IC Recorder
Manual de instruções
© 2007 Sony CorporationICD-SX57/SX67/SX77
2-894-352-82 (2) Preparativos Operações básicas Os vários modos de reprodução Reprodução/Eliminação Editar mensagens Utilizar a função de menu Utilizar o gravador de IC com o seu computadorResolução de problemas
Informações adicionais
ICD-SX57/SX67/SX77 PT 2-894-352-81 (1)
PT
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurandose que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Aviso aos utilizadores
Programa © 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Sony CorporationDocumentação ©2007 Sony Corporation Todos os direitos reservados. Este manual ou o software aqui descrito, no todo ou em parte, não pode ser reproduzido, traduzido ou reduzido para uma linguagem de máquina sem a aprovação por escrito da Sony Corporation.
A SONY CORPORATION NÃO SERÁ RESPONSÁVEL, EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, POR DANOS ACIDENTAIS, CONSEQUENCIAIS OU ESPECIAIS, QUER BASEADOS EM DELITOS DE NATUREZA CIVIL, CONTRATUAL OU OUTROS, ORIGINADOS OU LIGADOS COM ESTE MANUAL, O SOFTWARE OU OUTRAS INFORMAÇÕES NELE CONTIDAS OU A UTILIZAÇÃO DAS MESMAS. A Sony Corporation reserva-se o direito de fazer modificações a este manual ou às informações nele contidas em qualquer altura e sem aviso prévio. O software descrito também pode ser regulamentado pelos termos de um acordo de licença separado.
Este software destina-se a ser utilizado com o Windows e não pode ser utilizado em Macintosh. O cabo de ligação fornecido destina-se apenas ao gravador de IC, ICD-SX57/SX67/SX77. Não pode ligar outros gravadores de IC.
Informação
O VENDEDOR NÃO PODE, EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, SER RESPONSABILIZADO POR DANOS DIRECTOS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER NATUREZA, NEM POR PERDAS OU DESPESAS RESULTANTES DE UM PRODUTO DEFEITUOSO OU PROVOCADAS PELA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER PRODUTO.
ICD-SX57/SX67/SX77 PT 2-894-352-81 (1)
PT
Índice
Verificar o conteúdo da
embalagem ...7
Índice das peças e controlos ...8
Preparativos
Passo 1: Preparar uma fonte de alimentação ...13Carregar as pilhas ...13
Carregar/substituir as pilhas ...14
Passo 2: Acertar o relógio ...17
Passo 3: Preparativos necessários antes de fazer uma gravação ...19
Operações básicas
Gravar mensagens ...21Os vários modos de
reprodução
Modo de gravação manual ...25Começar automaticamente a gravar em resposta ao som – a função VOR ...26
Adicionar uma gravação a uma mensagem já gravada ...27
Adicionar uma gravação por sobreposição durante a reprodução ...29
Dividir uma mensagem em duas durante a gravação...30
Gravar com um microfone externo ...31
Gravar a partir de outro equipamento ...32
Gravar som a partir de um telefone ou telemóvel ...33
Reprodução/Eliminação
Reproduzir mensagens ...34Ajustar o som da reprodução amplificando o som inaudível – Função Digital Voice Up (Amplificação da voz)...37 Regular a velocidade de reprodução – DPC (controlo digital do pitch) ...38 Reproduzir repetidamente a secção especificada – Repetição A-B ...38 Adicionar um marcador ...39
Reproduzir uma mensagem à hora desejada programando um
alarme ...40 Apagar mensagens ...43
Apagar mensagens uma a uma ...43 Apagar todas as mensagens de uma pasta ...44
Editar mensagens
Dividir uma mensagem em duas ...45 Mover mensagens para outra pasta ...46 Adicionar marca(s) de prioridade – Função de marca de
prioridade ...46
Utilizar a função de menu
Efectuar programações para o menu ...47
Utilizar o gravador de IC com
o seu computador
Utilizar o software Digital Voice Editor fornecido...58
O que pode fazer com o software Digital Voice Editor...58 Requisitos do sistema ...59 Instalar o software ...60 Ligar o gravador de IC ao computador ...63 Consultar os ficheiros de ajuda ...64 Reproduzir ficheiros MP3 com o gravador de IC ...64
Utilizar o software Digital Voice Editor ...65 Utilizar o Explorador do
Windows ...65 Criação de pastas e ficheiros ...66 Utilizar o gravador de IC como dispositivo de armazenamento em massa USB ...67
Resolução de problemas
Resolução de problemas ...68 Mensagens de erro (gravador de IC) ...76 Limitações do sistema ...79
ICD-SX57/SX67/SX77 PT 2-894-352-81 (1)
PT
Informações adicionais
Gravar com outro equipamento ...81
Utilizar um transformador de CA USB (não fornecido) ...82
Precauções ...83
Características técnicas ...84
Verificar o conteúdo
da embalagem
Gravador de IC (1) Pilhas recarregáveis (2) Auriculares estéreo* (1)* Os auriculares estéreo são fornecidos com alguns modelos apenas em algumas regiões.
Software da aplicação, Digital Voice Editor (CD-ROM) (1)
Cabo de ligação USB (1)
Suporte (1)
Em algumas regiões com alguns modelos, o suporte não é fornecido.
Bolsa de transporte (1)
ICD-SX57/SX67/SX77 PT 2-894-352-81 (1)
8PT
Índice das peças e
controlos
Para mais informações, consulte as páginas indicadas entre parêntesis.
Parte da frente
Tomada (auscultadores)* (21, 34, 81)
Microfones incorporados (estéreo/ direccionais) (21, 25)
Indicador de operação (21, 25, 27, 29) Visor (10, 11)
Botão DIVIDE/ (marcador) (31, 34, 39) Botão (pasta)/MENU Botão (gravação/pausa) (21, 25, 26, 27, 29) Botão (parar) (18, 21, 25, 27, 29, 34, 41, 43, 46, 47)
Botão (marca de indexação/ avanço rápido) (35)
Botão (reprodução/paragem/ acesso)
Botão (revisão/recuo rápido) (35)
Botão VOL (volume) +/– (23, 34) Botão (repetição) A-B/
(prioridade) (34, 38, 46) Botão ERASE (43)
Abertura para uma correia (não fornecida).
* Ligue os auriculares estéreo ou os auscultadores estéreo, fornecidos ou não, à tomada (auscultadores). Se ouvir um ruído estranho, limpe a ficha dos auscultadores.
Parte de trás
Altifalante Interruptor HOLD**
Interruptor V-UP (Digital Voice Up) (37)
Selector DPC (38)
Selector DIRECTNL (direccional) (24) Tomada (microfone) (31, 32) Conector (USB) (13, 63) Compartimento das pilhas (13)
** Deslize o interruptor HOLD na direcção da seta para bloquear todas as funções de todos os botões. Durante a paragem, “POWER SAVING…” aparece no visor e este é desligado para evitar a descarga das pilhas.
ICD-SX57/SX67/SX77 PT 2-894-352-81 (1)
10PT
Carga restante/Indicador de carga das pilhas
Quando são utilizadas pilhas secas, o indicador mostra a carga restante. Quando está a carregar as pilhas recarregáveis aparece uma animação. Número da mensagem seleccionada/ Número total de mensagens na pasta Marcas de prioridade
Aparecem quando a mensagem tem marcas de prioridade programadas. Indicador de marcador
Aparece quando a mensagem tem um marcador programado. Indicador de alarme
Aparece quando a mensagem tem um alarme programado.
Indicador de efeito sonoro
Apresenta a programação EFFECT no menu.
BA1 : O som grave é realçado. BA2 : O som grave é ainda mais realçado.
