• Nenhum resultado encontrado

Fundamentos do KDE. T.C. Hollingsworth Tradução: José Pires

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Fundamentos do KDE. T.C. Hollingsworth Tradução: José Pires"

Copied!
36
0
0

Texto

(1)

T.C. Hollingsworth

Tradução: José Pires

(2)
(3)

1 Introdução 6

2 Instalar o KDE 7

2.1 Instalação dos Pacotes . . . 7

2.1.1 Linux® . . . 7 2.1.2 Microsoft®Windows® . . . 7 2.1.3 Mac®OS . . . 8 2.1.4 BSD™ . . . 8 2.1.5 Dispositivos Móveis . . . 8 2.1.6 Conteúdo ’Live’ . . . 8

2.1.7 Compilar a Partir do Código-Fonte . . . 8

3 Orientar-se pela Aplicação 9 3.1 Menus Comuns . . . 9 3.1.1 O Menu Ficheiro . . . 9 3.1.2 O Menu Editar . . . 10 3.1.3 O Menu Ver . . . 11 3.1.4 O Menu Ferramentas . . . 11 3.1.5 O Menu Configuração . . . 11 3.1.6 O Menu Ajuda . . . 12 3.1.7 Agradecimentos e Reconhecimentos . . . 12 4 Tarefas Comuns 13 4.1 Navegar pelos Documentos . . . 13

4.1.1 Posicionamento . . . 13

4.1.2 Ampliação . . . 14

4.2 Abrir e Gravar Ficheiros . . . 14

4.2.1 Introdução . . . 14

4.2.2 A Janela de Selecção de Ficheiros . . . 15

4.2.3 Agradecimentos e Reconhecimentos . . . 19

4.3 Verificação Ortográfica . . . 19

4.3.1 Verificação Ortográfica . . . 20

(4)

4.3.3 Configurar o Sonnet . . . 21

4.3.4 Agradecimentos e Reconhecimentos . . . 21

4.4 Procurar e Substituir . . . 21

4.4.1 A Função Procurar . . . 21

4.4.2 A Função para Substituir . . . 23

4.4.3 Agradecimentos e Reconhecimentos . . . 25

4.5 Escolher Tipos de Letra . . . 25

4.6 Escolher Cores . . . 26 4.6.1 Usar as Paletas . . . 26 4.6.2 Misturar as Cores . . . 27 4.6.2.1 Usar a Grelha . . . 27 4.6.2.2 Usar o Conta-Gotas . . . 27 4.6.2.3 Tom/Saturação/Valor . . . 27 4.6.2.4 Vermelho/Verde/Azul . . . 27 4.6.2.5 Código Hexadecimal HTML . . . 27

4.6.3 Gravar as Cores Personalizadas . . . 28

5 Personalizar o KDE 29 5.1 Personalizar as Barras de Ferramentas . . . 29

5.1.1 Modificar os Itens da Barra de Ferramentas . . . 29

5.1.1.1 Adicionar um Item . . . 30

5.1.1.2 Remover um Item . . . 30

5.1.1.3 Mudar a Posição dos Itens . . . 30

5.1.1.4 Adicionar um Separador . . . 30

5.1.1.5 Repor as Predefinições . . . 30

5.1.1.6 Mudar o Texto e os Ícones . . . 31

5.1.2 Personalizar a Aparência das Barras de Ferramentas . . . 31

5.1.2.1 Posição do Texto . . . 31

5.1.2.2 Tamanho dos Ícones . . . 31

5.1.2.3 Mover as Barras de Ferramentas . . . 31

5.1.2.4 Mostrar/Esconder as Barras de Ferramentas . . . 32

5.1.3 Agradecimentos e Reconhecimentos . . . 32

5.2 Usar e Personalizar os Atalhos . . . 32

5.2.1 Introdução . . . 32

5.2.2 Mudar um Atalho . . . 33

5.2.3 Repor as Combinações de Teclas . . . 33

5.2.4 Remover um Atalho . . . 33

5.2.5 Lidar com Esquemas . . . 33

5.2.6 Imprimir os Atalhos . . . 34

5.2.7 Agradecimentos e Reconhecimentos . . . 35

(5)
(6)

Capítulo 1

Introdução

Bem-vindo ao KDE!

Este guia irá introduzi-lo às diversas funcionalidades do Colecção de Aplicações KDE e descre-vem muitas das tarefas comuns que pode efectuar em todas as aplicações do KDE.

(7)

Capítulo 2

Instalar o KDE

Poderá instalar o KDE numa variedade de plataformas diferentes, desde os telemóveis e tabletes a computadores que correm Microsoft® Windows®, Mac®OS, UNIX®, BSD™ ou Linux®. Estão

disponíveis pacotes de binários para diversas plataformas e distribuições; para além disso, os utilizadores avançados poderão compilar directamente o código-fonte.

2.1

Instalação dos Pacotes

Centenas de programadores em todo o mundo fizeram um bom trabalho para tornar simples a instalação do KDE numa enorme variedade de dispositivos e plataformas diferentes.

2.1.1

Linux

®

Praticamente todas as distribuições de Linux® oferecem pacotes de binários para as aplicações individuais do Colecção de Aplicações KDE e para o Áreas de Trabalho Plasma do KDE como um todo.

Para instalar uma aplicação individual, procure pelo seu nome na colecção de pacotes da sua distribuição. Para instalar uma das Áreas de Trabalho Plasma do KDE, como o Ambiente de Trabalho Plasma do KDE, procure por um meta-pacote ou grupo de pacotes, tipicamente o kde-desktop.

NOTA

Algumas aplicações de base poderão ser instaladas em conjunto com outras, num pacote combinado cujo nome se baseia no pacote do KDE em que são fornecidas. Por exemplo, o Dolphin poderá ser encontrado no pacotekde-baseapps.

Se tiver problemas em encontrar pacotes do KDE para a sua distribuição, por favor contacte os recursos de suporte da mesma. Muitas distribuições têm também uma equipa dedicada à publicação em pacotes do KDE que poderá dar sugestões específicas para o KDE

2.1.2

Microsoft

®

Windows

®

A Iniciativa do KDE no Windows oferece pacotes binários das aplicações do Colecção de Aplica-ções KDE para o Microsoft®Windows®. Também oferecem uma aplicação de instalação especial que lhe permite instalar aplicações ou grupos individuais, bem como todas as dependências ne-cessárias, de forma simples.

(8)

Para mais informações sobre a iniciativa e para instalar o instalador, vá àIniciativa do KDE no Windows.

