• Nenhum resultado encontrado

Correção. Redutores à prova de explosão Séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _1020*

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Correção. Redutores à prova de explosão Séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _1020*"

Copied!
24
0
0

Texto

(1)

*26855984_1020*

Correção

Redutores à prova de explosão

(2)
(3)

1

1

Correção

NOTA

Para as instruções de operação e montagem "Redutores à prova de explosão das

séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W" estão disponíveis atualizações

que estão descritas na presente folha de correção. Os seguintes capítulos são atuali-zados ou complementados:

• Cap. 3.9.3 "Informações sobre a marcação especial Marcação X"

complementa-das com X7: "Força radial circunferencial (dinâmica)" e X8: "Alteração da tempe-ratura ambiente permitida".

• Capítulo 4.11.1 "Montar redutor versão com eixo", etapa 4 - Montagem do eixo de

entrada com redutor sem rebaixo do eixo. Nova distância do disco de contração à carcaça do redutor: 2 – 3 mm.

• Capítulo 5.10 "Montagem e ajuste do controle de rotação WEX" corrigido. Além

disso, a duração permitida do jumpeamento da partida é reduzida para

1 segun-do.

(4)

1

Informações sobre a marca especial Marcação X

1.1

Informações sobre a marca especial Marcação X

X7: Força radial circunferencial (di-nâmica)

Neste caso foi acordado com o comprador que a força radial circunferencial seria limi-tada à força radial máxima permitida, cujo valor é indicado na linha X.

X8: Alteração da temperatura ambi-ente permitida

Neste caso, foi combinado com o comprador que este acionamento somente pode ser usado dentro do intervalo de temperatura ambiente indicado. O comprador deste

pro-duto se responsabiliza de observar esta especificação.

O intervalo de temperatura ambiente especial pode ser encontrado na confirmação do pedido e na plaqueta de identificação.

1.2

Montar redutor versão com eixo (com disco de contração)

4. Instalar o eixo. Certificar-se de que os anéis externos do disco de contração este-jam em plano paralelo.

• Certificar-se de que os anéis externos do disco de contração estejam em plano

paralelo.

• Se houver um redutor com rebaixo do eixo então o disco de contração deverá ser

montado até a parada no rebaixo do eixo, no entanto, o anel externo do disco de contração virado para o redutor não pode exceder uma distância mínima de 2 mm em relação à carcaça do redutor.

• Se houver um redutor sem rebaixo do eixo então o disco de contração deverá ser

montado a uma distância de 2 – 3 mm da carcaça do redutor.

• Apertar os parafusos dando várias voltas sequencialmente (não apertar em cruz).

Observar os torques na tabela abaixo. Após a montagem, lubrificar a superfície exterior do eixo oco na área do disco de contração para proteção anticorrosiva.

2 - 3 mm s > 0 mm Ø D A 0.006 x D A 9007199466283275

(5)

1

Instalação e ajuste do monitor de rotação WEX

1.3

Instalação e ajuste do monitor de rotação WEX

AVISO

Perigo de explosão se o controle de rotação se encontrar em uma área com perigo de explosão.

Morte e ferimentos graves

• Instalar o controle de rotação fora de uma área com perigo de explosão.

AVISO

Perigo de explosão se a partida for jumpeada durante mais de 1  segundo (cone-xões [13] e [14]).

Morte e ferimentos graves

• Ajustar o jumpeamento da partida (conexões [13] e [14]) para 1 segundo. Isso é

obrigatório para evitar temperaturas altas inadmissíveis nos anéis de atrito do acoplamento de deslocamento e observar a categoria de proteção contra incên-dio II3GD.

• Realizar o ajuste cuidadosamente.

• Verificar os ajustes através de medição posterior.

1. Antes de iniciar a montagem, ler as instruções de operação do fabricante do con-trole de rotação.

2. Efetuar o ajuste básico do controle de rotação de acordo com as instruções de operação do fabricante do controle de rotação.

3. Se, após o tempo de jumpeamento ajustado, a velocidade de referência for

excedida em mais de 5%, o motor tem de ser imediatamente separado da tensão de alimentação.

O sensor integrado no adaptador gera 1 pulso por volta do eixo adaptador.