Visor
Visualização durante a reprodução e a paragem
Indicador de modo de operação Apresenta o seguinte, dependendo do modo de operação actual
: reprodução : paragem
: revisão/recuo rápido, marca de indexação/avanço rápido
: recuo/avanço contínuo Indicador de pasta
Tempo decorrido/Indicação do tempo restante/Indicação da data e hora da gravação
Nome da pasta/Nome da mensagem/Indicação do nome do autor
Indicador do modo de gravação Apresenta o modo de gravação programado utilizando o menu quando o gravador de IC está em modo de paragem e apresenta o modo de gravação actual quando o gravador de IC está em modo de reprodução.
STHQ: Modo de gravação estéreo Standard play com som de alta qualidade
ST: Modo de gravação estéreo Standard play
STLP: Modo de gravação estéreo Long play
SP: Modo de gravação mono Standard play
LP: Modo de gravação mono Long play MP3: Modo MP3 (só durante a reprodução)
Indicador da sensibilidade do microfone Mostra a actual sensibilidade do microfone.
(alta): Para gravar numa reunião ou num local sossegado/espaçoso.
(baixa): Para gravar texto ditado ou fazer gravações num local barulhento.
MAN (manual): Para gravar com a sensibilidade do microfone programada manualmente. Indicação do tempo de gravação
restante
Visualização durante a gravação
Indicador de modo de operação Apresenta o seguinte, dependendo da operação actual do gravador de IC
: gravação
: standby na gravação/pausa na gravação
: gravação com a função VOR
: pausa na gravação com a função VOR
ICD-SX57/SX67/SX77 PT 2-894-352-81 (1)
1PT
Indicador da sensibilidade do microfone Mostra a actual sensibilidade do microfone quando grava com AGC (Automatic Gain Control).
(alta): Para gravar numa reunião ou num local sossegado/espaçoso. (baixa): Para gravar texto ditado ou fazer gravações num local barulhento.
Mostra o nível da gravação durante a gravação manual.
Indicação do tempo de gravação decorrido
Indicador de alarme
Indicador do modo de gravação Apresenta o modo de gravação (STHQ, ST, STLP, SP e LP) programado no menu.
Indicador LIM (limitador)
Apresenta a programação LIMITER no menu.
Quando “REC LEVEL” for programado para “AUTO-AGC”, “---”aparece. Indicação do tempo de gravação
restante
Carga restante/Indicador de carga das pilhas
Indicador LCF (Low Cut Filter) Apresenta a programação LCF no menu.
P re pa ra tiv os
Preparativos
Passo 1: Preparar uma
fonte de alimentação
Carregar as pilhas
Para utilizar o software “Digital Voice Editor” fornecido, recomendamos que o instale antes do passo 3.
1
Faça deslizar e levante a tampa para abrir o compartimento das pilhas.2
Introduza duas pilhas recarregáveis com a polaridade correcta e feche a tampa.3
Carregue as pilhas ligando o conector USB do gravador de IC ao seu computador.Cabo de ligação USB (fornecido)
Enquanto as pilhas estiverem a carregar, “CONNECTING” e o indicador de pilha aparecem numa animação.
Quando o indicador de pilha apresentar “ ”, o carregamento está completo. (Tempo de carregamento: aprox. 4 horas*) Quando utiliza o gravador de IC pela primeira vez, ou depois de um determinado período de inactividade, recomendamos que carregue as pilhas repetidamente até que “ ” apareça no visor.
ICD-SX57/SX67/SX77 PT 2-894-352-81 (1)
1PT
Se o indicador de pilha não aparecer no visor, o carregamento não foi efectuado correctamente. Efectue novamente o procedimento a partir do passo 1.
* Este é o tempo aproximado para carregamento de uma pilha totalmente descarregada até ficar totalmente carregada à temperatura ambiente. Varia consoante a energia restante e o estado das pilhas. Leva também mais tempo se a temperatura das pilhas for baixa, ou se as pilhas forem mudadas ao mesmo tempo que estiver a transferir dados para o gravador de IC.
Quando utiliza pilhas totalmente
carregadas ou pilhas alcalinas
LR0 (tamanho AAA)
Siga os passos 1 e 2.
Sugestão
Pode carregar as pilhas recarregáveis ligando o gravador de IC a uma tomada de CA utilizando um transformador de CA USB (não fornecido) (página 82).
Notas
Enquanto aparecer no visor “ ” ou “ ”, em vez do indicador carga restante/ carga das pilhas, não pode carregar as pilhas. Carregue as pilhas num ambiente com uma temperatura de 5 °C – 35 °C.
Se a opção “USB CHARGE” no menu “DETAIL MENU” estiver programada para “OFF”, não consegue carregar as pilhas utilizando o seu computador. Programe “USB CHARGE” para “ON” (página 57).
Não utilize pilhas de manganês neste gravador de IC.
Quando introduz as pilhas pela primeira vez, ou quando introduz pilhas depois do gravador de IC ter estado sem pilhas durante um determinado período de tempo, aparece o ecrã de acerto do relógio. Consulte o passo 4 em “Passo 2: Acertar o relógio” na página 17 para programar a data e hora.
Carregar/substituir as pilhas
O indicador de pilha no visor mostra o estado das pilhas.
Indicação da carga de pilha
: Carregue ambas as pilhas ou substitua as duas pilhas por pilhas novas.
: Aparece “LOW BATTERY“ e o gravador de IC deixa de funcionar.
P re pa ra tiv os
Duração das pilhas
*1Utilizando pilhas recarregáveis NH-AAA da Sony
Modo de
gravação STHQ
*3 ST*4
Em gravação Aprox. 13 h
30 min. Aprox. 14 h 30 min. Em reprodução*2 através de altifalante Aprox. 16 h 30 min. Aprox. 17 h Em reprodução através de auscultadores Aprox. 22 h Aprox. 23 h Modo de gravação STLP *5 SP*6 Em gravação Aprox. 16 h 30 min. Aprox. 17 h Em reprodução*2 através de altifalante Aprox. 17 h 30 min. Aprox. 19 h Em reprodução através de auscultadores Aprox. 24 h
30 min. Aprox. 27 h 30 min.
Modo de gravação LP *7 MP3 (128 kbps/ 44,1 kHz) Em gravação Aprox. 19 h -Em reprodução*2 através de altifalante Aprox. 19 h
30 min. Aprox. 17 h 30 min. Em reprodução através de auscultadores Aprox. 28 h 30 min. Aprox. 24 h (h: horas/min.: minutos)
Utilizando pilhas alcalinas LR03 (SG) (tamanho AAA) da Sony
Modo de
gravação STHQ
*3 ST*4
Em gravação Aprox. 13 h
30 min. Aprox. 14 h 30 min. Em reprodução*2 através de altifalante Aprox. 16 h 30 min. Aprox. 17 h Em reprodução através de auscultadores Aprox. 22 h Aprox. 23 h
ICD-SX57/SX67/SX77 PT 2-894-352-81 (1) 1PT Modo de gravação STLP *5 SP*6 Em gravação Aprox. 16 h 30 min. Aprox. 17 h Em reprodução*2 através de altifalante Aprox. 17 h 30 min. Aprox. 19 h Em reprodução através de auscultadores Aprox. 24 h
30 min. Aprox. 27 h 30 min.
Modo de gravação LP *7 MP3 (128 kbps/ 44,1 kHz) Em gravação Aprox. 19 h -Em reprodução*2 através de altifalante Aprox. 19 h
30 min. Aprox. 17 h 30 min. Em reprodução através de auscultadores Aprox. 28 h 30 min. Aprox. 24 h (h: horas/min.: minutos)
*1 A duração das pilhas pode diminuir,
dependendo do funcionamento do gravador de IC.
