• Nenhum resultado encontrado

Para solicitar o serviço de Restaurante disque 906 (Dona Ema Restaurante). To place an order dial 900 (Reception).

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Para solicitar o serviço de Restaurante disque 906 (Dona Ema Restaurante). To place an order dial 900 (Reception)."

Copied!
8
0
0

Texto

(1)
(2)

Caro Hóspede / Dear Guest

O Dona Ema Restaurante & American Bar representa o melhor da gastronomia da cidade de São José dos Campos. Levando o nome do bairro mais tradicional da cidade, a Vila Ema, o Dona Ema traz um cardápio cheio de variedades para todos os tipos de ocasiões. Jantar de Negócios, Noite Romântica, Happy Hour com os amigos ou almoço com a família. O cardápio é baseado na Cozinha Internacional, com ótimas opções de Peixes, Carnes, Aves e Massas, além do prato principal da casa, o delicioso Filé de truta grelhada ao molho de alcaparras. Isso sem contar com as diversas opções de bebidas e drinks. Surpreenda-se!

Dona Ema Restaurant & American Bar represents the best of gastronomy in São José dos Campos.

Named after the city´s most traditional neighborhood, Vila Ema, Dona Ema brings a menu full of variety for every occasion; Business Dinner, Romantic Night, Happy Hour with friends or lunch with family.

The menu is based on international cuisine, with great choices of sh, meat, poultry and pasta, in addition to the house's main dish, the delicious Grilled trout steak with capers sauce. Not to mention the varied menu of drinks and cocktails. Surprise yourself!

Horário de funcionamento:

Opening hours:

Café da Manhã (aberto ao público): Segunda a sexta-feira das 6h às 10h. Sábado, domingo e feriados das 7h às 10h.

Breakfast (open to the public): Monday to Friday from 6am to 10am. Saturday, Sunday and holidays 7am to 10am.

Almoço (aberto ao público): Segunda a sexta-feira das 11h30 às 14h.

Lunch (open to the public): Monday to Friday from 11:30am to 2pm.

Jantar e Happy Hour (aberto ao público): Segunda a sábado das 17h às 22h50h. Fechado aos domingos.

Dinner and Happy Hour (open to the public): Monday to Saturday from 5pm to 10:50pm. Closed on Sundays.

Serviço de Quarto / Room Service

Para solicitar o serviço de Restaurante disque 906 (Dona Ema Restaurante).

To place an order dial 900 (Reception).

Tempo estimado de preparo: 20 a 30 minutos.

Preparation time: from 20 to 30 minutes.

Para retirada de pratos e talheres após a refeição disque 906.

For plates and tableware picking up dial 900.

Por gentileza, informe seu CPF/CNPJ no ato do pedido. O cupom scal será entregue no check out.

(3)

ALADAS /

RUTOS DO MAR /

Filé de truta grelhada

Grilled trout steak

Filé de salmão

Grilled salmon steak

Filé de Merluza

Grilled hake steak

101

102

104

Todos os pratos são servidos com um molho a escolha do cliente e 2 acompanhamentos

All the dishes are served with one sauce at the client's choose and 2 siders

Molhos: Alcaparra, Tártaro e Maracujá

Sauce: Caper, Tartar and Passion fruit

Salada mista – Mix de folhas verdes, tomate, cebola, beterraba, cenoura e azeitonas

Greek salad – Green leaf mix, tomato, onion, beetroot, carrot and olives

Salada Caesar - Alface, tiras de frango, queijo ralado, croutons e molho caesar

Caesar salad - Lettuce, chicken stripes, grated cheese, croutons and caesar sauce

Salada Dona Ema – Mix de folhas, tomate, palmito, redução de aceto balsâmico

Dona Ema Salad – Leaf mix, tomato, palmetto, balsamic vinegar reduction

001 002 004 005 006 007 008 010

S

F

Dona Ema (mandioca, mandioquinha, cenoura e frango)

Dona Ema (cassava, parsnip, carrot and chicken)

Legumes com carne e espaguete

Vegetables with meat and spaghetti

Caldo verde com bacon

Green broth with bacon

Canja Chicken soup Feijão Beans

OPA OU CALDO /

S

Todos as sopas e caldos são servidos com torradas e queijo ralado

All the soups and broths are served with toasties and grated cheese

SALADS

SOUP OR BROTH

(4)

RANGO /

Filé de frango grelhado

Grilled chicken llet

Strogonoff de frango Chicken stroganoff Frango à parmegiana Chicken parmigiana 104 114 106

