ou menos

LED vermelho ilumina-se quando se acende. 100 µA ou menos a 24 VCC

D-M9

D-M9

V

Características do detector magnético

PLC: Abreviatura de controlador lógico programável

Peso

Unidade: g

Unidade: mm

Dimensões

Cabos

Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo: ø2.7 x 3.2 elipsoidal, 0.15 mm2, D-M9B(V) 0.15 mm2 x 2 núcleos

D-M9N(V), D-M9P(V) 0.15 mm2 x 3 núcleos

Nota 1) Consulte as características gerais do detector magnético tipo estado sólido na pág. 14. Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 14.

— 40 mA ou menos

0.8 V ou menos



A corrente de carga de 2 fios

é reduzida (2.5 à 40 mA)



Sem chumbo



Certificado UL (modelo 2844)

é utilizado cabo de chumbo.

D-M9BV Perpendicular 4 2.6 9.5 500 (3000) (5000) 2.7 Parafuso de montagem M2.5 x 4l

Parafuso de ajuste simples LED indicador 2.7 22 500 (3000) 22 500 (3000) 2.6 4 2.8 3.2 6 Posição máx. sensibilidade

(19)

D-F9NW(V)

D-F9BW(V)

D-F9PW(V)

Características do detector magnético

Dimensões

D-F9NW(V)/D-F9PW(V)/D-F9BW(V)

Saída directa do cabo

PLC: Abreviatura de controlador lógico programável

D-F9쏔W/D-F9쏔WV (Com LED indicador)

Ref. do detector Sentido entrada eléctrica Tipo de cablagem Tipo de saída Carga

Tensão da fonte de alim. Consumo de corrente Tensão Corrente de carga Queda interna de tensão Fuga de corrente LED indicador D-F9NW Em linha D-F9NWV Perpendicular D-F9PW Em linha D-F9PWV Perpendicular D-F9BW Em linha D-F9BWV Perpendicular 3 fios

Circuito CI, relé, PLC 5, 12, 24 VCC (4,5 a 28 VCC) 10 mA ou menos 100 µA ou menos a 24 VCC NPN 28 VCC ou menos 40 mA ou menos 2 fios – Relé 24 VCC, PLC – – 24 VDC (10 a 28 VDC) 5 a 40 mA 4 V ou menos 0.8 mA ou menos – 80 mA ou menos 0.8 V ou menos PNP

Posição de trabalho ... Ilumina-se o LED vermelho Posição de trabalho ideal ... Ilumina-se o LED verde 1.5 V ou menos

(0.8 V ou menos com uma corrente de carga de 10 mA)

Parafuso de montagem M2.5 x 4l

Parafuso de ajuste simples 2

2.8 22

ø2.7

LED indicador

2.6 4

Posição de máxima sensibilidade 6

Parafuso de montagem M2.5 x 4l

Parafuso de ajuste simples LED indicador 4.3 2 3.8 3.1 6.2 4 ø2.7 Posição máx. sensibilidade 6 SAÍDA Preto CC (+) Castanho CC (–) Azul CC (+) Castanho SAÍDA Preto CC (–) Azul SAÍDA (+) Castanho ON Margem de trabalho Indicador

Vermelho Verde Vermelho Posição de trabalho ideal OFF SAÍDA (–) Azul

D-F9

W

D-F9

WV

LED indicador/método display

Peso

Ref. do detector 0.5 3 5 D-F9NW(V) 7 34 56 D-F9PW(V) 7 34 56 D-F9BW(V) 7 32 52 Unidade: g Unidade: mm Comprimento do cabo (m) Cabos

Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo: ø2.7, 0.15 mm2 x 3 núcleos (castanho, preto, azul), 0.18 mm2 x 2 núcleos (castanho, azul), 0,5 m

Nota 1) Consulte as características gerais do detector magnético tipo estado sólido na pág. 14. Nota 2) Consulte o comprimento do cabo na pág. 14.

