• Nenhum resultado encontrado

Personnel Meilleurs Vœux

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Personnel Meilleurs Vœux"

Copied!
8
0
0

Texto

(1)

Personnel

Meilleurs Vœux

Meilleurs Vœux - Mariage

portugais français

Desejando a vocês toda felicidade do mundo. Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde.

Utilisé pour féliciter un couple récemment marié

Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu casamento.

Félicitations et meilleurs vœux à vous deux pour votre mariage.

Utilisé pour féliciter un couple récemment marié

Parabéns por juntar as escovas de dente! Félicitations à vous deux ! Informel, utilisé pour féliciter un couple récemment marié que vous connaissez bien

Parabéns por dizer o "Sim"! Félicitations pour vous être dit "oui" ! Informel, utilisé pour féliciter un couple récemment marié que vous connaissez bien

Parabéns à noiva e ao noivo por sua união. Félicitations aux jeunes mariés pour leur heureuse union.

Utilisé pour féliciter un couple récemment marié

Meilleurs Vœux - Fiançailles

portugais français

Parabéns pelo noivado! Félicitations pour tes fiançailles ! Phrase standard pour féliciter quelqu'un pour ses fiançailles

Desejando ao noivos o melhor em seu noivado e em tudo que vier pela frente.

Je vous souhaite le meilleur pour vos fiançailles et tout ce qui vous attend.

Utilisé pour féliciter un couple récemment fiancé

Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês sejam muito felizes juntos.

Félicitations pour vos fiançailles. J'espère que vous serez très heureux ensemble.

Utilisé pour féliciter un couple récemment fiancé

Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês façam um ao outro extremamente feliz.

Félicitations pour vos fiançailles. J'espère que vous vous rendrez extrêmement heureux l'un l'autre.

Utilisé pour féliciter un couple récemment fiancé

(2)

Personnel

Meilleurs Vœux

Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia?

Félicitations pour vos fiançailles. Avez-vous déjà fixé la date du grand jour ?

Utilisé pour féliciter un couple récemment fiancé que vous connaissez bien et pour demander la date du mariage

Meilleurs Vœux - Anniversaires

portugais français

Parabéns! Bon anniversaire !

Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire

Feliz Aniversário! Joyeux anniversaire !

Voeux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire

Muitos anos de vida! Plein de bonnes choses en cette occasion !

Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire

Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial. Je te souhaite plein de bonheur en cette journée spéciale.

Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire

Que todos os seus desejos se tornem realidade. Feliz aniversário!

Que tous tes désirs se réalisent. Joyeux anniversaire ! Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire

Desejando-lhe toda a felicidade neste dia especial.

Tenha um aniversário maravilhoso!

Je te souhaite tout plein de bonheur en cette journée particulière. Passe une merveilleuse journée !

Vœux d'anniversaire classiques, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire

Feliz aniversário! (ex.de casamento) Joyeux anniversaire ! Vœux d'anniversaire, que l'on trouve souvent sur les cartes d'anniversaire

Feliz ...! Joyeux ...(ème) anniversaire de mariage !

Vœux d'anniversaire utilisés pour une anniversaire spécifiques (anniversaires de mariage)

.. anos e continuam juntos, firmes e fortes.

Parabéns!

... années et toujours ensemble. Heureux anniversaire ! Utilisé pour mettre en valeur la durée du mariage et pour souhaiter un joyeux anniversaire de mariage

Parabéns pelas Bodas de Porcelana! Félicitations pour vos noces de porcelaine !

Utilisé pour fêter 20 ans de mariage

(3)

Personnel

Meilleurs Vœux

Parabéns pelas Bodas de Prata! Félicitations pour vos noces d'argent ! Utilisé pour fêter 25 ans de mariage

Parabéns pelas Bodas de Rubi! Félicitations pour vos noces d'émeraude ! Utilisé pour fêter 40 ans de mariage

Parabéns pelas Bodas de Pérola! Félicitations pour vos noces de perle ! Utilisé pour fêter 30 ans de mariage

Parabéns pelas Bodas de Coral! Félicitations pour vos noces de rubis ! Utilisé pour fêter 35 ans de mariage

Parabéns pelas Bodas de Ouro! Félicitations pour vos noces d'or ! Utilisé pour fêter 50 ans de mariage

Parabéns pelas Bodas de Diamantes! Félicitations pour vos noces de diamant ! Utilisé pour fêter 60 ans de mariage

Meilleurs Vœux - Bon rétablissement

portugais français

Melhore logo. Prompt rétablissement.

