• Nenhum resultado encontrado

Hotdog-Maschine Hot Dog Maker Machine à Hot-Dogs Hotdogmachine Aparato para Hacer Perritos Calientes Máquina para Hot Dogs

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Hotdog-Maschine Hot Dog Maker Machine à Hot-Dogs Hotdogmachine Aparato para Hacer Perritos Calientes Máquina para Hot Dogs"

Copied!
24
0
0

Texto

(1)

Hotdog-Maschine

Hot Dog Maker

Machine à Hot-Dogs

Hotdogmachine

Aparato para Hacer Perritos Calientes

Máquina para Hot Dogs

TKG HDM 1001

230V~ 50Hz 450W

I/B Version

100712

(2)
(3)

D 1. Deckel 2. Transparenter Dampfbehälter 3. Aufsteckdorn 4. Wasserschale 5. Beleuchteter Schalter GB 1. Lid

2. Transparent steam tank 3. Heating spike 4. Water bowl 5. Lighted switch F 1. Couvercle 2. Récipient à vapeur 3. Pic à pain 4. Réservoir d’eau 5. Interrupteur lumineux NL 1. Deksel 2. Transparante stoomketel 3. Opsteekstaaf 4. Waterschaal 5. Verlichte schakelaar SP 1. Tapadera

2. Recipiente de vapor transparente 3. Pinchos de sujeción

4. Cubeta de agua 5. Interruptor luminoso

P

1. Tampa

2. Recipiente transparente de vapor 3. Espeto

4. Reservatório 5. Interruptor luminoso

(4)

WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung.

Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder

geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.

Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.

Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem

Fachmann (*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss von einem Fachmann (*) ausgewechselt werden.

Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung angegeben.

Tauchen Sie Ihr Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie niemals ein Teil Ihres Gerätes in die

Spülmaschine.

Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.

Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.

Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf. Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.

Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese nicht.

Stellen Sie das Gerät auf eine stabile ebene Fläche damit es nicht fallen kann. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird.

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die verschiedenen Teile des Gerätes montieren, auseinandernehmen oder reinigen. Nehmen Sie die diversen Teile erst auseinander, bevor Sie sie reinigen.

Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in Kontakt kommt. Berühren Sie nicht die warmen Teile des Gerätes, sondern benutzen Sie die Plastikgriffe. Tragen Sie Ofenhandschuhe. Achten Sie darauf, dass das Heizelement nicht mit anderen Gegenständen in Berührung kommt.

Vor Gebrauch den Wasserstand im Wasserbehälter überprüfen. Das Wasser ist zum eigentlichen Kochen notwendig. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Wasserbehälter füllen. Füllen Sie den Behälter nicht über die Maximummarkierung. Füllen Sie keine anderen Flüssigkeiten außer Wasser in die Wasserschale ein.

Füllen Sie das Wasser nur bis zur MAX-Marke der Wasserschale, da ansonsten das Wasser in der Wasserschale überkocht und Ihnen Verbrennungen zuführen kann.

Verwenden Sie zum Auffüllen ausschließlich kaltes Wasser. Betreiben Sie das Gerät nur mit aufgesetztem Deckel.

Vorsicht! Aus dem Deckel tritt während des Betriebes heißer Dampf aus.

Achten Sie darauf, dass Sie den Deckel nach dem Brühvorgang nur an dem dafür vorgesehenen Griff anfassen. Verbrennungsgefahr!

(5)

Berühren Sie während und unmittelbar nach dem Betrieb die Aufsteckdorne nicht. Die Aufsteckdorne werden heiß! Verbrennungsgefahr!

Bei Gebrauch niemals das Gerät umstellen.

Ihr Gerät darf niemals über eine externe Zeitschaltuhr oder irgendein anderes, separates Fernbedienungssystem eingeschaltet werden.

(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige

Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst.

ANWENDUNGSBEREICH/TÄTIGKEITSBEREICH

• Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung angegeben.