*2 Quando fizer a reprodução utilizando o
altifalante interno com o nível de volume programado para VOL12
*3 STHQ: Modo de gravação estéreo de alta
qualidade
*4 ST: Modo de gravação estéreo Standard *5 STLP: Modo de gravação estéreo Long play *6 SP: Modo de gravação Standard play *7 LP: Modo de gravação Long play
Nota sobre a mensagem
“UPDATING DATABASE…”
Enquanto o gravador de IC estiver a aceder aos dados aparece no visor a indicação “UPDATING DATABASE…“ ou o indicador de operação pisca com uma luz cor-de-laranja. Durante esta operação, não retire as pilhas ou o transformador de CA USB (não fornecido). Se o fizer, pode danificar os dados.
Nota
Se o gravador de IC tiver de processar uma quantidade excessiva de dados, a indicação “UPDATING DATABASE…” pode aparecer durante um período de tempo prolongado. Isto não é uma avaria do gravador de IC. Espere que a mensagem desapareça antes de começar a utilizar o gravador.
P re pa ra tiv os
1
Seleccione “DATE & TIME” no menu. Carregue sem soltar em /MENU. O modo de menus aparece no visor.
Carregue em ou em para seleccionar “DETAIL MENU” e carregue em .
Carregue em ou em para seleccionar “DATE & TIME” e carregue em .
2
Carregue em ou em para seleccionar “AUTO” ou “MANUAL” e carregue em .Se seleccionar “AUTO”, o relógio é automaticamente acertado utilizando o relógio do computador ligado ao gravador de IC e onde o software Digital Voice Editor fornecido foi iniciado.
Se seleccionar “MANUAL”, prossiga com os passos seguintes.
Passo 2: Acertar o
relógio
/ /MENUPara poder utilizar a função de alarme ou gravar a data e a hora, tem de acertar o relógio.
Quando colocar as pilhas pela primeira vez ou depois do gravador de IC ter estado desligado durante um período de tempo prolongado, aparece o ecrã para acerto do relógio. Neste caso, prossiga desde o passo 4.
ICD-SX57/SX67/SX77 PT 2-894-352-81 (1)
18PT
3
Carregue em ou em para seleccionar “07y1m1d” e carregue em .4
Carregue em ou em para programar o ano, mês, dia, horas e minutos sequencialmente, e depois carregue em .“EXECUTING…”. aparece no visor e o relógio foi acertado.
5
Carregue em para que o visor volte ao normal.Nota
Se não carregar em no espaço de 1 minuto depois de ter acertado o relógio, o modo de acerto do relógio é cancelado e o visor volta ao normal.
P re pa ra tiv os
Passo 3: Preparativos
necessários antes de
fazer uma gravação
Fazer uma gravação numa
reunião
Programe “MIC SENS” para “HIGH ” no menu (página 50).
Empurre o selector DIRECTNL para “ON” para gravar uma voz proveniente de uma direcção específica (página 24). Programe “LCF (LOW CUT)” para “ON” no menu para evitar o ruído provocado por um projector, etc. (página 50).
Fazer uma gravação de uma
actuação musical
Programe “REC LEVEL” para “MANUAL” no menu (página 51) para gravar um som mais real, distinguindo som dinâmico e som suave.
Programe “LIMITER” para “ON” no menu (página 55), para evitar a distorção quando surge um som alto.
ICD-SX57/SX67/SX77 PT 2-894-352-81 (1)
0PT
Fazer uma gravação de texto
ditado (utilizando um software
de reconhecimento de voz)
Programe “MIC SENS” para “LOW ” no menu (página 50).
Empurre o selector DIRECTNL para “ON” para gravar uma voz proveniente de uma direcção específica (página 24). Para transcrever a mensagem gravada no gravador de IC utilizando o software de reconhecimento de voz (não fornecido), programe “REC MODE” para “STHQ”, “ST”, “STLP”, ou “SP” (página 50).
Microfone
Antes de poder transcrever mensagens gravadas, tem de criar um ficheiro de utilizador especificamente adaptado ao som do seu discurso gravado. Este procedimento chama-se “instrução”. Para obter mais informações sobre “instrução”, consulte os ficheiros de ajuda fornecidos com o software de reconhecimento de voz que está a utilizar.
Para obter o máximo rigor no
reconhecimento, segure o gravador de IC para que o microfone fique a 2−3 cm do canto da sua boca.
Para minimizar o som da sua respiração nas gravações, não segure o microfone directamente em frente à sua boca. Para obter o máximo rigor no reconhecimento, evite gravar em locais barulhentos.
Não consegue transcrever uma mensagem que tenha mais do que uma voz gravada. Pode transcrever as seguintes mensagens gravadas com o seu gravador de IC ou ficheiros gravados no seu computador.
Mensagens gravadas em modo STHQ, ST, STLP ou SP (DVF)
WAV de 16 bits 44,1/16/11kHz gravados no computador
O pe ra çõ es b ás ica s
Operações básicas
Gravar mensagens
2
3
1
1
1
Microfones incorporados DIRECTNL Indicador de operação Tomada (auscultadores)Esta secção explica como gravar utilizando a programação AUTO_AGC*, com a qual o gravador de IC vem predefinido de fábrica.
* Auto Gain Control (Controlo de ganho automático)
1
Seleccione uma pasta. Carregue em /MENU para apresentar a janela de selecção de pastas.
Carregue em ou em para seleccionar a pasta onde pretende gravar mensagens e depois carregue
2
Comece a gravar. Carregue em (gravar).
O indicador de operação acende-se com uma luz vermelha e a janela muda para o visor de gravação (página 11).
Não precisa de continuar a carregar em (gravar) durante a gravação. A nova mensagem é gravada automaticamente depois da última mensagem gravada.
ICD-SX57/SX67/SX77 PT 2-894-352-81 (1)
PT
3
Carregue em (parar) para parar a gravação.O gravador de IC pára no início da gravação actual.
Sugestões
Quando compra o gravador de IC, já existem 5 pastas disponíveis e pode gravar até 999 mensagens em cada pasta.
Ao utilizar o software Digital Voice Editor fornecido, pode criar novas pastas ou apagar pastas desnecessárias (página 58).
Notas
Enquanto o indicador de operação estiver a piscar ou aceso com uma luz cor-de-laranja, não retire as pilhas ou o transformador de CA USB. Se o fizer, pode danificar os dados. O ruído pode ficar gravado se raspar ou arranhar acidentalmente o gravador de IC com o dedo ou qualquer coisa durante a gravação.
Antes de fazer uma gravação, verifique o indicador de pilha (página 14).
Para não ter de substituir as pilhas durante uma gravação muito longa, utilize o transformador de CA USB (não fornecido). O tempo máximo de gravação e o número de mensagens que pode criar variam consoante as condições de utilização.
Para Faça o seguinte
fazer uma pausa
na gravação* Carregue em Durante a pausa na (gravar). gravação, o indicador de operação pisca com uma luz vermelha e a indicação ““ pisca no visor. desactivar a pausa e retomar a gravação Carregue em (gravar). A gravação recomeça a partir desse ponto. (Para parar a gravação depois da pausa, carregue em (parar).) rever rapidamente a gravação actual** Carregue em . A gravação pára e a reprodução começa a partir do início da mensagem que acabou de gravar.
rever durante a
gravação** Carregue sem soltar em durante a gravação ou a pausa na gravação. A gravação pára e o utilizador pode procurar para trás ao mesmo tempo que ouve o som de reprodução mais rapidamente. Depois de soltar , a reprodução começa a partir desse ponto. Pode adicionar uma gravação por sobreposição a partir desse ponto.
O pe ra çõ es b ás ica s
* 1 hora depois de fazer a pausa na gravação, a pausa é automaticamente desactivada e o gravador de IC passa para o modo de paragem.