2.1.3

Mac

®

OS

Poderá instalar pacotes individuais do Colecção de Aplicações KDE através dos diferentes siste-mas de ‘ports’ disponíveis para o Mac®OS. Diversas aplicações diferentes do KDE também têm as suas próprias versões binárias para o Mac®OS.

Para mais informações, vá aoKDE no Mac OSX.

2.1.4

BSD™

A maioria das distribuições de BSD™ permitem-lhe instalar as aplicações do Colecção de Apli-cações KDE e as Áreas de Trabalho Plasma do KDE como um todo, a partir do seu sistema de ‘ports’.

Para mais informações sobre a instalação destes ’ports’, veja a documentação da sua distribuição de BSD™.

2.1.5

Dispositivos Móveis

O Plasma Active é uma iniciativa excelente para trazer uma nova experiência do KDE para dis-positivos móveis, como os ’smartphones’ ou as tabletes. Existem versões binárias para diferentes dispositivos.

Para mais informações, visite oPlasma Active.

2.1.6

Conteúdo ’Live’

Muitas distribuições de Linux®e BSD™ fornecem discos ’live’. Estes permitem-lhe experimentar

as Áreas de Trabalho Plasma do KDE sem instalar nada no seu sistema. Tudo o que tem a fazer é introduzir um CD ou um dispositivo USB e arrancar a partir dele. Se gostar do que vê, a maioria deles oferece uma opção para o instalar no seu disco rígido.

Existe umalista de distribuições que oferecem o KDE em suporte ’live’na página Web do KDE.

2.1.7

Compilar a Partir do Código-Fonte

Para obter informações detalhadas sobre como compilar e instalar as aplicações do KDE, vá à página sobreCompilação e Execução de Aplicações do KDE a Partir do Código na Base Técnica do KDE.

Dado que o KDE usa o cmake não deverá ter problemas a compilá-lo. Se tiver, por favor comunique-os às listas de correio do KDE.

(9)

Capítulo 3

Orientar-se pela Aplicação

3.1

Menus Comuns

Muitas das aplicações do Colecção de Aplicações KDE contêm estes menus. Contudo, a maioria das aplicações terão mais itens que os apresentados aqui, assim como outras poderão não ter alguns dos itens aqui apresentados.

O menu noGwenview.

Algumas aplicações, como o Dolphin, não mostram um menu por omissão. Podê-lo-á mostrar se carregar em Ctrl-M. Também poderá usar isto para esconder o menu nas aplicações que supor-tem esta funcionalidade.

3.1.1

O Menu Ficheiro

O menu Ficheiro permite-lhe efectuar operações sobre o ficheiro aberto de momento e aceder às tarefas comuns nas aplicações.

Os itens comuns do menu incluem:

Ficheiro → Novo (Ctrl+N)

Cria um novo ficheiro.

Ficheiro → Nova Janela

Abre uma janela nova.

Ficheiro → Abrir (Ctrl+O)

Abre um ficheiro já existente.

Ficheiro → Gravar (Ctrl+S)

Grava o ficheiro. Se o ficheiro já existir, será substituído.

Ficheiro → Gravar Como

(10)

Ficheiro → Gravar Tudo

Grava todos os ficheiros abertos.

Ficheiro → Recarregar (F5)

Volta a carregar o ficheiro actual.

Ficheiro → Recarregar Tudo

Volta a carregar todos os ficheiros abertos.

Ficheiro → Imprimir (Ctrl+P)

Imprime o ficheiro.

Ficheiro → Fechar (Ctrl+W)

Fecha o ficheiro actual.

Ficheiro → Fechar Tudo

Fecha todos os ficheiros abertos.

Ficheiro → Sair (Ctrl+Q)

Sai do programa.

3.1.2

O Menu Editar

O menu Editar permite-lhe modificar o ficheiro aberto de momento.

Editar → Desfazer (Ctrl+Z)

Anula a última acção que efectuou no ficheiro.

Editar → Refazer (Ctrl+Shift+Z)

Volta a fazer a última acção anulada que efectuou no ficheiro.

Editar → Cortar (Ctrl+X)

Remove o bloco seleccionado de momento do ficheiro, se existir, e coloca uma cópia do mesmo na área de transferência.

Editar → Copiar (Ctrl+C)

Coloca uma cópia do bloco seleccionado de momento do ficheiro, se existirem, na área de transferência.

Editar → Colar (Ctrl+V)

Copia o primeiro item na área de transferência para a posição actual no ficheiro, se existir.

Editar → Seleccionar Tudo (Ctrl+A)

Selecciona o conteúdo do ficheiro aberto de momento na totalidade.

Editar → Procurar... (Ctrl+F)

Permite-lhe procurar por algum texto no ficheiro aberto de momento.

Editar → Substituir... (Ctrl+R)

Permite-lhe procurar por determinado texto no ficheiro aberto de momento e substituí-lo por outra coisa qualquer.

Editar → Procurar o Próximo (F3)

Vai para a ocorrência seguinte da última operação Procurar.

Editar → Procurar o Anterior (Shift+F3)

(11)

3.1.3

O Menu Ver

O menu Ver permite-lhe alterar a disposição do ficheiro aberto de momento e/ou da aplicação em execução.

Este menu tem diferentes opções, dependendo da aplicação que estiver a usar.

3.1.4

O Menu Ferramentas

O menu Ferramentas permite-lhe efectuar certas acções sobre o ficheiro aberto de momento.

Ferramentas → Ortografia Automática (Ctrl+Shift+O)

Procura por erros ortográficos à medida que escreve. Para mais informações, veja em Seção

4.3.2.

Ferramentas → Ortografia...

Isto inicia o programa de verificação ortográfica - um programa desenhado para ajudar o utilizador a descobrir e a corrigir erros ortográficos. Para mais informações, veja o Seção

4.3.1.

Ferramentas → Verificação ortográfica (do cursor)...

Isto inicia o programa de verificação ortográfica, mas só verifica as partes do documento da posição actual do cursor até ao fim. Para mais informações, veja o Seção4.3.1.

Ferramentas → Verificação Ortográfica da Selecção...

Isto inicia o programa de verificação ortográfica, só efectuando a verificação sobre o texto seleccionado no documento. Para mais informações, veja em Seção4.3.1.

Ferramentas → Mudar o Dicionário

Isto permite-lhe alterar o dicionário usado para verificar a ortografia. Para mais informa-ções, veja o Seção4.3.3.