Antes de voltar a colocar o adaptador em operação, a falha deverá ser corrigida e o adaptador deverá permanecer parado durante pelo menos 15  minutos. Se

não for possível impedir um erro de operação causado pelo operador, este intervalo deve ser assegurado através de um bloqueio automático contra religamento.

Todas as seguintes instruções de instalação e ajuste referem-se ao controle de rota-ção e ao gerador de pulsos de tensão na versão WEX.

Se as instruções de instalação e ajuste não coincidirem com o controle de rotação in-cluído no escopo de fornecimento, instalar e remover o controle de rotação segundo a documentação do fabricante em operação.

(6)

1

Instalação e ajuste do monitor de rotação WEX

1.3.1 Esquema de ligação e vista frontal do controle de rotação WEX

O esquema de ligação abaixo mostra uma possibilidade de ligação do controle de ro-tação. 3 1 3 2 24 19 8 7 2 BN BU 1+ 18 17 16 14 13 Marche On Arret Off 3 N

-+

DC 20-90V AC 48-253V

-+

-

+

-1 L L L 0V L Ein +24V Aus 23

+

12 11 10 20

2-EX

9007199273439883

[1] Sensor + [14] Jumpeamento de partida (-)

[3] Sensor - [23] Fonte de alimentação 24 VCC, +

[10] Relé 1 (conexão conjunta) [24] Fonte de alimentação 24 VCC,

-[11] Relé 1 (contato NA) [19] Saída de escalonamento +

[12] Relé 1 (contato NF) [20] Saída de escalonamento

-[13] Jumpeamento de partida (+)

NOTA

O relé 2 pode ser utilizado para a geração de um sinal de alerta ou para o comando do sistema (programação dos bornes 16 − 18).

(7)

1

Instalação e ajuste do monitor de rotação WEX

A figura abaixo mostra a parte frontal do controle de rotação:

18702219 LED no CHK 1 (amarelo/

vermelho):

Pulsos de entrada (pisca ciclicamente em amarelo),

Falha de entrada (pisca em vermelho) e uma falha da unida-de (aceso em vermelho)

LED PWR (verde): Tensão

LED OUT 1 (amarelo): Relé 1 ativo

LED OUT 2 (amarelo): Relé 2 ativo

LED OUT 3 (amarelo): Transistor ativo

RS232: Interface RS232 serial para conexão de um PC para a

para-metrização e o diagnóstico do UFC com PACTware

Tela: Para a indicação de falhas e valor medido, e para a

indica-ção de dados no modo de parametrizaindica-ção

1.3.2 Montagem e ajuste de monitores de rotação com desvio

Se forem utilizados outros controles de rotação, estes devem possuir uma entrada pa-ra sensor intrinsecamente segupa-ra (cor de identificação: azul) papa-ra a avaliação de sen-sores segundo a DIN 19234 (NAMUR) e serem autorizados para a operação em am-bientes potencialmente explosivos.

NOTA

O gerador de pulsos de tensão (sensor) geralmente é caracterizado por um cabo de ligação azul e deve corresponder à norma DIN 19234 (NAMUR). O número de inspe-ção correspondente deve ser anexado ao gerador de pulsos de tensão ou ao cabo de conexão.

(8)

1

Tabela de lubrificantes (017512004)

1.4

Tabela de lubrificantes (017512004)

ATENÇÃO

Danos no redutor devido a seleção de lubrificante incorreta. Possíveis danos materiais.

• A viscosidade do óleo e o tipo de óleo (mineral/sintético) a serem utilizados são

determinados pela SEW‑EURODRIVE de acordo com o pedido, constando na confirmação do pedido e na plaqueta de identificação do redutor. Se forem utili-zados lubrificantes diferentes nos redutores e/ou lubrificantes em faixas de tem-peratura distintas das que foram recomendadas, a SEW‑EURODRIVE não dá qualquer garantia para tal.

• Esta recomendação para lubrificantes na tabela de lubrificantes não representa

de modo algum uma garantia pela qualidade do lubrificante fornecido pelo res-pectivo fabricante. Cada fabricante de lubrificante é responsável pela qualidade de seu produto.

• Não misturar lubrificantes sintéticos entre si.