• Dieses Gerät ist bestimmt für Haushaltsanwendungen und ähnliche Nutzanwendungen wie:

Dem Personal vorbehaltene Küchenecken in Laden, Büros und anderen berufsmäßigen Umgebungen.

Bauernhöfe.

Die Benutzung durch Kunden von Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen.

Umgebungen des Gästehaustyps.

WICHTIG

Die Kochzeit richtet sich nach der Zahl und der Größe der Würstchen.

AUSPACKEN DES GERÄTES

Entnehmen Sie dem Karton den Inhalt (Gerät, transparenter Dampfbehälter und Deckel für den Dampfbehälter). Vor der ersten Benutzung sollten Sie das Gerät wie unter “Reinigung” beschrieben, reinigen.

INBETRIEBNAHME

Achten Sie darauf, dass der Netzstecker nicht eingesteckt ist und der Ein-/Ausschalter auf Position 0 steht. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und rutschfeste Arbeitsfläche. Füllen Sie die Wasserschale bis zur MAX-Marke mit Wasser auf.

• Setzen Sie den Dampfbehälter auf die Wasserschale. Achten Sie dabei auf die vier Arretierungsstifte: Diese müssen in die Mulden des Dampfbehälters eingreifen. Drücken Sie den Dampfbehälter fest auf die Arretierungsstifte auf.

• Stellen Sie die Würstchen in den Dampfbehälter. Überfüllen Sie den Dampfbehälter nicht, da das Gerät ansonsten nicht richtig funktionieren kann und die Würstchen nicht heiß werden. • Legen Sie den Deckel auf den Dampfbehälter.

• Stecken Sie den Netzstecker in eine Schutzkontaktsteckdose und schalten Sie den Ein/Aus-Schalter auf Position 1. Nach ca. 2 Minuten beginnt der Brühvorgang.

• Nach ungefähr 8–10 Minuten sind die Würstchen gar.

• Schneiden Sie das Ende eines Brötchens auf und stecken Sie das Brötchen auf einen Aufsteckdorn. Achtung! Die Aufsteckdorne sind heiß! Verbrennungsgefahr!

• Heben Sie den Deckel vorsichtig vom Dampfbehälter ab. Entnehmen Sie dem Dampfbehälter mit einer Gabel oder einer Würstchenzange ein Würstchen.

• Nach 1-2 Minuten, ziehen Sie das Brötchen vom Aufsteckdorn herunter. Schieben Sie das Würstchen in die Öffnung des Brötchens.

(6)

• Stecken Sie nach Belieben weitere Brötchen auf die Aufsteckdorne auf und verfahren Sie, wie zuvor beschrieben.

Nach dem Gebrauch schalten Sie den Ein/Aus-Schalter wieder auf Position 0 und ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät ca. 20 Minuten abkühlen und reinigen Sie es danach, wie unter “Reinigung” beschrieben.

ENTKALKUNG

Die Wasserschale ist mit einer Antihaftbeschichtung ausgestattet. Diese Beschichtung verhindert das Verkalken der Wasserschale. Sollten nach einem Brühvorgang Kalkreste auf dem Boden der Schale haften bleiben, entfernen Sie diese mit einem feuchten Lappen, oder verwenden Sie ein Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Wenn Sie ein Entkalkungsmittel verwenden, befolgen Sie immer die Gebrauchsanweisung des Herstellers.

REINIGUNG

• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie bis das Gerät völlig erkaltet ist, bevor Sie es reinigen.

• Reinigen Sie die Plastikteile mit einem weichen Tuch.

• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

• Reinigen Sie den Dampfbehälter und dessen Deckel in einer Seifenlauge mit einem weichen Tuch oder Schwamm.

• Die Teile des Gerätes sind nicht spülmaschinengeeignet.

• Niemals mit metallenen Gegenständen reinigen oder Schleif- und Scheuermittel verwenden.

UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG

Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.