Circuito interno do detector magnético

Precauções de trabalho

Precaução

Fixe o detector com o parafuso existente instalado no corpo do detector. O detector pode ficar danificado se for utilizado outro parafuso.

Circuito principal do detector

Circuito principal do detector

Circuito principal do detector

Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordo com as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com.

(20)

Características do detector magnético

Dimensões

Saída directa do cabo

Modelo à prova de água

(líquido refrigerante)

PLC: Controlador lógico programável

Precaução

LED indicador

SAÍDA (+) Castanho SAÍDA (–) Azul Margem de trabalho ON Indicador

Vermelho Verde Vermelho OFF Posição máx. sensibilidade M2,5 x 4 Ref. do detector Tipo de cablagem Tipo de saída Carga

Tensão da fonte de alimentação Consumo de corrente Tensão da carga Corrente de carga Queda interna de tensão Fuga de corrente LED indicador D-M9BAL 2 fios — Relé 24 VCC, PLC — — 24 VDC (10 a 28 VDC) 5 a 30 mA 5 V ou menos 1 mA ou menos a 24 VCC

Posição de trabalho ... Ilumina-se o LED vermelho Posição de funcionamento óptimo ... Ilumina-se o LED verde

 Cabos

Cabo de vinil para trabalhos difíceis resistente ao óleo, ø2.7, 0.5 m 0.18 mm2 x 2 núcleos (castanho, azul) Nota 1) Consulte as características gerais do detector magnético na pág. 14.

Nota 2) Consulte a página 14 para o comprimento do cabo.

D-M9BAL (Com LED indicador)

Precauções de trabalho

Unidade: g Modelo Comprimento do cabo (m) D-M9BA — 37 57 Unidade: mm

qConsulte a SMC se utilizar um líquido refrigerante para além de soluções à base de água.

wUtilize unicamente os parafusos de montagem incluídos no corpo do detector magnético para fixar o detector. Pode provocar danos no detector se utilizar outro tipo de parafusos.

Circuito interno do detector magnético

Circuito principal

do detector

LED indicador Posição de máx. sensibilidade

Parafuso de ajuste simples

0.5 3 5

Para obter mais informações sobre produtos certificados de acordo com as normas internacionais, visite-nos em www.smcworld.com.

D-M9BAL

(21)

O objectivo destas precauções é evitar situações de risco e/ou danos no

equipamento. Estas normas indicam o grau de perigo potencial através das

etiquetas "Precaução", "Advertência" ou "Perigo". Para garantir a segurança,

observe as normas ISO 4414

Nota 1)

, JIS B 8370

Nota 2)

e os outros regulamentos

de segurança.

1.

A compatibilidade do equipamento eléctrico é da responsabilidade exclusiva

da pessoa que desenha ou decide as suas especificações.

Uma vez que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de trabalho, a sua compatibilidade para uma aplicação determinada deve basear-se em especificações ou na realização de provas para confirmar a viabilidade do equipamento sob as condições da operação.

2.

As máquinas e equipamentos pneumáticos devem ser utilizados só por

pessoal qualificado.

O ar comprimido pode ser perigoso se utilizado incorrectamente. O manuseamento, assim como os trabalhos de montagem e reparação, devem ser realizados por pessoal qualificado.

3.

Não realize trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento, nem

tente substituir componentes sem tomar as medidas de segurança

correspondentes.

1.A inspecção e manutenção do equipamento não devem ser efectuados sem antes ter sido confirmado que todos os elementos do sistema se encontram num estado seguro.

2.Para substituir componentes, confirme que foram tomadas as medidas de segurança tal como se indica acima. Elimine a pressão que alimenta o equipamento e expulse todo o ar residual do sistema. 3.Antes de reiniciar o equipamento tome as medidas necessárias para evitar possíveis acidentes de

arranque, entre outros, com a haste do cilindro (introduza gradualmente ar no sistema para criar uma contrepressão).

4.

Consulte a SMC se prever o uso do produto numa das seguintes condições:

1.As condições da aplicação fora das especificações indicadas ou se o produto for usado ao ar livre (intempérie).