** Não pode seleccionar esta função no modo de gravação manual.
Seleccionar o modo de gravação.
Seleccione o modo de gravação no menu “REC MODE”.
STHQ: Modo de gravação estéreo de alta qualidade; pode gravar com som estéreo de alta qualidade. ST: Modo de gravação estéreo
Standard play; pode gravar com som estéreo.
STLP: Modo de gravação estéreo Long play; pode gravar com som estéreo durante mais tempo. SP: Modo de gravação mono
Standard play; pode gravar com som de qualidade standard. LP: Modo de gravação mono Long
play; pode gravar durante mais tempo com som mono. Para gravar com uma melhor qualidade de som, seleccione o modo STHQ ou ST.
Controlar a gravação
Ligue os auriculares estéreo fornecidos à tomada (auscultadores) e controle a gravação. Pode regular o volume de controlo carregando em VOL + ou VOL –, mas o nível de gravação fica fixo.
Tempo máximo de gravação
O tempo máximo de gravação de todas as pastas é o seguinte.
ICD-SX
Modo STHQ Modo ST Modo STLP
4 h 10 min. 11 h 10 min. 21 h 35 min.
Modo SP Modo LP
34 h 15 min. 91 h 20 min.
ICD-SX
Modo STHQ Modo ST Modo STLP
8 h 35 min. 22 h 50 min. 44 h 00 min.
Modo SP Modo LP
ICD-SX57/SX67/SX77 PT 2-894-352-81 (1)
PT
ICD-SX
Modo STHQ Modo ST Modo STLP
17 h 25 min. 46 h 5 min. 88 h 45 min.
Modo SP Modo LP
140 h 35 min. 374 h 55 min.
Para gravar um som centrado
numa direcção específica
Para gravar um som centrado numa direcção específica, empurre o selector DIRECTNL até à posição “ON”. Isto é conveniente quando fizer gravações numa conferência/reunião, etc. Neste caso, mesmo quando selecciona o modo de gravação estéreo (modo STHQ, ST, ou STLP), o som é gravado em modo mono. Quando está a utilizar um microfone externo, o selector DIRECTNL não funciona.
O s v ári os m od os d e r ep ro du çã o
Os vários modos de reprodução
Modo de gravação
manual
3, 6
7
1, 2
6
Indicador de operação1, 2, 4
1, 2
1
Seleccione o modo de gravação manual no menu.Seleccione “MANUAL” carregando em
ou em no menu “REC LEVEL”, e depois carregue em .
2
Seleccione uma pasta. Carregue em /MENU para apresentar a janela de selecção de pastas.
Carregue em ou em para seleccionar a pasta onde pretende gravar mensagens e depois carregue em .
3
Carregue sem soltar em (gravar).O gravador de IC fica em modo de gravação em standby. Quando fala para o microfone, o medidor de nível no visor move-se.
4
Ajuste o nível de gravação.Ajuste o nível máximo da fonte de som para cerca de –12 dB no medidor do nível de gravação.
Se “OVER” aparecer no visor, carregue em ou em e diminua o nível de gravação para que “OVER” não apareça no visor, para evitar a distorção do som.
Indicador OVER Medidor de nível
ICD-SX57/SX67/SX77 PT 2-894-352-81 (1)
PT
Carregue sem soltar em ou em para alterar o nível de som continuamente. O nível de som também aparece como número por baixo do medidor de nível.
5
No menu, efectue outrasprogramações para gravação como “LCF (LOW CUT)”, “LIMITER”, etc.
6
Comece a gravar. Carregue em (gravar). O indicador de operação acende-se com uma luz vermelha e “REC” aparece no visor.
Não precisa de continuar a carregar em durante a gravação. Fale para o microfone incorporado.
7
Carregue em (parar) para parar a gravação.Começar
automaticamente a
gravar em resposta ao
som – a função VOR
2
1
1
Quando grava com AUTO AGC, programe a função VOR (gravação activada por voz) para “ON” no menu (página 51).
O s v ári os m od os d e r ep ro du çã o
1
Carregue em ou em para programar a função “VOR” para “ON” no menu, e depois carregue em .“VOR” aparece no visor.
2
Carregue em (gravar).A gravação começa quando o gravador de IC detecta som. A gravação pára quando não é detectado som e quando “VOR” e “” estão a piscar. Quando o gravador de IC detecta som novamente, a gravação começa de novo.
Para cancelar a função VOR
No menu, programe “VOR” para “OFF”.
Nota
O som ambiente afecta a função VOR. Programe a função “MIC SENS” no menu de acordo com as condições de gravação. Se a gravação não ficar boa depois de ter alterado a sensibilidade do microfone ou se for fazer uma gravação muito importante, programe a função “VOR” para “OFF” no menu.
Adicionar uma
gravação a uma
mensagem já gravada
2, 3
4
1
Indicador de operação1
ICD-SX57/SX67/SX77 PT 2-894-352-81 (1)
8PT
Se “ADD/OVER” no menu estiver programado para “ADD”, pode adicionar uma gravação à mensagem que está a reproduzir. A gravação adicionada é inserida a seguir à mensagem actual e passa a fazer parte da mesma.
Não pode adicionar uma gravação a um ficheiro MP3.
Mensagem 3 Mensagem 4
Gravação adicionada Depois de adicionar uma gravação Durante a reprodução da mensagem 3
Mensagem 3 Mensagem 4
1
Carregue em ou em para programar “ADD/OVER” para “ADD” no menu e depois carregue em.
2
Durante a reprodução, carregue em (gravar).
“ADD REC? [REC] TO EXECUTE…” aparece no visor.
Para mais informações sobre a reprodução, consulte a página 34.
3
Enquanto a indicação “ADD REC? [REC] TO EXECUTE” aparece no visor, carregue em (gravar).O indicador de operação acende-se com uma luz vermelha. A nova gravação é adicionada no fim da mensagem actual.
4
Carregue em (parar) para parar a gravação.O s v ári os m od os d e r ep ro du çã o
Adicionar uma
gravação por
sobreposição durante
a reprodução
2, 3
4
1
Indicador de operação1
Se “ADD/OVER” no menu estiver programado para “OVER”, pode adicionar uma gravação por sobreposição a seguir ao ponto seleccionado numa mensagem gravada. A parte da mensagem a seguir ao ponto seleccionado é apagada.
Não pode adicionar uma gravação a um ficheiro MP3.
O ponto de início de uma gravação por sobreposição
Mensagem 2
A parte da mensagem 2 que foi apagada
Gravação por sobreposição adicionada na mensagem 2 Mensagem 2 Mensagem 3 Mensagem 4
Mensagem 3 Mensagem 4
ICD-SX57/SX67/SX77 PT 2-894-352-81 (1)
0PT
1
Carregue em ou em para programar “ADD/OVER” para “OVER” no menu e depois carregue em .
2
Durante a reprodução, carregue em (gravar).
“OVERWRITE REC? [REC] TO EXECUTE” aparece no visor.
Para mais informações sobre a reprodução, consulte a página 34.
3
Enquanto a indicação “OVERWRITE REC? [REC] TO EXECUTE” aparece no visor, carregue em (gravar).O indicador de operação acende-se com uma luz vermelha. Depois a gravação começa.
4
Carregue em (parar) para parar a gravação.Dividir uma
mensagem em duas
durante a gravação
1
Pode dividir uma mensagem durante a gravação para que a mensagem fique dividida em duas partes e o número da nova mensagem seja adicionado à parte mais recente da mensagem dividida.