Lieferanten als auch des Verbrauchers.

Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt.

(7)

IMPORTANT SAFEGUARDS

Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions.

Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way,

due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge, must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance. Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.

Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance. Never leave the appliance unsupervised when in use.

From time to time check the appliance for damages. Never use the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In that case, repairs should be made by a

competent qualified electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced by a

competent qualified service(*).

Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instructions.

Never immerse your appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever. Never place any piece of your appliance into the dishwasher.

Never use the appliance near hot surfaces.

Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply. Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.

Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute a danger to the user and risk to damage the appliance.

Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.

Stand the appliance on a table or flat surface. Unplug the appliance when not in use.

Make sure the appliance is unplugged and cooled down before inserting, removing or cleaning one of the accessories. It is absolutely necessary to remove the accessories before cleaning them.

Make sure the cord never comes into contact with the hot parts of the appliance. Never touch the hot parts of the appliance, make use of the plastic handles. Always use gauntlets when handling the appliance. Make sure nothing comes into contact with the heating element of the appliance.

Before using the appliance, always check the water level in the water tank. This water is vital as it is used for the cooking. Before filling the water tank, always unplug the

appliance. Never spill water on the resistor and do not exceed the maximum water level indicated in the water tank.

Never fill the water bowl with liquids other than water.

Never exceed the MAX mark on the water bowl when filling, as the water in the water bowl may boil over and cause burning.

Use only cold water when filling.

Use the appliance only with the lid duly positioned.

Warning! Hot steam may be released from the lid during use.

Make sure that after the boiling procedure the lid is handled only with the handle provided for said purpose. Danger of burning!

Do not touch the spikes during or immediately after use. The spikes are hot! Danger of

burning!

(8)

Your appliance must never be switched on through an external timer or any kind of separate remote control system.

(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any

person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.

FIELD OF APPLICATION/OF OPERATION

• Use the appliance for domestic purposes only and in the way indicated in these instructions.

• This appliance is intended to be used for domestic applications and similar applications such as:

Kitchen corners reserved for personnel in shops, offices and other professional environments.

Farms.

The use by clients of hotels, motels and other environments with a residential character.

Environments of the “bed and breakfast” type.

IMPORTANT

The cooking time depends on the number of sausages and their size.

UNPACKING OF THE APPLIANCE

Remove the contents from the box (appliance, transparent steam tank and steam tank lid). Before using for the first time, clean the appliance as described in section “Cleaning”.

PREPARING THE APPLIANCE FOR USE

Make sure that the plug is not plugged in and that the ON/OFF switch is positioned on 0. Place the appliance on a level and non-slip working surface.

Fill the water bowl up to the MAX mark with water.

• Place the steam tank on the water bowl. Pay attention to the four locking pins: they must engage in the slots in the steam tank. Press the steam tank firmly onto the locking pins. • Put the hot dogs into the steam tank. Do not overfill the steam tank as the appliance may

not function properly and the hot dogs will not become hot. • Put the lid on the steam tank.

• Insert the plug in asocket with earthing protection and press the ON/OFF switch to position 1. The cooking starts after approximately 2 minutes.

• The hot dogs are ready after 8-10 minutes.

• Stick the hot dog sandwiches on the spikes, cutting the extremity of the sandwiches first.

Warning! The spikes are hot! Danger of burning!

• Remove the lid carefully from the steam tank. Take out the hot dogs from the steam tank with a fork or a hot dog pincer.

• After approximately 2 minutes, pull the sandwiches off the spikes. Insert the hot dogs in the hole in the sandwiches.

• Put other sandwiches on the spikes and proceed as described above.

After use, press the ON/OFF switch back to 0 and pull out the plug. Let the appliance cool down for about 20 minutes and then clean as described in section “Cleaning”.