2.Em aplicações onde o tipo de fluido, ou o seu conteúdo de aditivos, possa ocasionar algum perigo. 3.Se o produto for usado para aplicações que possam provocar consequências negativas em pessoas,

bens ou animais e requer uma análise especial de segurança.

Nota 1) ISO 4414 : Sistemas pneumáticos -- Recomendações para aplicações de transmissões e sistemas de controlo. Nota 2) JIS B 8370 : Normativa para sistemas pneumáticos.

Advertência

Precaução :

O uso indevido pode causar prejuízos ou danos no equipamento.

Advertência :

O uso indevido pode causar sérias lesões e inclusive a morte.

(22)

1. Existe o perigo de um movimento repentino

pelos cilindros pneumáticos se as peças

deslizantes do aparelho forem torcidas, etc.,

e vão ocorrer alterações na força.

Nesses casos, podem ocorrer ferimentos; p. ex., entalando as mãos ou os pés no aparelho, ou podem ocorrer danos no próprio aparelho. Realize o ajuste de forma a assegurar um movimento suave do aparelho e monte de forma a evitar riscos de ferimentos.

2. É aconselhável utilizar uma cobertura de

protecção para minimizar o risco de ferimentos.

Se um objecto em funcionamento ou peças em movimento do cilindro representarem um perigo de ferimento, coloque uma estrutura para evitar o contacto com o corpo.

3. Aperte bem todas as peças imóveis e as

peças ligadas de forma a não ficarem soltas.

Quando um cilindro funciona com uma frequência elevada ou é instalado num local com muitas vibrações, certifique-se de que todas as peças estão bem fixas.

4. Pode ser necessário um circuito de desaceleração

ou um amortecedor hidráulico, etc.

Quando um objecto accionado é utilizado a alta velocidade ou a carga é pesada, o amortecimento do cilindro não vai ser suficiente para absorver o impacto. Instale um circuito de desaceleração para reduzir a velocidade antes do amortecimento, ou instale um amortecedor hidráulico externo para absorver o impacto. Neste caso, a rigidez do aparelho também deve ser examinada.

5. Tenha em conta a possibilidade de uma

queda da pressão de trabalho devido a uma

falha de corrente, etc.

Quando um cilindro é utilizado num mecanismo de aperto, existe o risco de queda das cargas se houver uma redução da força de aperto devido a uma queda de pressão do circuito provocada por uma falha de energia, etc. Assim, deve instalar um equipamento de segurança para evitar danos no aparelho ou ferimentos. Os mecanismos de suspensão e os dispositivos de elevação também devem ser tidos em conta para prevenção de quedas.

6. Tenha em conta uma possível perda de energia.

Deve ser tomadas medidas para evitar ferimentos ou danos no equipamento no caso de haver uma falha de energia no equipamento controlado por pneumáticos, electricidade ou hidráulicos, etc.

7. Coloque um circuito que evite a oscilação

repentina dos objectos accionados.

Quando um cilindro é activado por uma válvula de controlo direccional de centro em escape ou quando iniciar depois de libertar pressão residual do circuito, etc., o êmbolo e o objecto accionado vão oscilar a velocidades elevadas se for aplicada pressão a um lado do cilindro devido à ausência de pressão de ar no interior do cilindro. Assim, deve seleccionar equipamento e circuitos concebidos para evitar oscilações repentinas, visto que existe o perigo de ferimentos e/ou danos no equipamento quando isso acontecer.

8. Tenha em conta as paragens de emergência.

Instale de forma a evitar ferimentos e/ou danos no aparelho e no equipamento quando este for interrompido por um dispositivo de segurança em condições anormais, um corte de energia ou uma paragem manual de emergência.

1. Confirme as características.

Os produtos descritos neste catálogo foram concebidos para serem utilizados em sistemas industriais de ar comprimido. Se os produtos forem utilizados em condições em que a pressão, temperatura, etc., se situarem fora da margem das características técnicas, podem ocorrer danos e/ou um funcionamento defeituoso. Não utilize nestas condições (consulte as características).