• Não misturar lubrificantes sintéticos com lubrificantes minerais.

• Os óleos com classes de viscosidade iguais de diferentes fabricantes não têm as

mesmas propriedades. Em particular, as temperaturas mínimas e máximas per-mitidas em banho de óleo são específicas do fornecedor. Estas temperaturas são mostradas na tabela de lubrificantes.

• Os valores mencionados nas tabelas de lubrificantes são válidos no momento da

impressão. Os dados dos lubrificantes são sujeitos a uma mudança dinâmica dos misturadores de lubrificantes. Você encontra informações atualizadas sobre os lubrificantes em www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe.

1.4.1 Legenda

A tabela abaixo mostra as abreviações e símbolos utilizados na tabela de lubrificante e seus significados:

Abreviação/ símbolo

Significado

Lubrificante sintético (em cinza) Lubrificantes minerais

CLP Óleo mineral

CLP PG Poliglicol (PG)

CLP HC Hidrocarbonetos sintéticos - polialfaolefinas (PAO)

E Óleo à base de ésteres

Lubrificante para a indústria de processamento de alimentos e ra-ções. Os óleos estão registrados em NSF-H1 e em conformidade com FDA 21 CFR § 178.3570

Oil

Oil Óleo facilmente biodegradável para áreas ecológicas

(9)

1

Tabela de lubrificantes (017512004)

Abreviação/ símbolo

Significado

1) Redutor de rosca sem-fim com CLP-PG: Consultar a

SEW‑EURODRIVE

2) Graxa de baixa viscosidade

3) São possíveis temperaturas ambiente até -40 °C mediante medidas

adequadas. Consultar a SEW‑EURODRIVE.

RWDR Retentor radial

PSS Retentor da forma construtiva PSS (Premium Sine Seal). A adição

"PSS" para o tipo de lubrificante indica a compatibilidade com o siste-ma de vedação.

(10)

1

Tabela de lubrificantes (017512004)

1.4.2 Tabela de lubrificante para redutores R.., F.. e K..7

A tabela de lubrificantes aplica-se à data de publicação deste documento. A tabela atual encontra-se em www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe.

Observar o limite térmico de aplicação dos materiais do retentor, ver capítulo "Compa-tibilidade do lubrificante com retentores" (→ 2 19)!

CLP PG VG 150 VG 220 +80 -25 + 70 -30 Renolin PG220 -25 +1 15 Optigear Synthetic 800/220 -25 +1 15 Cater SY 220 -25 +1 15 Shell Omala S4 WE 220 -25 +1 15 Klübersyth GH 6-220 -25 +1 15 Klübersyth UH1-150 -30 +1 15 -25 +1 15 -30 +1 15 Mobil GL yoyle 220 -25 +1 15 -25 +1 15 -25 +1 15 -30a +1 15 -30 +1 15

SEW0700400313 SEW GearOil SEW070040313

Poly 150 E1 -25

+95

SEW070040313

SEW GearOil Poly 220 H1 E1 -20

+1

15

SEW070040313

SEW GearOil Poly 460 H1 E1 -30

+80

SEW070040313

SEW GearOil Poly 150 H1 E1

SEW GearOil Poly 220 E1

CLP PG PSS CLP PG NSF H1 (-PSS) VG 220 +80 -25 Klübersyth GH 6-220 SEW0700400313

SEW GearOil Poly 220 E1

VG 150 VG 220 VG 460 VG 150 +70 -30 Klübersyth UH1 6 - 150 -30 +80 Klübersyth UH1 6 - 150 -20 +1 15 Klübersyth UH1 6 - 460 -25 +95 Klübersyth UH1 6 - 220 SEW0700400313

SEW GearOil Poly 150 E1

0 +100 +50 +30 -30 +80 -20 +40 -25 -50 ISO,SAE NLGI °C M o bil ® T O T A L S h ll e FUCHS L UBRIC A TION & remer egui [1] [2] [3] R.. RES K..7 KES HK.. F.. [4] [4] [4]

[1] Informação sobre aprovações especiais [3] Intervalo de temperatura

ambien-te

(11)

1

Tabela de lubrificantes (017512004)

A tabela de lubrificantes aplica-se à data de publicação deste documento. A tabela atual encontra-se em www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe.