Mensagem 1
A mensagem fica dividida. A gravação continua. Mensagem 2 Mensagem 3
O s v ári os m od os d e r ep ro du çã o
1
Carregue em DIVIDE/ (marcador) durante a gravação.Por baixo do medidor de nível, aparece uma animação que mostra a divisão. O número da nova mensagem é adicionado no ponto em que carregou no botão. A mensagem é dividida em duas, enquanto a gravação continua.
Gravar com um
microfone externo
Microfone estéreo
1
Ligue um microfone externo à tomada (microfone) quando o gravador de IC está em modo de paragem.ICD-SX57/SX67/SX77 PT 2-894-352-81 (1)
PT
2
Carregue em ou em para seleccionar “MIC IN” e depois carregue em .3
Fale para o microfone externo e comece a gravação.O microfone incorporado é automaticamente desactivado. Se o nível de entrada não é forte o suficiente, regule a sensibilidade do microfone e/ou o nível de gravação no gravador de IC.
Se ligar um microfone do tipo “plug in power”, esse microfone recebe energia automaticamente do gravador de IC.
Quando o gravador de IC não
está em modo de paragem
Seleccione “MIC IN” utilizando o menu e seleccionando “DETAIL MENU” - “SELECT INPUT” - “MIC IN” (página 55).
Microfones recomendados
Pode utilizar o microfone condensador de electreto ECM-CS10 ou ECM-CZ10 da Sony (não fornecido).
Gravar a partir de
outro equipamento
Equipa-mento de áudio, etc.1
Ligue outro equipamento ao gravador de IC quando o mesmo está em modo de paragem.Ligue o conector de saída de áudio (minificha estéreo) de outro equipamento à tomada (microfone) do gravador de IC utilizando um cabo de ligação de áudio*.
O s v ári os m od os d e r ep ro du çã o
2
Carregue em ou em para seleccionar “AUDIO IN” e depois carregue em .3
Comece a gravar.O microfone incorporado é automaticamente desactivado e o som do equipamento ligado é gravado.
Se o nível de entrada não é forte o suficiente, regule a sensibilidade do microfone e/ou o nível de gravação no gravador de IC.
* Cabos de ligação de áudio opcionais (não fornecidos) Para gravador de IC Para outro equipamento RK-G139 HG Minificha estéreo (sem resistência) Minificha (mono) (sem resistência) RK-G136 HG Minificha estéreo (sem resistência) Minificha estéreo (sem resistência)
Quando o gravador de IC não
está em modo de paragem
Seleccione “AUDIO IN” utilizando o menu e seleccionando “DETAIL MENU” - “SELECT INPUT” - “AUDIO IN” (página 55).
Gravar som a partir de um
telefone ou telemóvel
Pode utilizar o microfone condensador de electreto tipo auscultador ECM-TL1 (não fornecido) para gravar som a partir de um telefone ou telemóvel.
Para mais informações sobre como fazer a ligação, consulte as instruções de funcionamento fornecidas com o microfone ECM-TL1.
ICD-SX57/SX67/SX77 PT 2-894-352-81 (1) PT
Reprodução/Eliminação
Reproduzir
mensagens
1, 2
5
1, 3
tomada (auscultadores) A-B/ V-UP DIVIDE/1
4
DPC1
Seleccione uma pasta. Carregue em /MENU.
Carregue em ou em para seleccionar a pasta e depois carregue em .
2
Carregue em ou em para seleccionar o número da mensagem.
3
Carregue em para começar a reprodução.4
Regule o volume com VOL +/–.5
Carregue em para parar a reprodução.Depois de reproduzir uma mensagem, o gravador de IC pára no início da mensagem seguinte.
R ep ro du çã o/ Eli m in aç ão
Ouvir com uma melhor qualidade
de som
Para ouvir com auriculares:
Ligue os auriculares estéreo fornecidos à tomada (auscultadores). O altifalante interno desliga-se automaticamente.
Para ouvir a partir de um altifalante externo:
Ligue um altifalante activo ou passivo (não fornecido) à tomada
(auscultadores).
Localizar rapidamente o ponto
que deseja reproduzir (Procura
Rápida)
Quando “EASY SEARCH” está programado para “ON” (página 52) no menu, pode localizar rapidamente o ponto que deseja reproduzir carregando repetidamente em ou durante a reprodução ou na pausa da reprodução.
Pode retroceder aprox. 3 segundos carregando uma vez em ou avançar aprox. 10 segundos carregando uma vez em . Esta função é útil para localizar um determinado ponto numa gravação muito comprida.
Procurar para a frente/para trás
durante a reprodução (Marca de
indexação/Revisão)
Para procurar para a frente (Marca de indexação): Carregue sem soltar
em durante a reprodução e solte no ponto em que quer retomar a reprodução.
Para procurar para trás (Revisão):
Carregue sem soltar em durante a reprodução e solte no ponto em que quer retomar a reprodução.
O gravador de IC efectua a procura a uma velocidade baixa com o som de reprodução. É útil para verificar uma palavra para a frente ou para trás. Depois, Se carregar no botão sem soltar, o gravador de IC começa a procurar a uma velocidade mais alta. Durante a indexação/revisão, o contador aparece independentemente da programação de “DISPLAY” (página 51).
ICD-SX57/SX67/SX77 PT 2-894-352-81 (1)
PT
Se as mensagens são reproduzidas até ao fim da última mensagem
Se fizer a reprodução ou reprodução rápida até ao fim da última mensagem, “MESSAGE END” acende-se durante 5 segundos e o indicador de funcionamento acende-se com luz verde. (Não se ouve o som da reprodução.)
Quando “MESSAGE END” e o indicador de funcionamento se apagarem, o gravador de IC pára no início da última mensagem. Se carregar sem soltar enquanto “MESSAGE END” está aceso, as mensagens são reproduzidas rapidamente e a reprodução normal começa no ponto em que soltar o botão.
Se a última mensagem for comprida e quiser começar a reprodução numa parte mais perto do fim, carregue sem soltar em para ir para o fim da mensagem e, depois, em enquanto “MESSAGE END” está aceso, para voltar ao ponto desejado. No que se refere às outras mensagens, vá para o início da mensagem seguinte e recue até ao ponto desejado.
Para Faça o seguinte
parar na posição actual (função de pausa na reprodução) Carregue em (parar) ou em . Para retomar a reprodução a partir desse ponto, carregue novamente em . voltar ao início
da mensagem actual*
Carregue uma vez em
.** voltar às mensagens anteriores Carregue repetidamente em . (No modo de paragem, carregue sem soltar no botão para recuar as mensagens uma a uma).
saltar para a mensagem seguinte*
Carregue uma vez em .** saltar para as mensagens seguintes Carregue repetidamente em .
(No modo de paragem, carregue sem soltar no botão para saltar as mensagens uma a uma).
* Se tiver colocado um marcador na mensagem, o gravador de IC pára quando chegar ao marcador.
** Estas operações só podem ser executadas se a opção “EASY SEARCH” estiver programada para “OFF”. (página 52).
R ep ro du çã o/ Eli m in aç ão
Os vários modos de reprodução
Pode seleccionar a reprodução “1 FILE” (é reproduzida uma mensagem/ficheiro uma vez), a reprodução “FOLDER” (são reproduzidas continuamente todas as mensagens/ficheiros na pasta seleccionada) e a reprodução “ALL” (são reproduzidas continuamente todas as mensagens/ficheiros gravados) no menu “PLAY MODE” (página 52).
Reproduzir uma mensagem
várias vezes
Durante a reprodução, carregue sem soltar em até que “ 1” apareça no visor. A mensagem seleccionada é reproduzida repetidamente.
Para retomar a reprodução normal, carregue novamente em .
Intensificar os graves
Programe “EFFECT” para “BASS1” ou “BASS2” no menu (página 52).