Formule standard, que l'on trouve souvent sur les cartes

Eu espero que você tenha uma recuperação rápida. Rétablis-toi vite.

Formule standard de bon rétablissement

Nós esperamos que você se recupere logo. Nous espérons que tu seras sur pieds d'ici peu.

Formule standard de la part de plusieurs personnes

Pensando em você. Que você se sinta melhor logo. Je pense à toi et espère que tu te sentiras mieux très bientôt.

Formule standard de bon rétablissement

De todos do /da..., melhoras. De la part de tout le monde à ..., prompt rétablissement.

Formule standard de la part de plusieurs collègues de travail

Melhoras. Todos do /da... enviam seu carinho. Rétablis-toi vite. Toute le monde à... t’envoie ses amitiés.

Formule standard de la part de plusieurs collègues de travail

(4)

Personnel

Meilleurs Vœux

Meilleurs Vœux - Félicitations Générales

portugais français

Parabéns por... Félicitations pour...

Phrase de félicitations standard

Desejo-lhe muita sorte e sucesso em /no /na.... Je te souhaite bonne chance et tout le succès que tu mérites dans...

Utilisé pour souhaiter du succès futur à quelqu'un

Desejo-lhe todo sucesso em /no /na.... Je te souhaite tout le succès possible dans...

Utilisé pour souhaiter du succès futur à quelqu'un

Nós gostaríamos de lhe enviar os nossos parabéns por...

Nous voudrions te féliciter pour...

Utilisé pour féliciter quelqu'un pour quelque chose de précis

Parabéns por... Bien joué pour...

Utilisé pour féliciter quelqu'un pour quelque chose de précis, de manière plus informelle

Parabéns por passar no seu exame de condução!

Parabéns por tirar a carta de motorista!

Parabéns por tirar a carteira de motorista!

Félicitations pour ton permis de conduire !

Utilisé pour féliciter quelqu'un pour son permis de conduire

Parabéns. Nós sabíamos que você conseguiria. Bien joué. Nous savions que tu pouvais le faire.

Utilisé pour féliciter quelqu'un, généralement membre de la famille ou ami

Congrats! (inglês) Félicitations !

Informel, peu courant, sténographie pour félicitations et utilisé pour féliciter quelqu'un

Meilleurs Vœux - Succès Académiques

portugais français

Parabéns por sua graduação!

Parabéns por sua formatura!

Félicitations pour ton diplôme ! Utilisé for féliciter quelqu'un qui vient d'obtenir son diplôme universitaire

Parabéns por passar nos exames! Félicitations pour tes examens !

Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a eu ses examens

(5)

Personnel

Meilleurs Vœux

Arrasou! Parabéns! Quelle flèche tu fais ! Bien joué pour ton examen ! Phrase argotique et informelle, utilisé quand quelqu'un que vous connaissez a brillamment réussi un examen

Parabéns por concluir o seu mestrado e boa sorte no mundo do trabalho.

Félicitations pour l'obtention de ton Master et bonne chance dans le monde du travail.

Utilisé pour féliciter quelqu'un qui vient d'obtenir son Master et pour lui souhaiter bonne chance pour le futur

Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares e tudo de bom para o futuro.

Bien joué pour les examens et bonne chance pour le futur.

Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a eu ses examens mais dont on ignore s'il continue ses études.

Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares.

Desejo-lhe o melhor em sua futura carreira.

Félicitations pour tes examens et bonne chance dans ta future carrière professionnelle.

Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a eu ses examens et qui cherche un travail

Parabéns por entrar para a universidade. Aproveite! Félicitations pour ton entrée à l'université. Profites-en bien !

Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a obtenu une place à l'université

Meilleurs Vœux - Condoléances

portugais français

Nós estamos profundamente chocados com a notícia da morte súbita de... e gostaríamos de demonstrar nosso profundo pesar.

Nous sommes sous le choc d'apprendre le décès si soudain de... et nous souhaitons vous offrir tous nos vœux de condoléances.

Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher, que le décès fût attendu ou pas

Nós sentimos muito por sua perda. Nous sommes sincèrement désolés d'apprendre la disparition de...

Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher

Eu lhe ofereço as mais sinceras condolências neste dia triste.

Je vous envoie mes condoléances les plus sincères en ce moment de deuil.

Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher

Nós estamos perturbados e tristes com a morte prematura de seu filho / sua filha/ seu marido /sua esposa, ....

Nous avons été bouleversés par le décès prématuré de votre fils / fille / époux / épouse, ...

Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu son fils / sa fille / son époux / son épouse ( inclut le nom de la personne

décédée)

(6)

Personnel

Meilleurs Vœux

Aceite o nosso profundo pesar e sinceras condolências neste momento tão difícil.

En ces moments difficiles nous tenions à vous faire part de nos sincères condoléances.

Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher

Nossos pensamentos estão com você e sua família neste difícil momento de perda.

Nos pensées sont avec vous et votre famille en ce

moment difficile que représente la disparition d'un être cher.

Utilisé pour consoler quelqu'un qui a perdu un être cher

Meilleurs Vœux - Succès Professionnels

portugais français

Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo emprego em /no /na...

Nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau travail chez...

Utilisé pour souhaiter du succès à quelqu'un dans son nouveau poste

De todos os do /da..., desejamos-lhe boa sorte no seu novo emprego.

De notre part à touche chez..., nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau travail.

Utilisé quand d'anciens collègues souhaitent bonne chance à quelqu'un dans son nouveau travail

Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo cargo. Nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau poste en tant que...

Utilisé quand d'anciens collègues souhaitent du succès à quelqu'un dans son nouveau poste

Nós lhe desejamos todo sucesso nesta mudança em sua carreira.

Nous te souhaitons beaucoup de succès dans cette prochaine étape professionnelle.

Utilisé quand d'anciens collègues souhaitent du succès à quelqu'un dans son nouveau travail

Parabéns por conseguir o emprego! Félicitations pour avoir décroché ce poste ! Utilisé pour féliciter quelqu'un qui a obtenu un nouvel emploi, généralement lucratif

Boa sorte no seu primeiro dia em /no /na... Bonne chance pour ta première journée chez...

Utilisé pour souhaiter une bonne première journée de travail à quelqu'un

Meilleurs Vœux - Naissance

portugais français

Nós ficamos encantados ao saber do nascimento de seu novo bebê. Parabéns.

Nous sommes ravis d'apprendre la naissance de votre petit garçon / petite fille. Félicitations.

Utilisé pour féliciter un couple pour la naissance de leur enfant

(7)

Personnel

Meilleurs Vœux

Parabéns pela chegada do bebê! Félicitations pour la nouvelle arrivée dans votre famille ! Utilisé pour féliciter un couple pour la naissance de leur enfant

Para a nova mãe, desejando o melhor para você e seu filho/ sua filha.

À la jeune maman, meilleurs vœux à ton fils / ta fille et à toi-même.

Utilisé pour féliciter une femme pour la naissance de son enfant

Parabéns pela chegada do seu lindo novo bebê! Félicitations pour la naissance de votre petit garçon / petite fille !

Utilisé pour féliciter un couple pour la naissance de leur enfant

Para os orgulhosos pais de.... Parabéns pela chegada do bebê. Tenho certeza que vocês serão pais

maravilhosos.

Aux très fiers parents de..., félicitations à l'occasion de cet heureux événement. Savourez ces moments de bonheur.

Utilisé pour féliciter un couple pour la naissance de leur enfant

Meilleurs Vœux - Remerciements

portugais français

Muito obrigado(a) por... Merci beaucoup pour...