Observar o limite térmico de aplicação dos materiais do retentor, ver capítulo "Compa-tibilidade do lubrificante com retentores" (→ 2 19)!

VG 220 0 +100 +50 +60 -25 +60 -25 +50 -30 3) -50 ISO,SAE NLGI CLP HC - PSS CLP HC VG 150 3) 3 ) VG 150 3) VG 32 V G 68 °C M o bil ® T O T A L S h ll e FUCHS L UBRIC A TION & remer egui Mobil SHC 630 Mobil SHC 629 -25 +1 10 -30 +100 +50 -30 +20 -35 0 -40 VG 220 Renolin Unisyn CLP220 -25 +1 10 Renolin Unisyn CLP150 -30 +95 Renolin Unisyn CLP68 -35 +75 Renolin Unisyn OL32 -40 +50

SEW GearOil Synth 220 E1

-25 +1 10 Klübersynth GEM 4-220 N -25 +1 10 Shell Omala S4 GX 220 -25 +1 10 Cater SH 220 -25 +1 10 Cater SH 150 -30 +95 Dacnis SH 32 -40 +50 Shell Omala S4 GX 150 -30 +100 Shell Omala S4 GX 68 -40 +75 Klübersynth GEM 4-150 N -30 +100 Mobil SHC 626 Mobil SHC 624 -40 +75 -40 +50 Mobil SHC 630 -25 +1 10 Mobil SHC 629 -30 +100 [1] [2] [3] [4] [4] R.. RES K..7 KES HK.. F.. SEW070040313

SEW GearOil Synth 220 E1

-25

+1

10

SEW070040313

SEW GearOil Synth 150 E1

-30

+100

SEW070040313

SEW GearOil Synth 150 E1

-30

+100

SEW070040313

[1] Informação sobre aprovações especiais [3] Intervalo de temperatura

ambien-te

(12)

1

Tabela de lubrificantes (017512004)

A tabela de lubrificantes aplica-se à data de publicação deste documento. A tabela atual encontra-se em www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe.

Observar o limite térmico de aplicação dos materiais do retentor, ver capítulo "Compa-tibilidade do lubrificante com retentores" (→ 2 19)!

VG 460 0 +100 +50 +40 -15 +40 -15 +30 -25 -50 ISO,SAE NLGI CLP HC - NSF H1 - PSS E CLP HC - NSF H1 VG 220 VG 220 VG 68 VG 32 °C M o bil ® T O T A L S h ll e FUCHS L UBRIC A TION & remer egui +30 -25 +40 -20 0 -35 -10 -40 VG 460 VG 460 Plantogear 460 S -20 +80 Optileb GT 460 -15 +100 Cassida Fluid GL 460 -15 +100 Cassida Fluid GL 220 -25 +80 Cassida Fluid HF 68 -40 +50 Cassida Fluid HF 32 -40 +30 -25 +80 SEW070040313 Optileb GT 220 SEW070040313 SEW070040313 -40 +50 Optileb HY 68 -40 +30 Optileb HY 32 Cassida Fluid GL 460 Cassida Fluid GL 220 Cassida

Fluid HF 68 Cassida Fluid HF 32

-15 +100 -25 +80 S2 S2 -35 +50 -40 +30 -15 +100 Optileb GT 460 SEW070040313 -25 +80 Optileb GT 220 Klüberoil

4UH1-460 N Klüberoil 4UH1-220 N

-15 +105 -25 +80 Klüberoil 4UH1-68 N -35 +50 KlüberSummit HySynFG32 -40 +30 Klüberbio CA2-460 -20 +80 [1] [2] [3] [4] [4] R.. RES K..7 KES HK.. F.. Oil Oil SEW GearOil Synth 460 H1 E1 -20 +1 10 -30 +90 SEW070040313 SEW GearOil

Synth 220 H1 E1 SEW070040313 -20 SEW070040313

+1 10 SEW GearOil Synth 460 H1 E1 -30 SEW070040313 +90 SEW GearOil Synth 220 H1 E1

[1] Informação sobre aprovações especiais [3] Intervalo de temperatura

ambien-te

(13)

1

Tabela de lubrificantes (017512004)

1.4.3 Tabela de lubrificante para redutor K..9

A tabela de lubrificantes aplica-se à data de publicação deste documento. A tabela atual encontra-se em www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe.

