• Nenhum resultado encontrado

Deutsch für die Schule. Aprender alemão no ano antes da entrada no jardim de infância. Informações para pais

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Deutsch für die Schule. Aprender alemão no ano antes da entrada no jardim de infância. Informações para pais"

Copied!
7
0
0

Texto

(1)

Deutsch für die Schule

Aprender alemão no ano antes da entrada no

jardim de infância

Informações para pais

(2)

Quando uma criança com cinco anos inicia o jardim de infância (Kindergarten), deve saber comunicar em alemão. Se possuir conhecimentos de alemão insuficientes, a cidade oferece um programa de incentivo precoce à aprendizagem da língua. No ano antes da entrada no jardim de infância, é prestada assistência às crianças duas manhãs ou duas tardes por semana numa instituição de língua alemã, em conjunto com crianças que falem alemão. Os pais participam num programa de formação para pais e apoiam o seu filho de forma ativa durante o ano de incentivo. O que significa isso para as crianças, como têm de proceder os pais e quais os custos associados? Apresentamos, de seguida, um resumo.

Por que razão se deve aprender alemão já antes do jardim de infância? Os conhecimentos de alemão são muito importantes para o sucesso escolar. As crianças que, aquando da entrada no jardim de infância, não falem alemão ou mal falem alemão, começam o seu percurso escolar com desvantagem em relação aos seus colegas de língua alemã. Demora vários anos até as crianças dominarem a língua local, o alemão. Muitas vezes tal afeta negativamente o desempenho escolar. Por essa razão, é importante que possam aprender alemão já antes da entrada no jardim de infância.

A escola pública de Chur teve a experiência, no passado, que mais de 20% das crianças não possuem conhecimentos de alemão suficientes aquando da entrada no jardim de infância. Na Lei Escolar de Chur (Art. 39º) foi, assim, criada a possibilidade de incentivar estas crianças de forma especial e de poder declarar também como obrigatória a participação dos pais e seus filhos. O Conselho Municipal de Chur aprovou, na sessão de 8 de maio de 2014, o programa „Deutsch für die Schule“.

De que forma as crianças pequenas aprendem alemão?

As crianças pequenas aprendem línguas através do contacto com pessoas próximas em situações diárias e com crianças da mesma idade. Muitos profissionais em grupos de jogos (Spielgruppen), creches (Kinderkrippen) ou famílias de acolhimento durante o dia (Tagesfamilien) têm formação especial e incentivam, de forma direcionada e lúdica, o desenvolvimento da língua. Há muitos outros motivos para se frequentar esse tipo de oferta, para além do incentivo à aprendizagem de alemão. Nessas instituições, as crianças brincam em conjunto, integram-se num grupo, desenvolvem a sua personalidade e tornam-se mais autónomas. Dá-se valor a um incentivo abrangente das crianças.

(3)

Como é que se pode verificar se o meu filho sabe alemão suficiente? Os profissionais da Universidade de Basileia criaram um questionário, com um método científico. Através dele, os pais podem avaliar exatamente os conhecimentos de alemão do seu filho, mesmo que não falem alemão. O questionário está disponível em muitas línguas, e todos os pais cujos filhos estejam a um ano e meio de iniciar o jardim de infância irão recebê-lo por correio em janeiro.

Todos os pais de Chur com filhos nascidos em 2013 devem dar respostas verdadeiras ao preencherem o formulário e devolvê-lo até 31.01.2017.

As respostas serão avaliadas pela Universidade de Basileia. Os Serviços Sociais de Chur informarão os pais por escrito, em março, sobre o resultado e o procedimento seguinte. Se a avaliação indicar que os conhecimentos de alemão do seu filho são insuficientes no que diz respeito à entrada no jardim de infância, é proferida uma recomendação no sentido da participação no programa „Deutsch für die Schule“.

Uma recomendação – e agora?

Se uma criança receber uma recomendação para aprender alemão, os pais devem tentar obter um lugar adequado numa instituição. A experiência demonstra que a maioria dos pais envia o filho para um grupo de jogos (Spielgruppe). Mas outras hipóteses são as creches (Kinderkrippen) ou famílias de acolhimento durante o dia (Tagesfamilien). A direção do programa „Deutsch für die Schule“ apoia os pais a obterem lugares adequados.