Ajustar o som da reprodução
amplificando o som
inaudível – Função Digital
Voice Up (Amplificação da
voz)
Quando desliza o interruptor V-UP para “ON”, a parte com baixo nível de som de uma mensagem gravada é amplificada, permitindo-lhe ouvir até mesmo as vozes quase inaudíveis mais facilmente. Pode programar no menu “MAX” ou “MID” para “V-UP LEVEL” (página 57).
Para retomar a reprodução
normal
Faça deslizar o interruptor V-UP para “OFF”.
ICD-SX57/SX67/SX77 PT 2-894-352-81 (1)
8PT
Regular a velocidade de
reprodução – DPC (controlo
digital do pitch)
Quando desliza o selector DPC para “ON”, pode regular, no menu, a velocidade da reprodução entre +200% e –75% da velocidade normal.
A mensagem é reproduzida com o tom natural graças à função de processamento digital.
1
Deslize o selector DPC para “ON”.2
Regule a velocidade da reprodução no menu “DPC” (página 51).Para retomar a reprodução
normal
Faça deslizar o selector DPC para “OFF”.
Reproduzir repetidamente
a secção especificada
– Repetição A-B
1
Durante a reprodução, carregue ligeiramente em (repetir) A-B/ (prioridade) para especificar o ponto de início A.“A-B B?” aparece no visor.
2
Carregue de novo ligeiramente em (repetir) A-B/ (prioridade) para especificar o ponto de fim B.“ A-B” aparece no visor e a secção especificada é reproduzida repetidamente.
Para retomar a reprodução
normal
Carregue em .
Para alterar o segmento
especificado para reprodução
com repetição A-B
Durante a reprodução com repetição A-B, carregue novamente em A-B/ (prioridade) e comece a partir do passo 1, acima.
R ep ro du çã o/ Eli m in aç ão
Adicionar um marcador
Pode adicionar um marcador num ponto determinado de uma mensagem e utilizá-lo durante a reprodução. Só pode adicionar um marcador a cada mensagem.
1
Durante a reprodução ou paragem, carregue em DIVIDE/ (marcador) durante mais de 1 segundo.É adicionado um marcador e “ ” (marcador) pisca três vezes. Se adicionar um marcador a uma mensagem que já tem um marcador, o marcador anteriormente adicionado é apagado e adiciona um marcador ao ponto recentemente especificado.
Para começar a reprodução a
partir do marcador
Carregue em ou em quando o gravador de IC estiver em modo de paragem. Quando “ ” (marcador) piscar uma vez, carregue em .
Para apagar o marcador
Programe “ERASE BKMRK” para “YES” no menu (página 54).
Notas
Não pode adicionar um marcador a ficheiros MP3.
Não pode adicionar um marcador logo no início nem no fim de uma mensagem.
ICD-SX57/SX67/SX77 PT 2-894-352-81 (1) 0PT
Reproduzir uma
mensagem à
hora desejada
programando um
alarme
Pode fazer tocar um alarme e começar a reprodução da mensagem seleccionada à hora que quiser.
Pode reproduzir a mensagem numa data especificada, uma vez todas as semanas ou à mesma hora todos os dias. Pode programar até 30 alarmes.
Notas
Se não acertar o relógio nem gravar nenhuma mensagem, não pode programar o alarme.
Quando “ ” aparecer no visor como indicador de pasta, não pode programar o alarme (página 66).
O alarme toca mesmo que tenha programado “BEEP” para “OFF” no menu (página 53).
1
Seleccione a mensagem que quer reproduzir com um alarme.2
Aceda ao modo de programação do alarme. Seleccione “ALARM” no menu e carregue em .
Carregue em ou em para seleccionar “NEW” e depois carregue em .
3
Acerte a data e a hora do alarme. Carregue em ou em para seleccionar “DATE”, um dia da semana, ou “DAILY” e depois carregue em . Quando seleccionar “DATE”:
Acerte o mês, dia, horas e minutos sequencialmente, conforme descrito em “Passo 2: Acertar o relógio” na página 17, depois carregue em . “EXECUTING…” e as suas programações aparecem no visor. Quando selecciona um dia da semana ou “DAILY”:
Carregue em ou em para acertar as horas e depois carregue em , carregue em ou em para acertar os minutos e depois carregue em . “EXECUTING…” e as suas programações aparecem no visor.
A programação chega ao fim e “” (indicador de alarme) aparece no visor.
R ep ro du çã o/ Eli m in aç ão
Quando chegar à data e hora
programadas
Na hora programada, o alarme toca durante cerca de 10 segundos e a mensagem seleccionada é reproduzida. Quando a reprodução termina, o gravador de IC pára automaticamente no início dessa mensagem.
Para voltar a ouvir a mensagem
Carregue em e a mesma
mensagem volta a ser reproduzida desde o princípio.
Para parar o alarme antes de
começar a reprodução
Carregue em quando ouvir o alarme. Pode parar a reprodução do alarme mesmo que a função HOLD esteja activada.
Para alterar a programação do
alarme
1
Seleccione “ALARM” – “LIST” no menu e depois carregue em .A lista de alarmes aparece no visor.
2
Carregue em ou em para seleccionar o item que pretende alterar e depois carregue em .3
Carregue em ou em para seleccionar “EDIT” e depois carregue em .
4
Seleccione “DATE”, um dia da semana, ou “DAILY” e depois carregue em .5
Acerte a data e a hora e carregue em .“EXECUTING…” e as suas programações aparecem no visor.
ICD-SX57/SX67/SX77 PT 2-894-352-81 (1)
PT
Para cancelar a programação do
alarme
Siga os passos 1 e 2 de “Para alterar a programação do alarme”. No passo 3, seleccione “CANCEL” e carregue em
. “CANCEL ALARM?” aparece no visor. Carregue em ou em para seleccionar “YES” e carregue em . O alarme é cancelado e o indicador de alarme desaparece do visor.
Notas
Só pode programar um alarme para cada mensagem.
Se chegar a hora de tocar o alarme durante a reprodução de outra mensagem com alarme, a reprodução pára e ouve-se a nova mensagem.
Se chegar a hora de tocar o alarme durante a gravação, o alarme toca depois de terminada a gravação. “” pisca quando chega a hora do alarme tocar.
Se, durante uma gravação, chegar a hora de tocar mais do que um alarme, só é reproduzida a primeira mensagem. Se chegar a hora do alarme tocar e o gravador de IC estiver no modo de menus, o alarme toca e o modo de menus é cancelado.
Se dividir uma mensagem com um alarme programado, a programação do alarme só continua activada na primeira parte da mensagem que dividiu.
A programação do alarme não fica cancelada depois do alarme ter tocado.
Depois de ter programado 30 alarmes, não pode programar mais nenhum. Cancele primeiro um alarme.
Se apagar uma mensagem com um alarme programado, esse alarme também é cancelado.
R ep ro du çã o/ Eli m in aç ão
Apagar mensagens
ERASEPode apagar as mensagens gravadas uma a uma ou todas as mensagens de uma pasta de uma só vez.
Nota
Depois de apagar uma gravação não pode recuperá-la.
Apagar mensagens uma a
uma
Pode apagar mensagens desnecessárias, mantendo todas as outras mensagens. Quando se apaga uma mensagem, as restantes avançam e são renumeradas, para que não haja espaços em branco entre elas.
1
Carregue em ERASE quando reproduzir a mensagem que quer apagar ou carregue em ERASE durante mais de 1 segundo enquanto o gravador de IC estiver no modo de paragem.O título da mensagem, o número da mensagem e a indicação “ERASE? [ERASE] TO EXECUTE” aparecem no visor e a mensagem é reproduzida.
2
Carregue novamente em ERASE enquanto “ERASE? [ERASE] TO EXECUTE” aparece no visor.A mensagem é apagada e as restantes são renumeradas.