ARNES /

Picanha grelhada Grilled rumpsteak Contra lé grelhado

Grilled sirloin of beef

Filé mignon grelhado

Grilled tenderloin of beef

Filé mignon à parmegiana

Beef parmigiana

Madalhão de lé mignon

Medallion of let mignon

Baião de dois

Baião de dois – Rice, beans, and mixed meats

/ according to availability

* mediante disponibilidade do dia 107

108

109

Todos os pratos são servidos com um molho a escolha do cliente e 2 acompanhamentos

All the dishes are served with one sauce at the client’s choose and 2 siders

Molhos: Madeira, Tomate, Pimenta Verde e Gorgonzola

Sauce: Champignon dark colored, Tomato, Green Pepper and Gorgonzola

Todos os pratos são servidos com um molho a escolha do cliente e 2 acompanhamentos

All the dishes are served with one sauce at the client’s choose and 2 siders

Molhos: Branco, Gorgonzola e Molho de tomate | Sauce: White, Gorgonzola and Tomato sauce

110

112

Arroz branco / White rice

Arroz à grega / Rice with raisins, peas, ham and carrots Brown rice

Arroz integral /

Batata noizete / Noizete potatos

Fritas / French fries

Purê / Mashed potatos

Banana à milanesa / Breaded banana

Jardineira de Legumes / Vegetable mix salad

Couve na manteiga / Buttered cabbage

Brócolis no alho / Broccoli with garlic

Farofa / Glam

Feijão / Beans

Mandioca Frita / Fried cassava

Toasts with butter and oregano

Torradinhas com manteiga e orégano / 050 051 063 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062

F

C

A

115

CHICKEN

MEATS

Northeast Brazilian cuisine

(5)

P

ASSAS /

Massa: Espaguete, Pene e Fettuttini

Pasta: Spaghetti, Penne and Fettuttini

200

Molhos: Gorgonzola ,Bolonhesa, Alho e Óleo , Pomodoro e Branco

Sauce: Gorgonzola , Bolognese, Oil and garlic , Pomodoro and White

Lasanha à bolonhesa

Bolognese lasagna

206

M

Todos as massas são servidas com torradas e queijo ralado

All the pastas are served with toasties and grated cheese

PASTA

ORÇÕES /

Picanha na chapa acompanhada de pão, vinagrete, farofa e fritas

Grilled rumpsteak with bread, vinaigrette, glam and fries

Filé mignon na chapa acompanhado de pão, molho da casa, cebola e fritas

Grilled tenderloin of beef with bread, special sauce, onion and fries

Calabresa acebolada acompanhada de pão e vinagrete

Smoked calabresa sausage with onion, bread and vinaigrette sauce

Fritas

French fries

Fritas com queijo ralado

French fries with grated cheese

Fritas com queijo e bacon

French fries with cheese and bacon

Tábua de salame e azeitonas

Salami and olives board

Tábua de frios

Cold cuts board

Bolinho caipira

Deep-fried dumpling lled with meat

Mini coxinha

Deep-fried dumpling lled with shredded chicken

Mini Bolinha de queijo

Deep-fried dumpling lled with cheese

Isca de peixe Deep-fried strips of sh 301 302 303 305 306 308 311 312 313 304 307 310

LITE BITES

Regional cousine Brazilian cuisine

(6)

LANCHES NO PRATO /

Queijo quente – pão e queijo branco

Hot Cheese Sandwich – bread and white cheese

Bauru - pão, queijo, presunto e tomate

Hot ham, cheese and tomato sandwich – bread, cheese, ham and tomato

Contra lé, queijo, bacon, presunto, alface, tomate, pão de forma e fritas

Sirloin of beef, cheese, bacon, ham, lettuce, tomato, soft white bread and fries

Filé de frango, queijo, presunto, alface, tomate, pão e fritas

Chicken steak, fries, cheese, ham lettuce, tomato, bread and fries

Omelete especial queijo e legumes

Special omelet with cheese and vegetables

Omelete especial presunto e queijo

Special Omelet with ham and cheese

X-Salada - pão, hambúrguer, queijo, alface e tomate

Salad cheese burger – bread, burger, cheese, lettuce and tomato

X-Tudo - pão de hambúrguer, hambúrguer, queijo, alface, tomate, bacon, ovo e presunto

Big cheese Burger - bread, burger, cheese, lettuce, tomato, bacon, egg and ham

401 402 403 406 407 408 405 404

HOT SANDWICHES

SOBREMESAS /

Mousse (Chocolate, Limão e Maracujá)

Mousse (Chocolate, Lemon, Passion Fruit)

Salada de frutas

Fresh fruit salad

Goiabada com queijo branco

Traditional Brazilian dessert – Guava sweet with white cheese

Banana assada com sorvete

Baked banana with ice cream

Creme de Papaya

Papaya cream

Petit gateau

Petit gateau

Trufa (consultar sabores)