Se os pais tiverem encontrado um lugar, preenchem um comprovativo em conjunto com a direção da instituição, e enviam-no à direção do programa.

Com que frequência o meu filho deve participar?

O programa obriga as crianças a aprenderem alemão duas manhãs ou duas tardes por semana no ano antes da entrada no jardim de infância. Uma manhã ou uma tarde num grupo de jogos tem a duração mínima de três horas. É obrigatória uma frequência regular. Aplicam-se as férias escolares da cidade de Chur. Os pais declaram estar de acordo que a instituição informe a direção do programa se a criança não tiver uma frequência regular ou se as propinas não forem pagas.

(4)

Quanto é que os pais têm de pagar?

Se, no âmbito do programa, uma criança frequentar duas manhãs ou duas tardes por semana um grupo de jogos (Spielgruppe), creche (Kinderkrippe) ou família de acolhimento durante o dia (Tagesfamilie), a cidade de Chur comparticipa os custos, na forma de reduções de preço. Estas são escalonadas de acordo com o rendimento tributável e património e vão de 20 a 80% dos respetivos preços.

O requisito para as reduções de preço da cidade é que a instituição tenha um acordo de cooperação com os Serviços Sociais. Os pais têm de pagar as horas ou manhãs/tardes complementares.

O que significa a formação para pais?

Os pais cujos filhos participem no programa „Deutsch für die Schule“, comprometem-se a participar em oito sessões de formação para pais no ano letivo de 2017/2018. Estas sessões ajudam os pais a apoiarem os filhos na aquisição da linguagem e fornecem informações sobre o sistema escolar e outros temas úteis. A oferta de formação para pais é organizada de forma a que também os pais que trabalhem e os pais sem conhecimentos de alemão possam participar. A oferta de formação para pais é gratuita.

Direção do programa „Deutsch für die Schule“: Bettina Joos Lopez

Kornplatz 12, 7000 Chur Telefone 081 254 46 24

E-Mail deutschfuerdieschule@chur.ch Endereço postal:

Deutsch für die Schule, Kornplatz 12, Postfach 810, 7001 Chur

(5)

717

Regulamento do programa “Alemão para a Escola"

(„Deutsch für die Schule“)

Decisão do Conselho da Cidade em 15 de fevereiro de 2017 Art. 1 Inscrição e condições de admissão

1 A condição para a participação no programa „Alemão para a Escola” é a recomendação, por escrito, feita anteriormente pela direção do programa.

2 Os pais/responsáveis inscrevem a criança através do formulário de inscrição para participação.

Art. 2 Conteúdo e duração

1 Fazem parte do programa a freqüência ao grupo para brincar (Spielgruppe), creche ou família de acolhimento, com a finalidade de estimular o desenvolvimento da língua de forma mais intensiva.

2 Os pais participam dos eventos educativos do programa e tomam parte ativa nas medidas para o desenvolvimento da sua criança.

3 O programa anual realiza-se no ano letivo anterior à entrada da criança no Jardim da Infância, começa no dia 1.ºde agosto e termina no dia 31 de julho. Orienta-se de acordo com o Plano de Férias da cidade de Chur e contém, no mínimo, 6 horas semanais durante 34 semanas e, no máximo, 8 horas semanais durante 38 semanas. Art. 3 Serviço de acolhimento e cuidado da criança (creche)

1 Os próprios pais escolhem o serviço (creche ou similar) onde a criança receberá estímulo precoce ao desenvolvimento da língua, a partir de uma lista que contém as ofertas e fazem um acordo para os cuidados da criança.

2 Os serviços que oferecem estímulo precoce ao desenvolvimento da língua fecham um acordo de prestação de serviço com a cidade de Chur. Este é parte integrante do regulamento do programa e regulariza principalmente a garantia da qualidade do estímulo precoce ao desenvolvimento da língua, as exigências de funcionamento da instituição que oferece o serviço, assim como a contribuição financeira da cidade de Chur ao serviço.

3 A cidade de Chur paga aos serviços que oferecem estímulo precoce ao desenvolvimento da língua a quantia de Fr. 720.00 por criança pelos esforços adicionais.

4 Em caso de não participação ou interrupção do programa, apesar do acordo realizado, a cidade de Chur pode exigir o reembolso do desconto concedido.

(6)

Art. 4 Redução dos preços

1 Se a criança frequenta um grupo para brincar (Spielgruppe), creche ou família de acolhimento, os pais recebem um desconto de 20% até 80% nos preços pagos para o cuidado da criança.