3.1.5

O Menu Configuração

A Configuração permite-lhe personalizar a aplicação. Este menu normalmente contém os seguintes itens:

Configuração → Mostrar o Menu (Ctrl+M)

Esconde e mostra a barra do menu.

Configuração → Barras de Ferramentas Visíveis

Permite-lhe mostrar e esconder as várias barras de ferramentas suportadas pela aplicação.

Configuração → Configurar os Atalhos...

Permite-lhe activar, desactivar e modificar os atalhos de teclado. Para mais informações, veja os Seção5.2.

Configuração → Configurar as Barras de Ferramentas...

Permite-lhe personalizar o conteúdo, a disposição, o texto e os ícones das barras de ferra-mentas. Para mais informações, veja as Seção5.1.

Configuração → Configurar aAplicação...

(12)

3.1.6

O Menu Ajuda

O menu Ajuda dá-lhe acesso à documentação da aplicação e a outros recursos úteis.

Ajuda → Manual daAplicação(F1)

Invoca o sistema de ajuda do KDE, iniciando com o manual da aplicação em execução.

Ajuda → O Que é Isto? (Shift+F1)

Muda o cursor do rato para uma combinação de uma seta com um ponto de interrogação. Se carregar nos itens dentro da aplicação, irá abrir uma janela de ajuda (se existir uma para o item em particular) que explica a função do item.

Ajuda → Comunicar um Erro...

Abre a janela de relatório de erros na qual você poderá comunicar um erro ou pedir um ‘desejo’ de funcionalidade.

Ajuda → Mudar a Língua da Aplicação...

Abre uma janela onde poderá editar a Língua Primária e a Língua Alternativa desta apli-cação.

Ajuda → Acerca daAplicação

Isto irá mostrar as informações da versão e do autor para a aplicação em execução.

Ajuda → Acerca do KDE

Isto mostra a versão do KDE e outra informação básica.

3.1.7

Agradecimentos e Reconhecimentos

Muito obrigado a um participante anónimo do Google Code-In 2011 por escrever a maioria desta documentação.

(13)

Capítulo 4

Tarefas Comuns

4.1

Navegar pelos Documentos

4.1.1

Posicionamento

Provavelmente estará familiarizado com a barra de posicionamento que aparece do lado direito (e em algumas vezes no fundo) dos documentos, permitindo-lhe deslocar-se dentro dos docu-mentos. Contudo, existem muitas outras formas para navegar pelos documentos, sendo algumas delas mais rápidas e fáceis.

Muitos dos ratos têm uma roda no meio. Podê-la-á deslocar para cima ou para baixo num docu-mento. Se carregar na tecla Shift enquanto usa a roda do rato, o documento deslocar-se-á mais rapidamente.

Se estiver a usar um computador pessoal, como um portátil, também poderá deslocar-se se usar o rato por toque. Alguns computadores permitem-lhe deslocar-se na vertical se mover o seu dedo para cima e para baixo no lado direito do rato por toque, permitindo-lhe também deslocar-se na horizontal se deslocar o seu dedo ao longo do lado inferior do rato por toque. Outros permitem-lhe deslocar-se com dois dedos, carregando para tal com os dois dedos em qualquer ponto do rato por toque e deslocando-os para cima ou para baixo, no caso de um deslocamento vertical, ou para a esquerda e para a direita, no caso de um deslocamento horizontal. Dado que esta funcionalidade emula a funcionalidade da roda do rato descrita acima, também poderá carregar na tecla Shift para se deslocar mais depressa.

Se usar as Áreas de Trabalho Plasma do KDE, poderá controlar o comportamento da roda do rato no módulo do Rato no Configuração do Sistemae poderá controlar o comportamento do deslocamento do rato por toque no módulo do Rato por Toque no Configuração do Sistema. Caso contrário, veja a área de configuração do seu sistema operativo ou ambiente de trabalho. Para além disso, a barra de deslocamento tem várias opções no seu menu de contexto. Poderá aceder ás mesmas se carregar com o botão direito em qualquer ponto da barra. Estão disponíveis as seguintes opções:

Desloque aqui

Vai directamente para o local representado pelo ponto onde carregou com o botão direito. Isto é o equivalente a carregar com o botão esquerdo na barra.

Topo (Ctrl+Home)

Vai para o início do documento.

Fundo (Ctrl+End)

(14)

Subir uma página (PgUp)

Vai para a página anterior de um documento que representa um documento impresso, ou então para o ecrã anterior nos outros tipos de documentos.

Descer uma página (PgDown)

Vai para a página seguinte de um documento que representa um documento impresso, ou então para o ecrã seguinte nos outros tipos de documentos.

Deslocar para cima

Sobe uma unidade (normalmente uma linha) no documento. Isto é o equivalente a carregar na seta para cima do topo da barra de posicionamento.

Deslocar para baixo

Desce uma unidade (normalmente uma linha) no documento. Isto é o equivalente a carre-gar na seta para baixo do fundo da barra de posicionamento.

4.1.2

Ampliação

Muitas aplicações permitem-lhe ampliar ou reduzir. Isto torna o texto ou imagens que está a ver maior ou menor. Poderá encontrar de um modo geral a função de ampliação no menuVere estando algumas vezes na barra de estado da aplicação.

Também poderá ampliar com o teclado se usar as teclas Ctrl++ ou Ctrl+- para reduzir. Se puder deslocar com a roda do rato ou com o rato por toque, como descrito em Seção4.1.1, também poderá ampliar ou reduzir se carregar em Ctrl e deslocar a roda dessa forma.

4.2

Abrir e Gravar Ficheiros

4.2.1

Introdução

Muitas das aplicações do Colecção de Aplicações KDE lidam com ficheiros. A maioria das apli-cações têm um menu Ficheiro com opções que lhe permitem abrir e gravar os ficheiros. Para mais informações sobre o assunto, veja em Seção3.1.1. Contudo, existem muitas outras opera-ções que obrigam à selecção de um ficheiro. Independentemente do método, todas as aplicaopera-ções do Colecção de Aplicações KDE usam de um modo geral a mesma janela de selecção de ficheiros.

(15)

A abrir um ficheiro noKonqueror.

4.2.2

A Janela de Selecção de Ficheiros

A Barra de Ferramentas

Esta contém alguns botões de ferramentas de navegação normais:

Recuar

Faz com que a área de pastas vá para a pasta anteriormente apresentada no seu his-tórico. Este botão estará desactivado, caso não exista nenhum item anterior.

Avançar

Faz com que a área de pastas vá para a pasta apresentada a seguir no seu histórico. Este botão estará desactivado, caso não exista nenhum item posterior.