(9)

DECALCIFYING

The water bowl is covered with a non-stick coating. This coating avoids the calcifying of the water bowl. Should limestone deposits remain on the bottom of the bowl after cooking, wipe it off with a moist cloth or use a decalcifying substance containing citric acid. When using this substance, always follow the manufacturer’s instructions.

CLEANING

• Always unplug the appliance and let it cool down before cleaning. • Clean the plastic parts of the appliance with a soft cloth.

• Never immerse the base into water or any other liquid.

• Clean the steam tank and its lid with soapy water and a soft cloth or sponge. • Do not put any part of the appliance in the dishwasher.

• Do not clean the inside or outside with any abrasive scouring pad or steel wool as this will damage the finish.

PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2002/96/EC

In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the

implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive.

(10)

POUR VOTRE SECURITE

Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage.

Important: Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les

enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant son utilisation en toute sécurité.

Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de l'appareil.

Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou sous tension.

Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon que ce soit, ne l’utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent(*).

N’utilisez l'appareil que pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la notice.

Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne placez aucune pièce au lave-vaisselle. N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.

La prise doit être retirée avant de nettoyer l'appareil.

Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec. Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.

Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon

d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Évitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas. Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment stable pour éviter sa chute. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation.

Il est indispensable de débrancher et de laisser refroidir l’appareil avant de monter, démonter ou nettoyer les différentes parties de l’appareil. Remarquez qu’il faut impérativement démonter les différentes parties avant de les nettoyer.

Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes de l’appareil. Vous-même, veillez à ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil, utilisez les poignées en plastique. Pour toute manipulation, faites usage de maniques. Prenez également garde que rien ne doit rentrer en contact avec l’élément chauffant de l’appareil.

Ne jamais utiliser l’appareil sans avoir, au préalable, vérifié le niveau d’eau du bac à eau. Cette eau est indispensable car elle sert à la cuisson proprement dite. Lors du remplissage de ce bac à eau, veuillez d’abord toujours débrancher l’appareil. Ne dépassez pas le niveau Max. indiqué sur le bac à eau.

Ne versez jamais aucun autre liquide que de l’eau dans le réservoir.

Ne versez de l’eau que jusqu’à la marque MAX indiquée sur le réservoir. L’eau risque sinon de déborder et de causer des brûlures.

N’utilisez que de l’eau froide pour remplir le réservoir. Ne faites fonctionner l’appareil qu’avec le couvercle fermé.

Attention! De la vapeur brûlante sort du couvercle pendant le fonctionnement.

Veillez à saisir le couvercle, lorsque l’appareil a fini de fonctionner, uniquement par la poignée prévue à cet effet. Risque de brûlure!

(11)

Ne touchez jamais les pics à pain pendant et directement après le fonctionnement. Les pics à pain deviennent très chauds! Risque de brûlure!

Ne déplacez jamais votre appareil lorsqu’il est en fonctionnement.

Votre appareil ne doit jamais être mis en fonctionnement par le biais d’une minuterie extérieure ou d’un autre système de commande à distance séparé.

(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une

personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.

DOMAINE D'APPLICATION/D'UTILISATION

• Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la notice.

• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que:

Des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels.

Des fermes.

L’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel.

Des environnements du type chambres d’hôtes.

IMPORTANT

Le temps de cuisson varie selon le nombre et la taille des saucisses.

DEBALLAGE DE L’APPAREIL

Sortez le contenu du carton (l’appareil, le récipient à vapeur transparent et son couvercle). Lavez l’appareil, avant la première utilisation, comme indiqué dans “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”.

MISE EN MARCHE

Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas branché et que le bouton Marche/Arrêt se trouve sur la position 0. Placez l’appareil sur une surface plane et antidérapante.

Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la marque MAX.

• Posez le récipient à vapeur sur le réservoir d’eau. Faites attention aux quatre chevilles de blocage. Elles doivent s’encastrer dans les fentes du récipient à vapeur. Appuyez fermement sur le récipient à vapeur au niveau des chevilles de blocage.