Consulte a SMC se utilizar outro fluido para além do ar comprimido.

2. Paragens intermédias

Quando se efectua uma paragem intermédia de um êmbolo de um cilindro com uma válvula de controlo direccional de 3 posições centros fechados, é difícil conseguir posições de paragem precisas e exactas como quando se utiliza pressão hidráulica devido à capacidade de compressão do ar. Para além disso, uma vez que não se pode garantir a isenção total de fugas de ar das válvulas e dos cilindros, pode não ser possível fixar uma posição parada durante um longo período de tempo. Consulte a SMC sempre que precisar de manter uma posição de retenção durante longos períodos de tempo.

Selecção

Desenho

Advertência

Advertência

1. Utilize dentro do limite do curso máximo utilizável.

Vai provocar danos na haste do êmbolo se a utilizar para além do curso máximo. Consulte o procedimento de selecção do modelo de cilindro pneumático para obter o curso máximo utilizável.

2. Utilize o êmbolo dentro de uma margem de

forma a não ocorrerem danos provocados

por choque no final do curso.

3. Utilize um controlador de velocidade para

ajustar a velocidade de accionamento do

cilindro, aumentando gradualmente de uma

velocidade reduzida à velocidade pretendida.

Precaução

Precaução

1. Certifique-se de que alinha correctamente o

centro do eixo da haste com o sentido da

carga e do movimento quando está ligado.

Quando o alinhamento não é realizado correctamente, a haste e os tubos podem provocar problemas e podem ficar danificados devido ao atrito entre zonas como a superfície interna do tubo, os casquilhos, a superfície da haste e vedantes.

2. Quando se utiliza uma guia externa, ligue a

extremidade da haste e a carga de forma a

não haver qualquer interferência em nenhum

momento dentro do curso.

3. Não risque nem provoque ranhuras no tubo do

cilindro ou nas secções deslizantes da haste

do tubo golpeando-os com outros objectos.

Os diâmetros do cilindro são fabricados para tolerâncias precisas, de forma que a mais pequena deformação pode provocar um

(23)

5. Não utilize o equipamento antes de verificar

que funciona adequadamente.

Verifique a montagem correcta realizando uma função adequada de testes de fugas depois de ligar o ar comprimido e a energia depois da montagem, manutenção ou conversões.

6. Manual de instruções

O produto deve ser montado e utilizado depois de ler cuidadosamente o manual e de compreender o seu conteúdo. Guarde o manual num sítio onde possa ser consultado em caso de necessidade.

Montagem

Precaução

1. Preparação antes da ligação

Antes de ligar a tubagem, esta deve ser bem limpa com ar ou água para eliminar as aparas, óleo de corte e outros detritos.

2. Uso de fita vedante

Quando unir os tubos e acessórios, procure que não cheguem à parte inferior da tubagem fragmentos procedentes das roscas dos tubos, nem material vedante.

Assim, quando usar fita Teflon, deixe no extremo final entre 1.5 a 2 filetes sem cobrir.

1. A manutenção deve ser efectuada de acordo

com o procedimento indicado no manual de

instruções.

Se utilizar incorrectamente, pode ocorrer um funcionamento defeituoso ou danos no equipamento.

2. Para retirar o equipamento e

abastecer/-expulsar o ar comprimido

Quando o equipamento é retirado, primeiro tome as medidas apropriadas para evitar quedas de objectos em funcionamento e a desconexão do equipamento, etc. Em seguida, corte a pressão de entrada e a energia e liberte todo o ar comprimido do sistema. Quando reiniciar a máquina, proceda com cuidado depois de confirmar as medidas de prevenção contra oscilações.

Tubagem

2. Instale um refrigerador, um secador de ar ou

um separador de água, etc.

O ar que contenha uma purga excessiva pode provocar um funcionamento defeituoso das válvulas e de outros equipamentos pneumáticos. Para o evitar, instale um refrigerador, um secador de ar ou um separador de água.

3. Utilize o produto dentro da margem especificada

para temperatura ambiente e de fluido.