Pasta-Mãe

Faz com que a área de pastas vá para a pasta imediatamente acima da pasta apresen-tada de momento, se existir.

Recarregar (F5)

Volta a carregar a área de pastas, mostrando as alterações que tenham ocorrido desde que foi carregado ou actualizado da última vez.

Mostrar a Antevisão

Mostra uma antevisão de cada ficheiro dentro da área de pastas.

Barra de Ampliação

Isto permite-lhe alterar o tamanho do ícone ou da antevisão apresentada na área de pastas.

Opções

Opções → Ordenação

Opções → Ordenação → Pelo Nome

Ordena os ficheiros apresentados na área de pastas alfabeticamente pelo nome.

Opções → Ordenação → Pelo Tamanho

(16)

Opções → Ordenação → Pela Data

Ordena os ficheiros apresentados na área de pastas pela data da sua última modificação.

Opções → Ordenação → Pelo Tipo

Ordena os ficheiros apresentados na área de pastas pelo seu respectivo tipo.

Opções → Ordenação → Descendente

Quando estiver desligada (como está por omissão), os ficheiros na área de pastas serão ordenados de forma ascendente. (Por exemplo, os fichei-ros ordenados alfabeticamente serão ordenados de A a Z, enquanto os fi-cheiros ordenados de forma numérica serão ordenados do menor para o maior). Quando estiver assinalada, os ficheiros na pasta serão ordenados de forma descendente (ao contrário).

Opções → Ordenação → Primeiro as Pastas

Quando estiver activa (como está por omissão), as pastas irão aparecer antes dos ficheiros normais.

Opções → Ver

Opções → Ver → Vista Curta

Mostra apenas os nomes dos ficheiros.

Opções → Ver → Vista Detalhada

Mostra o Nome, a Data, o Tamanho e o Tipo dos ficheiros.

Opções → Ver → Árvore

Como a Vista Curta, só que poderá expandir as pastas para ver o seu con-teúdo.

Opções → Ver → Árvore Detalhada

Isto também permite expandir as pastas, mas mostra as colunas adicionais que estão disponíveis na Vista Detalhada.

Opções → Mostrar os Ficheiros Escondidos (Alt+.)

Mostra os ficheiros ou pastas que normalmente estão escondidos pelo seu sis-tema operativo. O atalho alternativo desta acção é o F8.

Opções → Mostrar o Painel de Navegação dos Locais (F9)

Mostra o painel de locais que dá um acesso rápido aos locais marcados como favoritos, aos discos e a outros dispositivos.

Opções → Mostrar os Favoritos

Mostra um ícone adicional na barra de ferramentas que fornece o acesso aos ‘favoritos’, uma lista com locais gravados.

Opções → Mostrar a Antevisão ao Lado

Mostra uma antevisão do ficheiro seleccionado de momento à direita da área de pastas.

Favoritos

Abre um submenu para editar ou adicionar favoritos, bem como para adicionar uma nova pasta de favoritos.

Barra de Localização

A barra de localização, que pode ser encontrada no topo da área de pastas, mostra a locali-zação da pasta actual. A barra de localilocali-zação tem dois modos:

Modo de Navegação

No modo de ‘navegação’, que é o predefinido, cada nome de pasta no caminho da localização da pasta actual é um botão que poderá carregar para abrir rapidamente essa pasta. Para além disso, se carregar no símbolo ‘>’ à direita de uma pasta, irá abrir um menu que permite abrir rapidamente uma sub-pasta dessa pasta.

(17)

A barra de localização no modo de navegação.

Modo de Edição

No modo de navegação, ao carregar na área cinzenta do lado direito do local com o botão esquerdo do rato, irá mudar a barra de localização para o modo de ‘edição’, na qual poderá editar a localização por completo com o teclado. Para voltar para o modo de navegação, carregue na marcação à direita da barra de localização com o botão esquerdo do rato.

A barra de localização no modo de edição.

O menu de contexto da barra de localização oferece acções para mudar de modo e para copiar e colar a localização com a área de transferência. Assinale a última opção neste menu de contexto para mostrar a localização completa, a começar pela pasta de topo do sistema de ficheiros, ou para mostrar a localização a começar no item de locais actual.

A Lista de Locais

Isto mostra a lista normal de Locais do KDE, partilhada com o Dolphin e as outras ferra-mentas de gestão de ficheiros.

A Janela de Pastas

A maior parte da janela de selecção dos ficheiros é a área que apresenta todos os itens na pasta actual. Para seleccionar um ficheiro, poderá fazer duplo-click sobre o mesmo ou escolher um e carregar em Abrir ou Gravar.

(18)

Também poderá seleccionar vários ficheiros de uma vez. Para seleccionar ficheiros específi-cos, ou para desmarcar ficheiros que já tenham sido previamente seleccionados, carregue e mantenha carregada a tecla Ctrl, carregue em cada um dos ficheiros e depois largue o Ctrl. Para seleccionar um grupo contíguo de ficheiros, carregue no primeiro ficheiro, mantendo pressionada a tecla Shift, carregue no último ficheiro no grupo e largue finalmente o Shift. A Área de Pastas suportam um conjunto limitado de operações com ficheiros, as quais poderão ser acedidas com o botão direito sobre um ficheiro, para que possa aceder ao seu menu de contexto ou então através de atalhos de teclado. Estão disponíveis os seguintes itens no menu de contexto:

Criar um Novo...

Cria um novo ficheiro ou pasta.

Enviar para o Lixo... (Del)

Envia o item seleccionado de momento para o lixo.

Ordenação

Este submenu também poderá ser acedido a partir da barra de ferramentas e está descrito emOpções → Ordenação.

Ver

Este submenu também poderá ser acedido a partir da barra de ferramentas e está descrito emOpções → Ver.

Abrir o Gestor de Ficheiros

Abre a pasta actual na sua aplicação de gestão de ficheiros predefinida.

Propriedades (Alt+Enter)

Abre a janela de Propriedades que lhe permite ver e modificar vários tipos de meta-dados que estejam relacionados com o ficheiro seleccionado de momento.

A Área de Antevisão

Se estiver activa, irá mostrar uma antevisão do ficheiro seleccionado de momento.

O Item Nome

Quando estiver seleccionado um ficheiro, irá aparecer um nome neste campo de texto. Po-derá também indicar o nome ou localização de um ficheiro neste campo de texto.