• Placez les saucisses dans le récipient à vapeur. Ne remplissez pas trop le récipient à vapeur.

• Placez le couvercle sur le récipient à vapeur.

• Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant et placez le bouton Marche/Arrêt sur la position 1. L’appareil commence à chauffer après env. 2 minutes. • Après env. 8 à 10 minutes, les saucisses sont prêtes.

• Placez un morceau de baguette sur les pics à pain, après avoir coupé préalablement son extrémité. Attention! Les pics à pain sont très chauds! Risque de brûlure!

• Retirez doucement le couvercle du récipient à vapeur. Sortez une saucisse du récipient à l’aide d’une fourchette ou d’une pince.

• Après env. 1 à 2 minutes, retirez le morceau de baguette du pic à pain. Glissez la saucisse chaude dans le pain.

(12)

• Placez éventuellement un nouveau morceau de pain sur le pic et procédez comme indiqué ci-dessus.

Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil, placez le bouton Marche/Arrêt sur la position 0 et débranchez le câble d’alimentation. Laissez l’appareil refroidir pendant env. 20 minutes et nettoyez-le ensuite comme indiqué dans “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”.

DÉTARTRAGE

Le réservoir d’eau est équipé d’un revêtement antiadhésif. Ce revêtement empêche le tartre de se déposer dans le réservoir d’eau. Au cas où des dépôts de tartre se déposeraient dans le fond du réservoir, retirez-les à l’aide d’un torchon humide ou utilisez un produit à base d’acide citrique. Consultez les instructions fournies par le fabricant de ce produit.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

• Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. • Nettoyez les parties plastiques de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux. • Ne plongez jamais le socle dans l’eau ou dans tout autre liquide.

• Nettoyez le récipient à vapeur et son couvercle dans de l’eau savonneuse et frottez-le à l’aide d’une éponge ou d’un tampon doux.

• Ne placez aucune pièce de votre appareil au lave-vaisselle.

• Ne nettoyez jamais votre appareil (extérieur et intérieur) à l’aide de produits abrasifs car cela abîmerait le revêtement.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE

Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite

l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre

appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive.

(13)

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de gebruiksvoorschriften.

Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of mentale

capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke persoon gebruiken. Hou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel spelen.

Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer u het gebruikt.

Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.

Controleer regelmatig de staat van uw toestel. Gebruik het toestel niet indien het snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het nakijken en herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst (*). Een beschadigd snoer dient te worden vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst (*).

Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijke doeleinden en op de wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing.

Dompel uw toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek geen onderdelen in de afwasmachine. Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.

De stekker dient uit het stopcontact verwijderd te worden vooraleer het toestel te reinigen.

Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.

Gebruik geen toebehoren die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.

Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het toestel en plooi het niet.

Zet het toestel op een tafel of op een voldoende stabiel oppervlak zodat het niet valt. Trek de stekker uit het stopcontact als het toestel niet in gebruik is.

Het is noodzakelijk om de stekker uit het stopcontact te trekken en het toestel te laten afkoelen vooraleer de diverse delen van het toestel te monteren, demonteren of te reinigen. De diverse onderdelen van het toestel dienen steeds gedemonteerd te worden vooraleer ze te reinigen.

Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de warme onderdelen van het toestel. Let erop dat u de warme delen van het toestel niet aanraakt. Gebruik de handgrepen tijdens de werking. Draag ovenwanten als u het toestel vastneemt. Zorg dat niets het

verwarmingselement aanraakt tijdens de werking.

Controleer het waterpeil in de waterbak vóór gebruik. Dit water is noodzakelijk voor het eigenlijke koken. Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer de waterbak te vullen. Overschrijd het aangeduide maximumpeil niet.

Giet nooit andere vloeistoffen dan water in de waterschaal!

Vul water in de schaal tot de MAX-markering, niet meer omdat anders het water overkookt en er gevaar voor verbrandingen bestaat.

Vul de schaal alleen met koud water.