Utilisé comme message de remerciements

Eu gostaria de lhe agradecer em meu nome e em nome do meu marido / da minha esposa...

Je voudrais te remercier de la part de mon époux/épouse et moi-même...

Utilisé pour remercier quelqu'un de votre part et de la part de quelqu'un d'autre

Eu realmente não sei como lhe agradecer por... Je ne sais pas comment te remercier pour...

Utilisé quand vous êtes très reconnaissant envers quelqu'un

Como um pequeno símbolo de nossa gratidão ... Une petit quelque chose en guise de reconnaissance...

Utilisé pour offrir un cadeau à quelqu'un en guise de remerciement

Nós gostaríamos de demonstrar nossos mais sinceros agradecimentos a... por ...

Nous voudrions vraiment remercier... du fond du cœur pour...

Utilisé quand vous êtes très reconnaissant envers quelqu'un

Nós estamos muito gratos a você por... Nous te sommes très reconnaissants pour...

Utilisé quand vous êtes extrêmement reconnaissant envers quelqu'un

(8)

Personnel

Meilleurs Vœux

Não seja por isso, pelo contrário: nós devíamos agradecê-lo!

N'en parlons pas. Au contraire, c'est à moi de te remercier !

Utilisé pour remercier quelqu'un pour quelque chose dont les deux partis ont profité

Meilleurs Vœux - Fêtes de Fin d'Année

portugais français

Frase usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo

Joyeux Noël et Bonne Année de la part de...

Utilisé pour célébrer Noël et le Nouvel An

Feliz Natal e próspero Ano Novo! Joyeux Noël et Bonne Année ! Utilisé pour célébrer Noël et le Nouvel An

Feliz Páscoa! Joyeuses Pâques !

Utilisé pour fêter Pâques dans les pays catholiques

Feliz dia de Ação de Graças! Joyeux Thanksgiving !

Utilisé pour fêter Thanksgiving

Feliz Ano Novo! Bonne Année !

Utilisé pour la nouvelle année

Boas Festas! Bonnes fêtes de fin d'année !

Utilisé pour fêter les fêtes de fin d'année

Feliz Hanukkah! Joyeux Hanukkah !

Utilisé pour célébrer Hanukkah

Feliz Diwali para você. Que este Diwali seja tão brilhante como sempre.

Joyeux Diwali. Que la lumière soit dans vos cœurs pour une année entière.

Utilisé pour célébrer Diwali

Feliz Natal! Joyeux Noël !

Utilisé dans les pays chrétiens pour célébrer Noël

Feliz Natal e próspero Ano Novo! Joyeux Noël et Bonne Année !

Utilisé dans les pays chrétiens pour célébrer Noël et le Nouvel An

Referências

Documentos relacionados

Segundo Graça (2001), a investigação sobre o ensino, qualquer que seja a sua orientação conceptual ou metodológica, tem como objectivo último a melhoria das práticas de ensino

Resumo: Considerando a influência que as novas mídias da comunicação e da informação exercem sobre nossas vidas, o trabalho proposto visa apresentar a análise da

Desta forma a decisão política será correspondente ao nível de necessidade dos atores envolvidos, adequando-se entre os fins pretendidos e os meios disponíveis.

Dessa forma, o estudo buscou discutir sobre a relação entre evasão discente em função da postura do professor, trazendo reflexões acerca das tendências pedagógicas no

Até os céus (astros e galáxias) que hoje conhecemos irão desaparecer, em fogo, para darem lugar aos novos céus e à nova Terra onde habita a Justiça do Eterno. Sim, tudo aquilo que

Utilisé pour féliciter un couple récemment fiancé que vous connaissez bien et pour demander la date du

Utilisé pour féliciter quelqu'un qui vient d'obtenir son Master et pour lui souhaiter bonne chance pour le futur.. Bien joué pour les examens et bonne chance pour

No contexto atual, o mercado de trabalho brasileiro está vivendo uma crise econômica, obtendo assim um alto índice de desemprego. Com isso, empregados e empregadores estão