O Item Filtro

Ao abrir um ficheiro, o item Filtro permite-lhe indicar um filtro para os ficheiros que apa-recem na área de pastas. O filtro usa padrões de nomes de ficheiros normais; os padrões deverão estar separados por espaços em branco. Por exemplo, poderá indicar *.cpp *.h

*.mocpara mostrar vários ficheiros de programação comuns no Qt™.

Para mostrar todos os ficheiros, indique um único asterisco (*).

O campo do filtro grava os últimos 10 filtros introduzidos entre sessões. Para usar um, car-regue no botão de setas à direita do campo e seleccione o filtro desejado. Poderá desactivar o filtro se carregar no botão Limpar o texto à esquerda do botão de auto-completação. Ao gravar um ficheiro, o item Filtro irá mostrar uma lista que lhe permite seleccionar entre os vários tipos de ficheiros que a aplicação suporta. Seleccione um para gravar um dado ficheiro nesse formato.

Seleccionar automaticamente a extensão do ficheiro

Ao gravar um ficheiro, esta opção irá aparecer. Se estiver seleccionada (como acontece por omissão), a aplicação irá adicionar automaticamente a extensão por omissão ao fim do ficheiro, para o tipo de ficheiro seleccionado, caso não conste já no texto que aparece no campo Nome. A extensão do ficheiro que será usada aparece entre parêntesis no fim do texto da opção de marcação.

(19)

A gravar um ficheiro noKonqueror.

O Botão Abrir ou Gravar

Dependendo da acção a ser efectuada, será apresentado um botão Abrir ou Gravar. Se carregar neste botão, irá fechar a janela de selecção de ficheiros e efectuar a acção pedida.

O Botão Cancelar

Se carregar em Cancelar, irá fechar a janela de ficheiros sem efectuar qualquer acção.

4.2.3

Agradecimentos e Reconhecimentos

Muito obrigado ao participante no Google Code-In 2011 Alexey Subach por escrever partes desta secção.

4.3

Verificação Ortográfica

O Sonnet é o sistema de verificação ortográfica usado pelas aplicações do KDE, como o Kate, o KMail e o KWord. É uma interface GUI para vários sistemas de verificação ortográfica gratuitos. Para usar o Sonnet é necessário instalar um verificador ortográfico como o GNU Aspell, Enchant, Hspell, ISpell ou Hunspell e, para além disso, os dicionários correspondentes para as línguas que deseja usar.

(20)

4.3.1

Verificação Ortográfica

A corrigir um erro ortográfico. Para verificar a ortografia, vá a Ferramentas → Ortografia.

Se tiver uma palavra que esteja provavelmente errada no seu documento, esta aparece na linha superior da janela. O Sonnet tenta fornecer palavras apropriadas de substituição. A melhor sugestão é apresentada à direita do campo Substituir por. Para aceitar esta substituição, carregue em Substituir.

O Sonnet também lhe permite seleccionar uma palavra da lista de sugestões e substituir a pa-lavra errada pela papa-lavra seleccionada. Com a ajuda do botão Sugerir, poderá adicionar mais sugestões do dicionário à lista de sugestões.

Carregue em Ignorar para manter a sua ortografia original.

Carregue em Terminado para parar a verificação ortográfica e manter as alterações feitas. Carregue em Cancelar para parar a verificação ortográfica e cancelar as alterações já efectuadas. Se carregar em Substituir Tudo irá substituir automaticamente as palavras erradas pela palavra de substituição escolhida, caso apareçam mais que uma vez no seu documento.

Se carregar em Ignorar Tudo, irá ignorar a ortografia nesse ponto e todas as ocorrências futuras da palavra errada.

Se carregar em Adicionar ao Dicionário, irá adicionar a palavra errada ao seu dicionário pessoal. O Dicionário Pessoal é um dicionário distinto do do sistema e que também contém todas as suas alterações e que não serão vistas pelos outros.

A lista Língua, no fundo desta janela, permite-lhe mudar temporariamente para outro dicionário.

4.3.2

Verificação Ortográfica Automática

Em muitas aplicações, poderá verificar automaticamente a ortografia à medida que escreve. Para activar esta funcionalidade, seleccione a opção Ferramentas → Verificação Ortográfica

(21)

As palavras potencialmente erradas serão sublinhadas a vermelho. Para seleccionar uma suges-tão, carregue com o botão direito sobre a palavra, seleccione o submenu Ortografia e seleccione a sugestão. Também poderá indicar ao Sonnet para ignorar este erro ortográfico, seleccionando para tal a opção Ignorar a Palavra, podendo ainda seleccionar a palavra Adicionar ao Dicionário para a gravar no seu dicionário pessoal.

4.3.3

Configurar o Sonnet

Para mudar o seu dicionário, vá à opção Ferramentas → Mudar o Dicionário. Irá aparecer uma pequena janela no fundo do documento actual que lhe permitirá mudar o seu dicionário. Para mais informações sobre a configuração do Sonnet, veja adocumentação do módulo de Or-tografia do Configuração do Sistema

4.3.4

Agradecimentos e Reconhecimentos

Muito obrigado ao participante no Google Code-In 2011 Salma Sultana por escrever a maioria desta secção.

4.4

Procurar e Substituir

A função Procurar de muitas das aplicações do Colecção de Aplicações KDE permite-lhe procurar por determinado texto num documento, enquanto a função Substituir lhe permite substituir o texto que for encontrado por outro texto diferente que indique.

Poderá encontrar ambas as funções no menu Editar de muitas aplicações do KDE. Para mais informações sobre este menu, veja em Seção3.1.2.

4.4.1

A Função Procurar

A função Procurar pesquisa por determinado texto num documento e selecciona-o.

(22)

Para usar a opção Procurar em várias aplicações vá a Editar → Procurar ou carregue em Ctrl+F. Depois, no campo Texto a procurar:, indique o texto que deseja pesquisar.

Se a Expressão regular estiver assinalada, poderá efectuar uma pesquisa com a ajuda deste tipo de expressões. Carregue em Editar para seleccionar e e introduzir os caracteres normalmente usados em expressões regulares, como o Espaço em Branco ou o Início da Linha. Se o Kate estiver instalado, poderá encontrarmais informações sobre a criação de expressões regulares na sua documentação.

Poderá limitar os resultados encontrados se configurar estas opções:

Distinguir capitalização

As letras maiúsculas e minúsculas são consideradas diferentes. Por exemplo, se procurar por ‘Este’, os resultados que contêm ‘este’ não serão devolvidos.