Gebruik het apparaat alleen met aangebracht deksel.

Voorzichtig! Uit het deksel komt tijdens de werking hete stoom vrij.

Let op dat u het deksel na het bereiden alleen vastneemt bij de daarvoor voorziene handgreep. Verbrandingsgevaar!

(14)

Raak de opsteekstaven tijdens en direct na de bereiding niet aan. De opsteekstaven worden erg heet! Verbrandingsgevaar!

Verplaats nooit het toestel als het in werking is.

Uw toestel mag nooit worden aangezet door middel van een externe timer of een separaat systeem met afstandsbediening.

(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend

en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.

TOEPASSINGS-/GEBRUIKSDOMEIN

• Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing.

• Dit toestel is bestemd om te worden gebruikt voor huishoudelijke toepassingen en gelijkaardige toepassingen zoals:

Keukenhoeken voorbehouden voor het personeel in winkels, kantoren en andere professionele omgevingen.

Boerderijen.

Het gebruik door de klanten van hotels, motels en andere omgevingen met een residentieel karakter.

Omgevingen van het gastenverblijf-type.

BELANGRIJK

De kooktijd is afhankelijk van het aantal worsten en hun grootte.

HET APPARAAT UITPAKKEN

Neem de inhoud uit de doos (apparaat, transparante stoomketel en deksel voor de stoomketel). Reinig het apparaat vóór het eerste gebruik zoals beschreven staat onder “Reiniging”.

INGEBRUIKNAME

Let op dat de stekker nog niet in het stopcontact steekt en de aan-/uitschakelaar op 0 staat. Zet het apparaat op een vlakke en slipvrije ondergrond.

Vul de waterschaal tot de MAX-markering met water.

• Plaats de stoomketel op de waterschaal. Let daarbij op dat de vier pallen in de uitsparingen van de stoomketel klikken. Druk de stoomketel vast op de pallen.

• Leg de worstjes in de stoomketel. Doe de stoomketel niet te vol omdat het apparaat dan niet correct kan werken en de worstjes niet heet worden.

• Plaats het deksel op de stoomketel.

Steek de stekker in een geaard stopcontact en zet de schakelaar op stand 1. Na ca. 2 minuten begint het verhittingsproces.

• Ca. 8-10 minuten later zijn de worstjes gaar.

• Snijd eerst een uiteinde van een broodje af en steek dan het broodje op een opsteekstaaf.

Opgelet! De opsteekstaven zijn heet. Verbrandingsgevaar!

• Til het deksel voorzichtig van de stoomketel. Neem met een vork of een worsttang een worstje uit de stoomketel.

• Trek na ca. 2 minuten het broodje van de opsteekstaaf. Schuif het worstje in de opening van het broodje.

(15)

• Steek naar behoefte broodjes op de opsteekstaven en ga te werk zoals hierboven beschreven staat.

Zet de aan-/uitschakelaar na gebruik weer op 0 en trek de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat ca. 20 minuten afkoelen en reinig het daarna zoals onder “Reiniging” beschreven staat.

ONTKALKEN

De waterschaal is voorzien van een antikleeflaag. Deze laag voorkomt dat zich in de waterschaal kalk afzet. Als na een bereiding kalkresten op de bodem van de schaal achterblijven, verwijdert u deze het best met een vochtige doek of gebruik een ontkalkingsmiddel op basis van citroenzuur. Respecteer bij het gebruik van zo’n ontkalkingsmiddel de aanwijzingen van de fabrikant.

REINIGING

• Trek de stekker uit het stopcontact en wacht totdat het toestel volledig is afgekoeld vooraleer u het reinigt.

• Reinig de plastic onderdelen met een zachte doek.

• Dompel de sokkel nooit onder in water of enige andere vloeistof.

• Reinig de stoomketel en het deksel in warm zeepwater met een zachte doek of spons.

• Steek geen enkel onderdeel in een vaatwasmachine.