Tome medidas para evitar a congelação, visto que a humidade dentro dos circuitos congela abaixo de 5°C, e isso pode provocar danos nas juntas e provocar um funcionamento defeituoso. Consulte o catálogo Best Pneumatics da SMC para obter mais informações sobre a qualidade do ar comprimido.

Alimentação de ar

Sentido de enrolamento

Fita de teflon Deixe aprox. 2 roscas

Precaução

Lubrificação

1. Não utilize em ambientes com perigo de

corrosão.

2. Em ambientes com pó ou com frequência de

salpicos de água ou óleo sobre o equipamento,

tome as devidas medidas para proteger a haste.

3. Quando utilizar detectores magnéticos, não

utilize em ambientes com campos magnéticos

fortes.

Ambiente de trabalho

Advertência

1. Utilize ar limpo.

Se o ar comprimido contiver químicos, óleos sintéticos com solventes orgânicos, sal ou gases corrosivos, etc., pode provocar danos ou um funcionamento defeituoso.

Alimentação de ar

1. Instale filtros de ar.

Advertência

Precaução

Manutenção

1. Descarga de purga

Elimine regularmente a purga dos filtros de ar.

Advertência

Precaução

1. Lubrificação de modelos de cilindros sem

necessidade de lubrificação

O cilindro já vem lubrificado de fábrica e pode ser utilizado sem necessitar de qualquer lubrificação adicional.

No entanto, no caso de necessitar de ser lubrificado, certifique-se de que utiliza óleo de turbina classe 1 ISO VG32 (sem aditivos). Se interromper posteriormente a lubrificação pode provocar um funcionamento defeituoso visto que o novo lubrificante vai anular o lubrificante original. Se efectuar a lubrificação uma vez, esta tem de ser continuada.

Lubrificação

(24)

Desenho e selecção

Advertência

1. Confirme as características.

Leia as características atentamente e utilize este produto de forma adequada. O produto pode ficar danificado ou ter um funcionamento defeituoso se for utilizado fora da margem das características da corrente de carga, de tensão, da temperatura ou do impacto.

2. Tome as precauções adequadas quando

utilizar vários cilindros com montagens

muito aproximadas.

Quando dois ou mais cilindros com detector magnético são alinhados próximo uns dos outros, as interferências do campo magnético podem provocar o funcionamento defeituoso dos detectores. Mantenha uma separação mínima entre cilindros de 40mm. (Quando o intervalo admissível for indicado para cada série do cilindro, utilize o valor especificado.)

3.

Controle a duração de tempo que um

detector está ligado numa posição de curso

intermédio.

Quando colocar um detector numa posição intermédia do curso e a carga for transportada no momento em que passa o êmbolo, o detector magnético entra em funcionamento, mas se a velocidade for muito elevada o tempo de funcionamento fica reduzido e poderá não ser possível utilizar a carga correctamente. A velocidade máxima detectável do êmbolo é:

4.

A cablagem tem de ser o mais curta

possível.

<Detector tipo Reed>

Quanto maior é a cablagem para uma carga, maior é a corrente de arranque para o estado ligado, e isto pode diminuir a vida útil do produto (o detector fica activado permanentemente).

1) Utilize uma caixa de protecção dos contactos quando o comprimento do cabo for igual ou superior a 5 m.

<Detector de estado sólido>

2) Embora o comprimento do cabo não deva afectar o funcionamento do detector, utilize uma cablagem de 100 m ou mais curta.

5. Tome as devidas precauções em relação à

queda interna de tensão do detector.

<Detector tipo Reed>

1) Detectores com LED indicador (Excepto A96, A96V, D-A76H)

• Se os detectores estiverem ligado em série como mostra o esquema abaixo, lembre-se que vai ocorrer uma grande queda de tensão devido à resistência interna do LED indicador (consulte a queda interna de tensão nas características do detector magnético).

[A queda de tensão será “n” vezes maior quando estiverem ligados “n” detectores.]