Para cancelar a eliminação
ICD-SX57/SX67/SX77 PT 2-894-352-81 (1)
PT
Apagar todas as mensagens
de uma pasta
Seleccione “ERASE ALL” no menu (página 54).
E dit ar m en sa ge ns
Editar mensagens
Dividir uma
mensagem em duas
Pode dividir uma mensagem durante a reprodução para que a mensagem fique dividida em duas partes e o número da nova mensagem seja adicionado à parte mais recente da mensagem dividida. Se dividir uma mensagem, pode localizar facilmente o ponto que quer ouvir, quando estiver a fazer uma gravação longa, como numa reunião. Pode dividir uma mensagem até o número total de mensagens da pasta atingir 999 ou até o número total de mensagens de todas aspastas atingir 1.012.
Notas
Para dividir uma mensagem, tem de ter espaço na memória. Para mais informações, consulte “Limitações do sistema“ na página 79.
Se dividir uma mensagem com marca(s) de prioridade, a(s) marca(s) serão adicionadas a ambas as partes da mensagem dividida. Quando divide uma mensagem com título, a parte mais recente da mensagem ficará com o mesmo título.
Não pode dividir no início de uma mensagem ou no fim de uma mensagem, ou à volta de marcadores.
Não pode dividir ficheiros MP3.
Mensagem 1 Mensagem 2 Mensagem 3 A mensagem fica dividida.
Mensagem 1 Mensagem 2 Mensagem 3 Mensagem 4 Os números das mensagens aumentam.
1
Durante a reprodução, carregue em DIVIDE/ (marcador).O título da mensagem, o número da mensagem e a indicação “DIVIDE? [DIVIDE] TO EXECUTE” aparecem no visor.
2
Carregue novamente em DIVIDE/ (marcador).Os números das mensagens seguintes aumentam um algarismo.
ICD-SX57/SX67/SX77 PT 2-894-352-81 (1)
PT
Mover mensagens
para outra pasta
Nota
Quando “ ” aparece no visor como indicador de pasta, não pode mover mensagens (página 66).
1
Seleccione a mensagem que pretende mover.2
Seleccione “MOVE” no menu e carregue em .3
Carregue em ou em para seleccionar a pasta para onde pretende mover a mensagem e depois carregue em .“EXECUTING…” aparece no visor e a mensagem é movida para a pasta de destino.
Quando move uma mensagem para outra pasta, a mensagem original é apagada da pasta anterior.
Para deixar de mover a
mensagem
Carregue em (parar) antes do passo 3.
Adicionar marca(s)
de prioridade
– Função de marca de
prioridade
Pode adicionar marcas de prioridade ( ) a mensagens importantes. Existem quatro níveis de prioridade, “ ” (o mais importante), “ ”, “ ” e sem marca de prioridade. Pode adicionar marcas de prioridade tanto no modo de paragem como no modo de reprodução.
Não pode adicionar marcas de prioridade a um ficheiro MP3.
1
Seleccione a mensagem que pretende marcar.2
Carregue sem soltar em A-B/ (prioridade).O indicador “ ” pisca no visor.
3
Carregue novamente sem soltar em A-B/ (prioridade) para adicionar a marca de prioridade.Sempre que carregar sem soltar em A-B/ , a(s) marca(s) de prioridade muda(m) da seguinte forma:
Sem marca
U tili za r a fu nç ão d e m en u
Utilizar a função de menu
Efectuar
programações para o
menu
1
Carregue sem soltar em /MENU durante mais de 1 segundo para aceder ao modo de menus.O ecrã do modo de menus aparece no visor.
2
Carregue em ou para seleccionar o item de menu cuja programação pretende alterar e depois carregue em .3
Carregue em ou para seleccionar a programação que pretende alterar e depois carregue em .4
Carregue em para sair do modo de menus.Nota
Se não carregar em nenhum botão durante um minuto, o modo de menus é automaticamente cancelado e o visor volta ao normal.
Para voltar ao ecrã anterior
Carregue em /MENU durante o modo de menus.
ICD-SX57/SX67/SX77 PT 2-894-352-81 (1)
8PT
Programações do menu
Itens do menu Modo de operação
( : a programação pode ser efectuada/ : a programação não pode ser efectuada)
Modo de paragem Modo de reprodução Modo de gravação Programações REC MODE LP, SP, STLP, ST, STHQ
MIC SENS LOW, HIGH
LCF (LOW CUT) ON, OFF
REC LEVEL AUTO_AGC, MANUAL
VOR ON, OFF
DISPLAY ELAPSE, REMAIN, REC DATE
DPC n% (n=-75 - +200)
EFFECT BASS1, BASS2, OFF
EASY SEARCH ON, OFF
PLAY MODE 1 FILE, FOLDER, ALL
ADD/OVER ADD, OVER, OFF
BEEP ON, OFF
LED ON, OFF
BACKLIGHT 10 SEC, 60 SEC, OFF
ERASE ALL ERASE ALL? YES, NO
ERASE BKMRK ERASE BOOKMARK? YES, NO
MOVE (Pasta a mover)
U tili za r a fu nç ão d e m en u
Itens do menu Modo de operação
( : a programação pode ser efectuada/ : a programação não pode ser efectuada)
Modo de paragem Modo de reprodução Modo de gravação Programações DETAIL MENU
LIMITER ON, OFF
SELECT INPUT MIC IN, AUDIO IN
DATE&TIME MANUAL, AUTO
FORMAT ERASE ALL DATA? YES, NO
USB CHARGE ON, OFF
ICD-SX57/SX67/SX77 PT 2-894-352-81 (1)
0PT
Itens do menu Programações (*: programação inicial)
REC MODE Programa o modo de gravação. STHQ*:
Pode gravar com som estéreo de alta qualidade. ST:
Pode gravar com melhor som estéreo. STLP:
Pode gravar com som estéreo durante mais tempo. SP:
Pode gravar com melhor som (som mono). LP:
Pode gravar durante mais tempo (som mono).
MIC SENS Programa a sensibilidade do microfone. Quando “REC LEVEL” está programado para “AUTO_AGC”, esta programação fica activa. HIGH * (alta):
Para fazer gravações em reuniões ou numa sala sossegada e/ou espaçosa.
LOW (baixa):
Para gravar texto ditado ou fazer gravações num local barulhento. LCF (LOW CUT) Corta qualquer frequência inferior a 200 Hz para reduzir o ruído
ensurdecedor do vento (Filtro Low Cut). OFF*:
A função LCF não funciona. ON:
U tili za r a fu nç ão d e m en u
Itens do menu Programações (*: programação inicial)
REC LEVEL Programa a gravação com AGC ou a gravação manual. AUTO_AGC*:
O nível de gravação é ajustado automaticamente e pode gravar sem distorção do som. Pode programar a sensibilidade do microfone alterando a programação de “MIC SENS”.
MANUAL:
Pode ajustar o nível de gravação manualmente (página 25). VOR Programa a função VOR (gravação activada por voz). Quando “REC
LEVEL” está programado para “AUTO_AGC”, esta programação fica activa.
OFF*:
A função VOR não funciona. ON:
A função VOR é activada quando (gravar) está carregado. A gravação começa quando o gravador de IC detecta som e pára quando se deixa de ouvir som, eliminando a gravação da secção sem som.
DISPLAY Altera o modo de visualização. (Itens apresentados no modo de reprodução/paragem)
ELAPSE*:
Tempo de reprodução de uma mensagem decorrido REMAIN:
Tempo restante de uma mensagem REC DATE:
Data e hora da gravação
DPC Programa a função DPC (controlo digital do pitch).