Truf es (ask about the avors)

Taça de sorvete - 2 bolas

Ice cream - 2 scoops

Açaí - copo

Açaí – cup

Acompanhamentos: Granola, Banana picada, Leite em pó, Leite condensado

Siders: Mix of grains, oats, dried fruits and nuts, sliced banana, Milk Powder, Condensed Milk

501 502 505 503 508 504 509 507 506

DESERTS

(7)

BEBIDAS /

Água sem gás

Still water

Água com gás

Sparkling water

Refrigerante – Lata (Coca-Cola, Coca Zero, Guaraná, Guaraná Zero, Fanta Laranja, Sprite)

Soft Drink – Can (Coke, Diet Coke, Guaraná, Diet Guaraná, Orange Fanta, Sprite)

H2OH limão

Lemon H2OH

Água tônica

Tonic water

Milk Shake (Morango, Chocolate, Creme)

Milk Shake (Strawberry, Chocolate, Vanilla)

Energético Energy Drink Café Coffee Chocolate quente Hot chocolate Água de coco Coconut water 601 602 603 612 606 607 613 614 604

SUCOS /

Suco (Abacaxi, Abacaxi com hortelã, Laranja, Mamão, Maracujá, Melão)

Juice (Pineapple, Pineapple with mint, Orange, Papaya, Passion Fruit, Melon)

Suco com duas frutas ou leite

Two fruits juice or prepared with milk

Limonada suíça

Lemon juice prepared with milk and condensed milk

Suco – Lata (Manga, Maracujá, Pêssego, Uva)

Juice – Can (Mango, Passion Fruit, Peach, Grape Fruit)

608

609

610 611 605

BEAVERAGES AND SOFT DRINKS

(8)

Apropriado para vegetarianos

Suitable for vegetarians

DESTILADOS E CERVEJAS /

BEERS AND SPIRITS

Caipirinha (Abacaxi, Kiwi, Limão, Maracujá, Morango)

Caipirinha (Pineapple, Kiwi, Lemon, Passion Fruit, Strawberry)

Caipirinha de vodka (Abacaxi, Kiwi, Limão, Maracujá, Morango)

Vodka caipirinha (Pineapple, Kiwi, Lemon, Passion Fruit, Strawberry)

Caipirinha de saquê (Abacaxi, Kiwi, Limão, Maracujá, Morango)

Saquê caipirinha (Pineapple, Kiwi, Lemon, Passion Fruit, Strawberry)

Whisky Red Label – Dose

Whisky Red Label – Glass

Cerveja – Lata (Skol, Brahma, Itaipava)

Beer – Can (Skol, Brahma, Itaipava)

Cerveja – Lata (Heineken, Bohemia)

Beer – Can (Heineken, Bohemia)

Cerveja – Garrafa (Heineken)

Beer – Bottle 60cl (Heineken)

Smirnoff Ice Smirnoff Ice 702 703 704 709 710 705 701 706

VINHOS /

Vinho - Garrafa 750ml (Tinto, Rosé, Branco, Espumante)

Wine – 75cl bottle (Red, white, Rose, Sparkling)

Vinho - Garrafa 375ml (Tinto, Rosé e Branco)

Wine – 37,5cl bottle (Red, white and Rose)

707

708

WINES

Referências

Documentos relacionados

SALADA VERDE COM FRANGO, PARMESÃO, CROUTONS E MOLHO CAESAR. CAESAR SALAD

Chicken, mozzarella, “meia cura” cheese, lettuce, tomato, olives and capers

dia (*), Marche, Molise, Piemonte, Sardenha, Sicília, Toscânia, Umbria, Valle d’Aosta, Veneto (*): excepto, na província de Rovigo, os municípios de Rovigo, Polesella,

Fresh Mozzarella Cheese, ripe Tomato, Lettuce bouquet and Pesto sauce O queijo que vem de Itália….

Doutora em Direito Comercial pela Universidade de São Paulo (2021), mestre em pesquisa jurídica aplicada (LLM Legal Research) pela University of Wisconsin Law

Até o momento, já foram atendidas mais de seis mil crianças, adolescentes e suas famílias com programas como creche, educação infantil, atividades # Em 2012, foi

Para análise gráfica de 1954 utilizou-se como fonte a última planta do Jardim América concebida pela Companhia City, com o bairro já consolidado e de

Ao revogar ato administrativo, a autoridade competente desconstituiu todos os efeitos que gerara, na convicção de serem ilegais. O titular de um direito fulminado pela revogação