Apenas palavras completas

Por omissão, quando a aplicação pesquisa por determinado texto, irá devolver os resulta-dos mesmo a meio de outro texto. Por exemplo, se procurar por ‘é’, irá parar em todas as palavras que contenham este pedaço, como o ‘légua’ ou ‘técnica’. Se assinalar esta opção, a aplicação só irá devolver os resultados quando o texto a procurar corresponde à palavra inteira em si, isto é, apenas apareça rodeada por espaços em branco.

A partir do cursor

A pesquisa irá começar a partir do local do cursor e parar no fim do texto.

Procurar para trás

Por omissão, a aplicação procura pelo texto a partir do início do documento, deslocando-se até ao fim. Se assinalar esta opção, irá então começar a partir do fim e deslocar-se-á até ao início.

Texto seleccionado

Seleccione esta opção para procurar apenas o texto que estiver seleccionado, em vez do documento inteiro. Está desactivada se não tiver nenhum texto seleccionado.

A função Procurar apenas selecciona a primeira ocorrência que encontrar. Poderá continuar a procurar se seleccionar a opção Editar → Procurar o Próximo ou carregando em F3.

(23)

O KMail mostra uma ocorrência de software.

As aplicações que usam o componente do editor de texto do KDE mostram uma barra de pes-quisa em vez da janela para Procurar. Veja adocumentação do KWritepara obter informações adicionais sobre a barra de pesquisa.

A pesquisar por software na barra de pesquisa do Kate.

4.4.2

A Função para Substituir

A função Substituir procura por determinado texto num documento e substitui por outro texto. Podê-la-á encontrar em várias aplicações em Editar → Substituir ou carregando em Ctrl+R.

(24)

A substituir a palavra comida por bebida no KMail A janela da função de Substituição está separada em 3 secções:

Procurar

Aqui poderá introduzir o texto que deseja procurar. Veja em Seção4.4.1mais informações sobre as opções aqui indicadas.

Substituir

Aqui poderá introduzir o texto pelo qual deseja substituir o texto encontrado.

Poderá reutilizar o texto encontrado no texto de substituição se seleccionar a opção Usar as

substituições. Os itens de substituição, também conhecidos por referências anteriores, são uma sequência de caracteres especial que será substituída por todo o texto encontrado ou por parte deste. Por exemplo, o ‘\0’ representa o texto encontrado por inteiro.

Poderá introduzir itens de substituição no campo de texto se carregar no botão Inserir

uma Substituição, seleccionando depois uma opção do menu como a Correspondência

Completa. Por exemplo, se estiver a procurar por ‘casa’ e quiser substituí-la por casas, introduza Correspondência Completa e adicione ‘s’. O campo de substituição irá então conter ‘\0s’.

Se o Kate estiver instalado, poderá aprender mais sobre os itens de substituição noapêndice das Expressões Regulares na sua documentação.

Opções

Isto contém todas as opções que a funçãoProcurarcontém, com uma adição:

Se a opção Perguntar ao substituir estiver seleccionada, irá aparecer uma janela para cada palavra encontrada, permitindo-lhe confirmar se quer substituir o texto encontrado. As aplicações que usam o componente do editor de texto do KDE mostram a barra de pesquisa e substituição em vez da janela para Substituir. Veja adocumentação do KWritepara obter infor-mações adicionais sobre a barra de pesquisa e substituição.

(25)

A substituir a palavra kmail por kate na barra de pesquisa e substituição do Kate

4.4.3

Agradecimentos e Reconhecimentos

Muito obrigado a um participante anónimo do Google Code-In 2011 por escrever a maior parte desta secção.

4.5

Escolher Tipos de Letra

O selector de tipos de letra aparece em muitas aplicações diferentes do KDE. Permite-lhe selecci-onar a família, o estilo e o tamanho do texto que aparece na sua aplicação.

A seleccionar um tipo de letra noConfiguração do Sistema.

Tipo de Letra

Este é o campo de selecção mais à esquerda, o que lhe permite escolher a família de tipos de letra a partir de uma lista de tipos de letra no seu sistema.

Estilo do tipo de letra

Este é o campo de selecção ao centro, o que lhe permite escolher o estilo de tipos de letra com base nas seguintes opções:

(26)

• Itálico - isto mostra o texto numa forma cursiva ou inclinada, sendo usada normalmente para citar ou enfatizar o texto.

• Normal - o valor por omissão. O texto é apresentado sem qualquer aparência em espe-cial.

• Negrito e Itálico - uma combinação tanto da opção Negrito como da Itálico

• Negrito - isto mostra o texto de forma mais grossa e carregada, sendo normalmente usada para os títulos dos documentos ou para enfatizar o texto.

Tamanho

Esta é a área de selecção mais à direita, permitindo-lhe seleccionar o tamanho do seu texto. O tamanho do texto é medido em pontos, uma unidade-padrão de medida na tipografia. Para mais informações sobre isto, veja oartigo Ponto (tipografia) na Wikipédia.

Antevisão

O fundo do selector de tipos de letra mostra uma antevisão do texto a usar as definições de tipos de letra seleccionados de momento. Poderá alterar este texto se o desejar.

4.6

Escolher Cores

O selector de cores aparece em várias aplicações do KDE, sempre que precisar de seleccionar uma cor. Ele permite-lhe seleccionar a partir de uma ‘paleta’ que consiste em várias cores predefinidas ou misturá-las, caso deseje uma cor específica.

A seleccionar uma cor noConfiguração do Sistema.

4.6.1

Usar as Paletas

Uma paleta é um conjunto de cores predefinidas. Podê-la-á encontrar do lado direito da janela de selecção de cores.

Para seleccionar uma cor a partir de uma paleta, basta carregar sobre ela. A cor será apresentada por baixo da paleta, em conjunto com o nome e o código em hexadecimal para HTML, se existir.

(27)

Para mudar entre elas, use a lista por cima da paleta de cores. A maioria das paletas irá mostrar uma grelha que consiste em cores, excepto no caso das Cores com Nome, que lhe permitirá seleccionar a partir de uma lista de nomes. Outras paletas especiais incluem a * Cores Recentes

*, que irá mostrar as cores que seleccionou recentemente e as * Cores Personalizadas *, que irão mostrar as cores personalizadas que tenha gravado previamente. Para mais informações sobre a definição de cores personalizadas, veja a secção Seção4.6.3

4.6.2

Misturar as Cores

O selector de cores também lhe permite misturar as suas próprias cores. Existem várias formas de o fazer:

4.6.2.1 Usar a Grelha

O lado esquerdo do selector de cores contém um campo grande e um campo mais fino logo à sua direita. Poderá usar o campo da esquerda para seleccionar o Tom e a Saturação da cor desejada com base na guia visual indicada no campo. A barra da direita ajusta o Valor. Ajuste-os para seleccionar a cor desejada, a qual aparece no canto inferior direito da janela.