2 O desconto tarifário concedido aos pais ou responsáveis baseia-se

fundamentalmente na renda passível de imposto acrescida de 10% sobre o patrimônio imponível.

3 Os dados relativos aos impostos serão solicitados diretamente à direção de

contribuições e impostos da cidade de Chur. Os pais autorizam a solicitação dos dados através da assinatura da procuração no formulário de inscrição.

4 Os pais que não assinarem a procuração ou apresentarem documentos relativos aos impostos receberão automáticamente a menor redução tarifária de 20%.

5 Caso haja uma modificação significativa em relação ao salário os pais têm a possibilidade de requerer à direção do programa uma adaptação da redução da tarifa enquanto durar sua participação no programa. A direção do programa determina a tarifa com base nos comprovantes de salário e eventuais comprovantes de pensão alimentícia ou de outro tipo.

6 O desconto tarifário será pago diretamente ao provedor (Spielgruppe) ou aos pais (creches ou famílias de acolhimento).

Art. 5 Montante da redução tarifária

O montante da redução tarifária está classificado como se segue: a) Até 34‘999 francos: 80% b) De 35‘000 até 49‘999 francos : 65% c) De 50‘000 até 59‘999 francos: 50% d) De 60‘000 até 69‘999 francos: 35% e) A partir de 70‘000 francos: 20%

Art. 6 Ausência / faltas

1 Os pais informam com antecedência ao serviço que cuida da criança sobre as ausências da sua criança.

2 Os serviços fazem controle das presenças e informam imediatamente à direção do programa em caso de faltas por mais de 4 metades de dia por ano.

Art. 7 Formação parental

1 Com a participação no programa os pais estão obrigados a tomar parte ativa nos eventos de formação parental.

2

Se ambos os pais

não

comparecerem

ao curso

a cidade

pode

diminuir

sua

contribuição nos custos. A redução

para cada módulo

é

igual a 5

% da fatura

reduzida

dos provedores

ou

um valor máximo de 50

francos

para cada evento

. 3 Os eventos de formação parental são gratuitos.

(7)

4 Para os pais que frequentaram a escola obrigatória principalmente na Suíça a participação nos eventos de formação parental é voluntária.

Art. 8 Exclusão

A direção do programa pode excluir uma família do programa, caso os

pais/responsáveis neguem-se a trabalhar em conjunto com a direção do programa ou não cumpram com as obrigações financeiras com aos serviços de cuidado da criança. Art. 9 Reembolso da contribuição concedida aos pais

Se, conforme o acordo feito, não for iniciada a frequência no programa ou se este for interrompido antes de seu término, a cidade pode exigir o reembolso da quantia referente à redução dos preços anteriormente concedida.

Art. 10 Entrada em vigor

O regulamento entra em vigor a partir de 1.º de Agosto de 2017. 1

Referências

Documentos relacionados

Com isso observa-se que mulheres com cor da pele preta e parda são as que aparecem com maior número de casos, Melo(2011), relata que isso é um reflexo de fatores sociais,

De acordo com Aronson (s/d), esta técnica é fácil de aplicar, devendo o/a professor seguir passos como estes: dividir a turma em grupos heterogéneos de 5 ou

Código NC TARIC Designação das mercadorias Taxa do direito autónomo Data prevista para a revisão obrigatória — pelo menos 90 % em peso de compostos saturados, e.. —

44.0 Com fundamento no artigo 7º da Lei nº 10.520/2002, ficará impedida de licitar e contratar com a Prefeitura Municipal de São Félix do Coribe e será descredenciada do Cadastro

Ao analisar como os professores de Educação Física trabalham com o tema obesidade em suas aulas, foram identificados alguns aspectos que merecem maior atenção na contemplação

Na sua formação inicial teve alguma disciplina que abordou diretamente a educação das crianças com Necessidades Educativas Especiais?. o

Conseguir nas diferentes instâncias governamentais envolvidas com a saúde pública a disponibilização gratuita do exame. Subpopulação de Linfócitos para o correto diagnóstico

b) Man muss nichts Besonderes tun, um glücklich zu sein. c) Man kann auch in schwierigen Situationen gute Laune zeigen. d) Man kann etwas machen, was man vorher nie gemacht hat. e)