Embora o detector possa funcionar correctamente, a carga

• Da mesma forma, quando utilizar abaixo de uma tensão específica, é possível que a carga possa ser ineficaz mesmo que a função do detector magnético seja normal. Assim, deve respeitar a fórmula indicada abaixo depois de confirmar a tensão mínima de funcionamento da carga.

2) Se a resistência interna do LED indicador provocar problemas, seleccione um detector sem LED indicador (Modelo A90, A90V, A80 (H), (C)).

<Detector de estado sólido>

3) Geralmente, a queda interna de tensão é maior com um detector de estado sólido com dois fios do que com um detector tipo reed. Tome as mesmas precauções do ponto 1) indicado acima.

Além disso, note que não é possível aplicar um relé de 12 VCC.

6. Preste atenção à corrente de fuga.

<Detector de estado sólido>

Com um detector de estado sólido de 2 fios, a corrente (corrente de fuga) passa para a carga para activar o circuito interno mesmo quando estiver desligado.

Se não forem respeitadas as condições da fórmula indicada acima, não vai reposicionar-se correctamente (permanece ligado). Utilize um detector com 3 fios se esta característica não puder ser cumprida.

Além disso, o fluxo da fuga de corrente para a carga será “n” vezes maior quando estiverem “n” detectores ligados em paralelo.

7. Não utilize uma carga que crie picos de

tensão.

<Detector tipo Reed>

Se deslocar uma carga como um relé que crie picos de tensão, utilize uma caixa de protecção de contactos.

<Detector de estado sólido>

Embora o díodo de zener esteja ligado ao lado de saída do detector de estado sólido para evitar picos de tensão, o produto pode ficar danificado se forem aplicados picos de tensão de forma constante. Quando uma carga accionada directamente, como um relé ou electroválvula, que gera picos de tensão for transportada directamente, utilize um detector com um elemento de absorção de picos incorporado.

8. Precauções para utilização num circuito de

segurança.

Quando um detector magnético for utilizado para um sinal de segurança que necessite de uma grande fiabilidade, aplique um sistema de segurança duplo para evitar problemas de funcionamento disponibilizando uma função de protecção mecânica, ou utilizando outro detector (sensor) juntamente com o detector magnético. Efectue sempre uma inspecção periódica e certifique-se do correcto funcionamento do produto.

V(mm/s) = Margem de trabalho do detector (mm) Tempo de trabalho da carga (ms)  1000

Tensão de alim. Queda interna de tensão do detector Tensão mínima de trabalho da carga – > > Corrente para accionar a carga (condição OFF)

Fuga de corrente

Referências

Documentos relacionados

Faz-se necessário investigar detalhadamente os parâmetros de funcionamento dos motores do ciclo Diesel para propor a idealização na caracterização da penetração

Resposta: Conforme item 3.1.9.5 do Anexo 02 do Edital, caso o atestado apresente mais do que 12 meses de prestação de serviços ininterruptos, será considerada a média mensal do

No período de primeiro de janeiro a 30 de junho de 2011, foram encaminhadas, ao Comitê de Segurança do Paciente da instituição sede do estudo, 218 notificações de

Lembramos que, na forma do Regimento Interno, em seu artigo 30 § 2°, o prazo para apresentação do parecer é de 30 (trinta) dias, e que deve ser precedido de ementa e encerrado

Os elementos de liga, além de proporcionar uma dureza mais uniforme pela secção de uma peça, possibilita o aumento da temperabilidade do aço, deslocando o início das

Júri de Seleção de trabalhos Ginecologia/ Obstetrícia Hélder Ferreira Luís Guedes Martins Júri de Prémio CO Ginecologia/ Obstetrícia Anabela Branco José Cabral Luísa Vieira

Assim, para além dos equipamentos, é fundamental conhecer os factores que mais condicionam a aplicação dos produtos, nomeadamente os do meio, que interferem no transporte e

Este estudo tem como objetivos identificar os níveis de trauma manifestados e de estratégias de coping utilizadas pelos TEPH; caracterizar os incidentes mais