• Gebruik geen schuurmiddelen en geen scherpe of ijzeren voorwerpen zoals bijvoorbeeld schuursponsjes of staalwol.

MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2002/96/EG

Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en

elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden. Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Daarom mag uw apparaat,

zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.

(16)

CONSEJOS DE SEGURIDAD

Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las medidas de seguridad y el modo de funcionamiento.

Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o

sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente instrucciones con respecto al uso seguro del aparato.

Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.

Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el del aparato.

No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.

Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y no utilice su aparato sí el cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe ser realizada por un servicio cualificado competente(*). Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por un servicio cualificado competente(*).

Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de empleo.

No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni por cualquier otra razón. No ponga ninguna parte de su aparato en el lavavajillas. No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.

La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiar el aparato. Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.

No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede conllevar un riesgo para el usuario y dañar el aparato.

No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche en alguna parte, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y no lo tuerza.

Coloque el aparato sobre una mesa o un soporte estable para evitar su caída. Desenchufe el aparato siempre que no lo utilice.

Es indispensable desenchufar y dejar enfriar el aparato antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. Hay que desmontar todas sus partes antes de limpiarlo.

Procure que el cable no entre en contacto con las superficies calientes del aparato. Procure no tocar las superficies calientes, utilice las asas de plástica. Utilice siempre guantes de cocina. Tenga también cuidado que nada entre en contacto con el elemento calefactor.

Compruebe siempre el nivel de agua de la bandeja antes de poner el aparato en marcha. El agua es indispensable, ya que sirve para la propia cocción. Desenchufe previamente el aparato cuando lo rellene de agua. Procure no sobrepasar el nivel “Max” indicado en el recipiente.

No llene la cubeta con otros líquidos, sino solamente con agua.

Llene la cubeta solamente hasta la marca MAX, ya que si no el agua puede rebosar al hervir y ocasionarle quemaduras.

Para el llenado utilice únicamente agua fría.

Utilice el aparato solamente con la tapadera puesta.

¡Atención! Durante el funcionamiento sale vapor caliente de la tapadera.

Después del proceso de cocción, tenga atención de agarrar la tapadera con el asa previsto. ¡Peligro de quemarse!

No toque durante y brevemente después del proceso los pinchos de sujeción. Los pinchos están muy calientes. ¡Peligro de quemaduras!

(17)

Su aparato nunca debe ser puesto en marcha mediante un minutero externo o un sistema de mando a distancia separado.

(*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o del importador o una persona

cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico.

CAMPO DE APLICACIÓN/DE FUNCIONAMIENTO

• Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de empleo.

• Este aparato está diseñado para uso doméstico o aplicaciones similares como: Cocinas reservadas para personal en tiendas, oficinas y otros profesionales. Granjas.

El uso por clientes de hoteles, moteles, y otros con un carácter residencial. Profesionales tipo de “camas y desayunos”.

IMPORTANTE

El tiempo de cocción varia según el número y el tamaño de las salchichas.

DESEMBALAJE DEL APARATO

Saque del cartón el contenido (aparato, recipiente de vapor transparente y tapadera para el recipiente de vapor). Antes del primer uso debería limpiar el aparato como explicado bajo “Limpieza y mantenimiento”.

PUESTA EN MARCHA

Tenga atención que el enchufe no esté conectado y que el interruptor de conexión/ desconexión esté en posición 0. Coloque el aparato sobre una superficie de trabajo llana y antideslizante.

Llene la cubeta de agua hasta la marca MAX con agua.

• Ponga el recipiente de vapor sobre la cubeta de agua. Aquí debe tener atención con las cuatro tachuelas de retención: estas deben entrar en los moldes del recipiente de vapor. Ajuste bien el recipiente de vapor sobre las tachuelas de retención.

• Meta las salchichas en el recipiente de vapor. No sobrellene el recipiente de vapor, ya que el aparato no podría funcionar bien y las salchichas no se calentarían.