Para mais informações sobre o Tom, Saturação e Valor, veja a Seção4.6.2.3

4.6.2.2 Usar o Conta-Gotas

A ferramenta de conta-gotas permite-lhe seleccionar uma cor no seu ecrã. Para a usar, seleccione o botão de conta-gotas à direita do botão Adicionar às Cores Personalizadas e depois carregar em qualquer lado do ecrã para seleccionar essa cor.

4.6.2.3 Tom/Saturação/Valor

O canto inferior esquerdo do ecrã permite-lhe indicar manualmente as coordenadas da cor de-sejada no espaço de cores Tom/Saturação/Valor (HSV). Para mais informações sobre o assunto, veja oartigo sobre o HSL e o HSV na Wikipédia.

Estes valores são também actualizados ao seleccionar uma cor por outro método qualquer, para que represente sempre a cor seleccionada de momento.

4.6.2.4 Vermelho/Verde/Azul

O canto inferior esquerdo do ecrã também lhe permite indicar manualmente as coordenadas da cor desejada no espaço de cores Vermelho/Verde/Azul (RGB). Para mais informações sobre o assunto, veja oartigo sobre o modelo RGB na Wikipédia.

Estes valores são também actualizados ao seleccionar uma cor por outro método qualquer, para que represente sempre a cor seleccionada de momento.

4.6.2.5 Código Hexadecimal HTML

Poderá indicar o código de HTML em hexadecimal que representa a cor no canto inferior direito do ecrã. Para mais informações sobre isto, veja oartigo de cores na Web na Wikipédia.

Este valor também é actualizado ao seleccionar uma cor por outros métodos, para que represente sempre de forma exacta a cor seleccionada de momento.

(28)

4.6.3

Gravar as Cores Personalizadas

Depois de seleccionar uma cor, podê-la-á gravar na paleta de Cores Personalizadas, para que a possa usar mais tarde. Para o fazer, carregue no botão Adicionar às Cores Personalizadas. Podê-lá-á encontrar se seleccionar a paleta de * Cores Personalizadas * da lista no canto superior direito do ecrã. Para mais informações sobre a utilização de paletas, veja a Seção4.6.1.

(29)

Capítulo 5

Personalizar o KDE

5.1

Personalizar as Barras de Ferramentas

A barra de ferramentas noGwenview.

5.1.1

Modificar os Itens da Barra de Ferramentas

Para personalizar as barras de ferramentas de uma aplicação, vá à opção Configuração →

Configurar as Barras de Ferramentas... ou carregue com o botão direito sobre uma barra de ferramentas e seleccione a opção Configurar as Barras de Ferramentas....

No lado esquerdo do painel de configuração das barras de ferramentas, são apresentados os itens disponíveis para colocar na sua barra de ferramentas. À direita, aparecem os que já constam da barra de ferramentas. No topo, poderá seleccionar a barra de ferramentas que deseja modificar ou ver.

Por cima, em cada lado do painel, existe um campo de Filtro, poderá procurar facilmente itens na lista.

(30)

A janela para Personalizar as Barras de Ferramentas no Gwenview com o botão Anterior seleccionado.

5.1.1.1 Adicionar um Item

Poderá adicionar um item à sua barra de ferramentas, seleccionando-o no lado esquerdo e carre-gar no botão com a seta para a direita.

5.1.1.2 Remover um Item

Poderá remover um item se o seleccionar e carregar no botão da seta para a esquerda.

5.1.1.3 Mudar a Posição dos Itens

Poderá alterar a posição dos itens se os mover para baixo ou para cima na lista. Para baixar os itens, carregue no botão da seta para baixo, enquanto para os subir poderá carregar no botão da seta para cima. Poderá mudar a posição dos itens se os arrastar e largar.

Nas barras de ferramentas horizontais, o item que estiver no topo será o que aparece à esquerda. Nas barras verticais, os itens são organizados da mesma forma que aparecem na janela.

5.1.1.4 Adicionar um Separador

Poderá adicionar linhas separadoras entre os itens se adicionar um item --separador-- à barra de ferramentas.

5.1.1.5 Repor as Predefinições

Poderá repor a sua barra de ferramentas da forma como estava na instalação da aplicação se carregar no botão Predefinições no fundo da janela e depois confirmar a sua decisão.

(31)

5.1.1.6 Mudar o Texto e os Ícones

Poderá alterar o ícone e o texto dos itens individuais se seleccionar um item e carregar nos botões

Mudar o Ícone...ou Mudar o Texto....

5.1.2

Personalizar a Aparência das Barras de Ferramentas

Poderá alterar a aparência das barras de ferramentas, carregando com o botão direito numa barra de ferramentas, para aceder ao seu menu de contexto.

5.1.2.1 Posição do Texto

Poderá alterar a aparência do texto nas barras de ferramentas com o submenu da Posição do

Textono menu de contexto de uma barra de ferramentas. Poderá escolher entre:

• Ícones - só irá aparecer o ícone de cada item da barra de ferramentas. • Texto - só irá aparecer o texto de cada item da barra de ferramentas.

• Texto ao Lado dos Ícones - a legenda de texto irá aparecer à direita de cada ícone do item da barra

• Texto sob os Ícones - a legenda de texto irá aparecer por baixo de cada ícone do item da barra Poderá também mostrar ou esconder o texto dos itens individuais da barra de ferramentas se carregar com o botão direito sobre um item e marcar ou desmarcar o item sob o Mostrar o Texto.

5.1.2.2 Tamanho dos Ícones

Poderá alterar o tamanho dos ícones dos itens da barra de ferramentas se seleccionar o Tamanho

dos Íconesdo menu de contexto da barra de ferramentas.

Poderá optar por uma das seguintes opções: (cada uma apresenta o tamanho do ícone em pixels) • Pequeno (16x16)

• Médio (22x22) [o valor por omissão] • Grande (32x32)

• Enorme (48x48)

5.1.2.3 Mover as Barras de Ferramentas

Para mover as barras de ferramentas, terá de as ‘desbloquear’ primeiro. Para o fazer, desligue a opção Bloquear as Barras de Ferramentas no menu de contexto de uma barra de ferramentas. Para repor o bloqueio, basta voltar a assinalar este item do menu.