Observar o limite térmico de aplicação dos materiais do retentor, ver capítulo "Compa-tibilidade do lubrificante com retentores" (→ 2 19)!

+60 -20 +80 -15 +40 -25 +30 -30 VG 460 VG 220 VG 150 0 +100 +50 +60 -20 +80 -15 -50 ISO,SAE NLGI VG VG 460 680 VG 680 VG 220 VG 150 Klübersynth GH 6-460 °C M o bil ® +40 -25 +30 -30 T O T A L S h ll e FUCHS L UBRIC A TION K.9 & remer egui -20 +95 Klübersynth GH 6-680 -15 +1 15 Klübersynth GH 6-220 -25 +70 Klübersynth GH 6-150 -30 +60 Klübersynth UH1 6-460 -20 +95 Klübersynth UH1 6-680 -15 +1 15 Klübersynth UH1 6-220 -25 +70 Klübersynth UH1 6-150 -30 +60

SEW GearOil Poly 460 E1 SEW GearOil Poly 220 E1 SEW GearOil Poly 150 E1 SEW GearOil Poly 220 H1 E1 SEW GearOil Poly 150 H1 E1

SEW 070040313

SEW GearOil Poly 460 H1 E1

SEW 070040313 SEW 070040313 SEW 070040313 SEW 070040313 SEW 070040313 -20 +95 -25 +70 -30 +60 -20 +95 -25 +70 -30 +60 CLP PG (-PSS) CLP PG - NSF H1 (-PSS) [1] [2] [3] [4] [4]

[1] Informação sobre aprovações especiais [3] Intervalo de temperatura

ambien-te

(14)

1

Tabela de lubrificantes (017512004)

1.4.4 Tabela de lubrificante para redutores S..

A tabela de lubrificantes aplica-se à data de publicação deste documento. A tabela atual encontra-se em www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe.

Observar o limite térmico de aplicação dos materiais do retentor, ver capítulo "Compa-tibilidade do lubrificante com retentores" (→ 2 19)!

+80 -20 +80 -20 +60 -25 +40 -30 +40 -25 +20 -30 +70 -20 VG 460 1) VG 220 1) VG 150 1) VG 220 1) VG 150 1) VG 460 1) VG 220 1) VG 150 1) VG 460 1) 0 +100 +50 -50 ISO,SAE NLGI °C M o bil ® +60 -25 +40 -30 T O T A L S h ll e FUCHS L UBRIC A TION & remer egui -25 +90 -25 +100 Optigear Synthetic 800/220 SEW070040313 -20 +1 10

SEW GearOil Poly 460 H1 E1

SEW070040313

-25

+80

SEW GearOil Poly 220 H1 E1

SEW070040313

-30

+65

SEW GearOil Poly 150 H1 E1

-20

+1

15

Klübersyth GH 6-460 Klübersyth GH 6-220 Klübersyth GH 6-460

-25 +100 Klübersyth GH 6-220 -25 +80 Klübersyth UH1 6-220 Klübersyth GH 6-150 -30 +85 Klübersyth GH 6-150 -30 +85 Klübersyth UH1 6-150 -30 +65 -20 +1 15 S.. HS.. CLP PG CLP PG - PSS CLP PG - NSF H1 (- PSS) [1] [2] [3] [4] [4] [4] -20 +1 10 Klübersyth UH1 6-460 -25 +95 Renolin PG 220 -25 +100 Mobile Glygoyle 220 -25 +90 Shell Omala S4 WE 220 -25 +90 Caeter SY 220

[1] Informação sobre aprovações especiais [3] Intervalo de temperatura

ambien-te

(15)

1

Tabela de lubrificantes (017512004)

A tabela de lubrificantes aplica-se à data de publicação deste documento. A tabela atual encontra-se em www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe.

Observar o limite térmico de aplicação dos materiais do retentor, ver capítulo "Compa-tibilidade do lubrificante com retentores" (→ 2 19)!