Quando programa o selector DPC para “ON”, pode ajustar a velocidade da reprodução entre +200% e -75%. Programe a velocidade em 10% para programação + e em 5% para programação –.
ICD-SX57/SX67/SX77 PT 2-894-352-81 (1)
PT
Itens do menu Programações (*: programação inicial)
EFFECT Programa se pretende realçar o som grave durante a reprodução. OFF*:
A função EFFECT não funciona. BASS1:
O som grave é realçado. BASS2:
O som grave é ainda mais realçado.
Nota
Quando reproduz mensagens utilizando um altifalante, a função EFFECT não funciona.
EASY SEARCH Programa a função de procura rápida. OFF*:
A função de procura rápida não funciona. Quando carrega em ou , avança ou recua uma mensagem.
ON:
Pode avançar durante cerca de 10 segundos carregando em e recuar durante cerca de 3 segundos carregando em . Esta função é útil para localizar um ponto determinado numa gravação muito comprida.
PLAY MODE Programa o modo de reprodução. FOLDER*:
As mensagens de uma pasta são reproduzidas continuamente. ALL:
Todas as mensagens são reproduzidas continuamente. 1 FILE:
Quando uma mensagem é reproduzida, o gravador de IC pára no início da mensagem seguinte.
U tili za r a fu nç ão d e m en u
Itens do menu Programações (*: programação inicial)
ADD/OVER Pode adicionar uma gravação a uma mensagem gravada anteriormente ou uma gravação por sobreposição durante a reprodução
OFF*:
Não pode adicionar ou sobrepor uma gravação. ADD:
Pode adicionar uma gravação. OVER:
Pode sobrepor uma gravação.
BEEP Programa se é ouvido ou não um sinal sonoro. ON*:
Ouve-se um sinal sonoro para indicar que a operação foi aceite. OFF:
Não se ouve nenhum sinal sonoro.
LED Activa ou desactiva o indicador de operação durante o funcionamento.
ON*:
Durante a gravação ou a reprodução, o indicador de operação acende-se ou pisca.
OFF:
O indicador de operação não se acende ou pisca, mesmo durante o funcionamento.
Nota
Quando o gravador de IC está ligado a um computador através de um cabo USB, o indicador de operação acende-se ou pisca, mesmo que o “LED” esteja programado para “OFF”.
ICD-SX57/SX67/SX77 PT 2-894-352-81 (1)
PT
Itens do menu Programações (*: programação inicial)
BACKLIGHT Activa e desactiva a retro-iluminação do visor. 10 SEC*:
A retro-iluminação do visor acende-se durante 10 segundos. 60 SEC:
A retro-iluminação do visor acende-se durante 60 segundos. OFF:
A retro-iluminação do visor não se acende, mesmo durante o funcionamento.
ERASE ALL Todas as mensagens da pasta seleccionada serão apagadas. Carregue em /MENU para voltar ao ecrã de pastas antes de apagar as mensagens e seleccione uma pasta da qual devem ser apagadas todas as mensagens, depois vá até ao ecrã de menus e seleccione “YES”. ERASE BKMRK O marcador da mensagem seleccionada será cancelado.
Carregue em /MENU para voltar ao ecrã de pastas antes de apagar o marcador e seleccione uma pasta da qual deve ser apagado o marcador, depois vá até ao ecrã de menus e seleccione “YES”. MOVE A mensagem seleccionada será movida para a pasta seleccionada.
Carregue em /MENU para voltar ao ecrã de pastas antes de mover a mensagem e seleccione uma pasta da qual pretende mover a mensagem.
U tili za r a fu nç ão d e m en u
Itens do menu Programações (*: programação inicial)
ALARM Programa o alarme.
NEW*:
Programe DATE (data) para reprodução, SUN (Domingo), MON (Segunda-feira), TUE (Terça-feira), WED (Quarta-feira), THU (Quinta-feira), FRI (Sexta-(Quinta-feira), SAT (Sábado) ou DAILY (diariamente). LIST :
Aparece no visor uma lista dos números de mensagens, data, ou dias da semana nos quais o alarme já foi programado.
EDIT: Pode alterar a data seleccionada ou o dia da semana. CANCEL: Pode cancelar o alarme na data seleccionada ou num dia da semana.
DETAIL MENU
LIMITER Programa o nível de entrada automaticamente para evitar a distorção do som que ocorre em caso de entrada de um som demasiado alto.
ON*:
A função LIMITER está activada. OFF:
A função LIMITER é cancelada.
Nota
Quando “REC LEVEL” está programado para “MANUAL”, esta programação fica activa.
SELECT INPUT Selecciona a entrada externa a gravar, que se encontra ligada à tomada (microfone).
MIC IN*:
Seleccione quando grava mensagens com um microfone externo. AUDIO IN:
ICD-SX57/SX67/SX77 PT 2-894-352-81 (1)
PT
Itens do menu Programações (*: programação inicial)
DATE & TIME Acerta o relógio. AUTO*:
Quando o gravador de IC está ligado a um computador com “Digital Voice Editor”, o relógio será automaticamente acertado de acordo com esse computador.
MANUAL:
Pode acertar o relógio programando o ano, mês, dia, hora e minuto sequencialmente.
FORMAT Programa a formatação do disco depois de “ERASE ALL DATA?” aparecer no visor.
NO*:
O disco não será formatado. YES:
O disco será formatado.
Nota
Utilize a função de formatação do gravador de IC para formatar a memória. Se formatar o gravador de IC utilizando o computador, o som pode ser interrompido de forma inesperada e o tempo de gravação pode diminuir.
U tili za r a fu nç ão d e m en u
Itens do menu Programações (*: programação inicial)
USB CHARGE Programa se as pilhas serão carregadas ou não com uma ligação USB. ON*:
As pilhas serão carregadas. OFF:
As pilhas não serão carregadas.
Nota
Se utilizar um transformador de CA USB (não fornecido) para ligar o gravador de IC à tomada CA, pode carregar as pilhas independentemente desta programação.
V-UP LEVEL Quando o interruptor VOICE UP se encontra na posição “ON”, programe a amplificação do nível de som para que a parte com baixo nível de som inaudível se consiga ouvir melhor.
MAX*:
Pode ajustar o nível de VOICE UP para mais nítido. MID:
58PT
Utilizar o gravador de IC com o seu
computador
Utilizar o software
Digital Voice Editor
fornecido
O que pode fazer com o
software Digital Voice Editor
O software Digital Voice Editor permite transferir as mensagens para o monitor, para que sejam guardadas no disco rígido do computador para reprodução ou edição.
Transferir as mensagens guardadas no gravador de IC para o computador. Guardar as mensagens no disco rígido do computador.
Ver, reproduzir ou editar as mensagens no computador.
Voltar a transferir as mensagens para o gravador de IC. Pode adicionar um fi cheiro MP3 sem ter de o converter. Enviar uma mensagem de correio electrónico de voz através do software de correio electrónico MAPI.
Utilizar as teclas de transcrição para reproduzir uma mensagem e transcrevê-la a partir de um processador de texto ou da janela de um editor.
Transcrever a mensagem do gravador de IC utilizando o software de reconhecimento de voz Dragon NaturallySpeaking® (apenas quando a versão 5.0 (ou superior) do Dragon NaturallySpeaking, Preferred ou Professional Edition, estiver instalada no computador).
Se utilizar o CD Recording Tool for DVE, pode reproduzir faixas de um CD colocado na unidade de CD do computador e guardar faixas do CD no disco rígido do PC num formato de fi cheiro suportado pelo Digital Voice Editor. Deste modo, pode adicionar os fi cheiros guardados a um gravador de IC através do Digital Voice Editor. A utilização do CD Recording Tool for DVE está limitada a fi ns pessoais.