Poderá alterar a posição de uma barra de ferramentas no submenu Orientação do seu menu de contexto.

Poderá escolher entre:

• Topo [por omissão na maioria das aplicações] • Esquerda

(32)

• Direita • Fundo

Também poderá mover uma barra de ferramentas se carregar e manter carregada a linha ponti-lhada à esquerda das barras de ferramentas horizontais ou no topo das barras verticais e arrastá-la para o local desejado.

5.1.2.4 Mostrar/Esconder as Barras de Ferramentas

Se a sua aplicação só tiver uma barra de ferramentas, podê-la-á esconder se seleccionar a opção

Mostrar a Barra de Ferramentasdo menu de contexto da barra ou no menu Configuração Para repor a barra de ferramentas, seleccione a opção Mostrar a Barra de Ferramentas do menu

Confi-guração. Lembre-se que as barras de ferramentas terão de estar ‘desbloqueadas’ para as esconder no seu menu de contexto; veja mais informações em Seção5.1.2.3.

Se a sua aplicação tiver mais que uma barra de ferramentas, irá aparecer um submenu Barras

de Ferramentas Visíveisno menu de contexto e no menu Configuração, em vez do item acima. Nesse menu, poderá seleccionar as barras a esconder ou mostrar individualmente.

5.1.3

Agradecimentos e Reconhecimentos

Muito obrigado a um participante anónimo do Google Code-In 2011 por escrever a maior parte desta secção.

5.2

Usar e Personalizar os Atalhos

5.2.1

Introdução

Muitas das aplicações do KDE permitem-lhe configurar os atalhos de teclado. Para abrir o painel de configuração dos atalhos de teclado, vá para Configuração → Configurar os Atalhos.... Na janela para Configurar os Atalhos, irá ver uma lista com todas as combinações de teclas dis-poníveis na aplicação actual. Poderá usar o campo de pesquisa no topo para procurar pelo atalho que deseja.

(33)

5.2.2

Mudar um Atalho

Para mudar uma combinação de teclas, carregue primeiro no nome do atalho que deseja alterar. Irá ver um grupo de opções onde poderá seleccionar se deseja atribuir o valor por omissão ou seleccionar uma nova combinação para a acção seleccionada. Para definir uma nova combinação de teclas, escolha a opção Personalizado e carregue no botão a seguir a ela. Depois, basta carregar na combinação de teclas que deseja usar, para que as suas alterações sejam gravadas.

5.2.3

Repor as Combinações de Teclas

Existe um botão no fundo da janela, chamado Repor as Predefinições. Se carregar neste botão, irá repor todos os seus atalhos personalizados com os seus valores por omissão.

Poderá também repor uma combinação de teclas individual com o seu valor por omissão, seleccionando-a e carregando na opção Predefinição.

5.2.4

Remover um Atalho

Para remover um atalho, seleccione-o na lista e carregue no ícone para remover (uma seta preta com uma cruz) à direita do botão que lhe permite seleccionar um atalho.

5.2.5

Lidar com Esquemas

Os esquemas são perfis de configuração dos atalhos de teclado, para que possa criar vários perfis com diferentes combinações de teclas e mudar de perfis facilmente.

ATENÇÃO

Esta funcionalidade está ainda em desenvolvimento. Não é possível importar esquemas com uma GUI nesta altura.

(34)

Editar um esquema chamado trabalho.

Para ver um menu que lhe permite editar os esquemas, carregue no botão Detalhes no fundo do formulário. Irão aparecer as seguintes opções:

Esquema Actual

Permite-lhe mudar de esquema.

Novo...

Cria um novo esquema. Isto abre uma janela que lhe permite seleccionar um nome para o novo esquema.

Apagar

Apaga o esquema actual.

Mais Acções

Abre o seguinte menu:

Gravar como Esquema Predefinido

Coloca o esquema actual como predefinido para todos os esquemas novos.

Exportar o Esquema

Exporta o esquema actual para um ficheiro chamado nome-aplicaçãonome-esquemas hortcuts.rc.

Mova este ficheiro para a pasta $KDEDIR/apps/nome-aplicação/ , para que o es-quema exportado esteja disponível na lista Eses-quema Actual

5.2.6

Imprimir os Atalhos

Poderá imprimir uma lista de atalhos para uma referência simples, carregando para tal no botão

(35)

5.2.7

Agradecimentos e Reconhecimentos

Muito obrigado ao participante do Google Code-In 2011 Alexey Subach por escrever a maioria desta secção.

(36)

Capítulo 6

Créditos e Licença

A ideia original para este guia foi proposta por Chusslove Illich e posta em prática com as opi-niões de Burkhard Lück, Yuri Chornoivan e T.C. Hollingsworth

Boa parte dele foi escrita pelos participantes doGoogle Code-In 2011. Obrigado à Google por ter patrocinado o excelente trabalho deles!

Tradução de José Nuno Pireszepires@gmail.com

A documentação está licenciada ao abrigo daGNU Free Documentation License. Este programa está licenciado ao abrigo daGNU General Public License.

Referências

Documentos relacionados

Usando uma metodologia simples, econômica e ambientalmente correta denominada “quench-leaching” e “crush-leaching”, foi possível purificar rejeitos de lascas de quartzo

O segundo Beneficiário será designado pelo Segurado na Proposta de Adesão, podendo ser substituído a qualquer tempo, mediante solicitação formal assinada pelo próprio Segurado, para

Jornal da Metrópole, Salvador, 8 de abril de 2021 13 400 CIDADE 55 R$ para oferta do vale- alimentação O PANORAMA DA EDUCAÇÃO NO ESTADO. Com pandemia, rede de ensino na Bahia

o Dominio Setentriona1, tern como limite norte os metassedi mentos do faixa Apiai, a su l a linhSl EW do "front" de cavalgamentos que os separa dos ortogranu1itos do

O estudo MIRACLE demonstrou melhora progressiva de parâmetros funcionais (IC-NYHA, tempo de caminhada de 6 minutos e qualidade de vida), além de redução do

Muita gente já tinha escrito (verbo escrever, no Pretérito Mais-Que-Perfeito Composto do Indicativo) ao menino para lhe dizer que gostaria (verbo gostar, no Condicional) de

No primeiro período de avaliação, referente ao mês de março, verificou-se a superioridade no número de plantas por placas fecais (média=133,8 plântulas) do

Na perspectiva de possibilidades abrangendo os mais diversos locais para trabalho seja em: portais como o Google para gerenciar a informação eletrônica, variados