+60 -15 0 -40 +60 -15 +30 -30 3) 3) VG 150 VG 460 0 +100 +50 -50 ISO,SAE NLGI VG 68 VG 32 VG 460 VG 150

Carter SH 460 Carter SH 150 Dacnis SH 32

Shell Omala S4 GX 460 Shell Omala S4 GX 150 Shell Omala S4 GX 68

Mobil SHC 634 Mobil SHC 629 Renolin Unisyn CLP 460 Renolin Unisyn CLP 150 °C M o bil ® +30 -30 +20 -35 T O T A L S h ll e FUCHS L UBRIC A TION & remer egui Mobil SHC 634 Mobil SHC 629 -15 +100 -20 +105 -15 +105 -30 +70 -30 +70 -30 +75 -35 +50 -40 +55 -15 +105 -30 +75

Klübersynth GEM 4-460 N Klübersynth GEM 4-150 N

-40 +50 -15 +105 -20 +105 -40 +30 -40 +30 -30 +75 -30 +70 S.. HS.. Mobil SHC 626 Renolin Unisyn CLP 68 Mobil SHC 624 -40 +30 Renolin Unisyn OL 32 CLP HC CLP HC - PSS [1] [2] [3] [4] [4]

[1] Informação sobre aprovações especiais [3] Intervalo de temperatura

ambien-te

(16)

1

Tabela de lubrificantes (017512004)

A tabela de lubrificantes aplica-se à data de publicação deste documento. A tabela atual encontra-se em www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe.

Observar o limite térmico de aplicação dos materiais do retentor, ver capítulo "Compa-tibilidade do lubrificante com retentores" (→ 2 19)!

+40 -15 -10 -40 +40 -15 +30 -25 +40 -20 VG 220 VG 460 0 +100 +50 -50 ISO,SAE NLGI VG 68 VG 32 VG 460 VG 220 VG 460 °C M o bil ® +30 -25 0 -35 T O T A L S h ll e FUCHS L UBRIC A TION & remer egui SEW070040313 -15 +90 -25 +70 -25 +70 -40 +40 Optileb GT 460 SEW070040313 -15 +90 Optileb GT 460 SEW070040313 Optileb GT 220 Optileb HY 68 Optileb HY 32 -15 +85 Cassida Fluid GL 460 -25 +75 Cassida Fluid GL 220 -35 +40 Cassida Fluid HF 68 -40 +25 Cassida Fluid HF 32 -20 +80 Plantogear 460 S -40 +20 -15 +90 Klüberoil

4UH1-460 N Klüberoil 4UH1-220 N -35 Klüberoil 4UH1-68 N

+40 SEW070040313 -15 +90 Optileb GT 220 KlüberSummit HySyn FG 32 -40 +25 Klüberbio CA2-460 -20 +80 S.. HS.. CLP HC - NSF H1 CLP HC - NSF H1 - PSS E [1] [2] [3] [4] [4] [4] Oil Oil SEW070040313 -15 +85 -25 +75 -35 +40 Cassida Fluid GL 460 SEW070040313 Cassida Fluid GL 220 Cassida

Fluid HF 68 -40 Cassida Fluid HF 32

+25

S2

S2

[1] Informação sobre aprovações especiais [3] Intervalo de temperatura

ambien-te

(17)

1

Tabela de lubrificantes (017512004)

A tabela de lubrificantes aplica-se à data de publicação deste documento. A tabela atual encontra-se em www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe.

Observar o limite térmico de aplicação dos materiais do retentor, ver capítulo "Compa-tibilidade do lubrificante com retentores" (→ 2 19)!

+80 -20 VG 460 1) VG 220 1) VG 150 1) 0 +100 +50 -50 ISO,SAE NLGI °C M o bil ® +60 -25 +40 -30 T O T A L S h ll e FUCHS L UBRIC A TION & remer egui S..7p CLP PG (-PSS) [1] [2] [3] [4] -25 +100 -20 +1 15

SEW GearOil Poly 460 E1 SEW GearOil Poly 220 E1 -30 SEW GearOil Poly 150 E1

+85

SEW070040313 SEW070040313 SEW070040313

[1] Informação sobre aprovações especiais [3] Intervalo de temperatura

ambien-te

(18)

1

Tabela de lubrificantes (017512004)

1.4.5 Tabela de lubrificante para redutores W..

A tabela de lubrificantes aplica-se à data de publicação deste documento. A tabela atual encontra-se em www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe.

Observar o limite térmico de aplicação dos materiais do retentor, ver capítulo "Compa-tibilidade do lubrificante com retentores" (→ 2 19)!

-40 +10 VG 460 SAE 75W90 (~VG 100) 0 +100 +50 -20 +60 +60 -20 -50 ISO,SAE NLGI VG 460 VG 150 1) Klübersynth UH1 6-460

Mobil Synth Gear

Oil 75 W90 °C M o bil ® -30 +20 T O T A L 1 S h ll e FUCHS L UBRIC A TION & remer egui -20 +1 15 Klübersynth UH1 6-150 -30 +65 -40 +65

SEW GearOil Poly 460 H1 E1

-20 +1 15 SEW GearOil Poly 1510 H1 E1 -30 +65

SEW GearOil Poly 460 W E1

-20 +1 15 W .. HW .. [1] [2] [3] [4] CLP PG (-PSS) API GL5 CLP PG NSF H1(-PSS)

SEW070040313 SEW070040313 SEW070040313

[1] Informação sobre aprovações especiais [3] Intervalo de temperatura

ambien-te

(19)

1

Tabela de lubrificantes (017512004)

1.4.6 Compatibilidade do lubrificante com retentores

Aprovação Explicação

SEW07004_ _13: Lubrificante especialmente recomendado, tendo em vista a com-patibilidade com retentores liberados. O lubrificante excede os re-quisitos da tecnologia mais atual no que diz respeito à compatibi-lidade de elastômeros.

Faixa de temperatura permitida dos retentores

Na faixa de temperatura baixa, os retentores apenas podem resistir a uma deflexão do eixo (por ex., através de força radial) de forma muito limitada. Evite ou limite defle-xões radiais do eixo sobretudo variáveis e por impulsos. Se necessário, consultar a SEW‑EURODRIVE.

Retentor Classe de materiais

Temperatura do reservatório de óleo admissível

NBR -40 °C até +80 °C

FKM -25 °C até +115 °C

FKM-PSS -25 °C até +115 °C

Limitações de uso de retentores com os lubrificantes específicos são descritos na

tabela a seguir:

Classe de materiais Fabricante Material

S 1 NBR 1 Freudenberg 72 NBR 902 2 Trelleborg 4NV11 2 FKM 1 Freudenberg 1 75 FKM 585 2 75 FKM 170055 2 Trelleborg 1 VCBVR Exemplos:

S11: O lançamento preenche, em conjunto com o lubrificante específico, apenas o

elastômero 72NBR902 da empresa Freudenberg.

S2: O lançamento preenche, em conjunto com o lubrificante específico, apenas o

(20)
(21)
(22)
(23)
(24)

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42

Referências

Documentos relacionados

O objetivo geral pode ser desdobrado em: reconstituir a posição de uma linha de costa, no município de Matinhos, ao longo dos anos; levantar a atual linha de costa e a mesma

Na segunda etapa, foi aplicado um questionário semi-estruturado para levantamento das concepções dos alunos, buscando assim conhecer a conduta e conceitos dos alunos sobre o

A Câmara, por unanimidade e tendo por base a informação prestada pela Divisão de Cultura, Desporto e Turismo e bem assim pelo Departamento Administrativo e

Assim, Petrolina/PE fechou com 1.175 novos casos, um recorde para dados semanais e Juazeiro/BA com 554, o segundo valor mais alto para uma semana, desde o início da

Este objeto faz parte de uma proposta de trabalho maior, através de um Convênio que se está firmando entre a Subprefeitura Aricanduva e o Laboratório Gestão e Projeto do Espaço,

Neste estudo identificaram-se três categorias que sintetizaram as percepções valorativas dos profissionais de saúde atuantes nos BLH do estado do Rio de Janeiro: a

As relações hídricas das cultivares de amendoim foram significativamente influenciadas pela a deficiência hídrica, reduzindo o potencial hídrico foliar e o conteúdo relativo de

Além da taxa de administração e de performance, quando aplicável, são encargos do FUNDO: (i) tributos que recaiam ou venham a recair sobre os bens, direitos e obrigações do