• Ponga la tapadera sobre el recipiente de vapor.

• Introduzca el conector en un enchufe con toma tierra y ponga el interruptor de conexión/desconexión en posición 1. Después de 2 minutos empieza el proceso de cocción.

• Después de 8 a 10 minutos están las salchichas cocidas.

• Meta un panecillo en el pincho de sujeción, cortando-lo previamente en su extremidad.

¡Atención! ¡Los pinchos de sujeción están caliente! ¡Peligro de quemaduras!

• Levante cuidadosamente la tapadera del recipiente de vapor. Saque con ayuda de una pinza o un tenedor una salchicha del recipiente de vapor.

• Después de 1 a 2 minutos, quite el panecillo del pincho de sujeción. Meta la salchicha por la abertura del panecillo.

• Si usted desea, siga metiendo panecillos en los pinchos de sujeción y proceda como anteriormente indicado.

(18)

Después del uso ponga el interruptor de conexión/desconexión otra vez en posición 0 y desconecte el enchufe. Deje enfriar el aparato unos 20 minutos y límpielo después como indicado bajo el apartado “Limpieza y mantenimiento”.

DESCALCIFICACIÓN

La cubeta de agua está equipada con una capa antiadherente. Esta capa evita la descalcificación de la cubeta de agua. En caso de que después del proceso de cocer hubiera residuos de cal en la cubeta de agua, quítelos con un paño húmedo o utilice un desencalante a base de ácido cítrico. Al usar el desencalante tenga atención a las instrucciones del fabricante.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

• Antes de proceder a la limpieza de su aparato, desconéctelo y asegúrese de que está totalmente frío.

• Limpie las partes plásticas base con un paño húmedo limpio. • No sumerja nunca la base en agua o en cualquier otro líquido.

• Limpie el tanque de vapor y su tapa con agua jabonosa y con un paño suave o esponja. • No ponga ninguna parte de su aparato en el lavavajillas.

• No limpie nunca el aparato con productos abrasivos que podrían dañar el revestimiento.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE

Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.

(19)

PARA A SUA SEGURANÇA

Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de funcionamento e respeite sempre as orientações de segurança e de utilização dadas no manual das instruções.

Importante: As pessoas (incluídas as crianças) com incapacidades físicas, sensoriais ou

mentais, ou sem experiência ou conhecimento não devem utilizar o aparelho excepto se estiverem a ser vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se receberam previamente instruções relativas ao uso seguro do aparelho.

Convém vigiar as crianças para que elas não brinquem com o aparelho.

Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica certifique-se que esta é igual à indicada na placa sinalética do aparelho.

Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento.

Verifique com regularidade o estado do aparelho e em caso de danos leve-o a um serviço técnico competente(*) para o analisar e reparar. Se o cabo da alimentação estiver danificado este tem de ser obrigatoriamente substituído pelo que deve levar o aparelho a um serviço técnico competente(*).

Utilize o aparelho unicamente para os fins domésticos e de acordo com as instruções de utilização.

O aparelho nunca deve ser mergulhado na água ou em qualquer outro líquido seja para a limpeza ou por qualquer outra razão. Não ponha nenhum dos acessórios do aparelho na máquina de lavar louça.

Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor.

O aparelho para ser limpo tem de ser desligado e ter a ficha do cabo da alimentação retirada da tomada eléctrica.

O aparelho não deve ser utilizado ao ar livre e deve ser guardado em locais secos. Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante ou pelos serviços técnicos competentes(*).

Nunca retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica puxando pelo cabo. Verifique se o cabo da alimentação se encontra preso em alguma coisa. Evite as quedas do aparelho. Não enrole o cabo da alimentação à volta do aparelho e não o torça. Coloque o aparelho numa mesa ou superfície plana e segura de forma a não permitir a queda do aparelho.

Logo que não precise do aparelho desligue-o da tomada fornecedora da corrente eléctrica.

Para limpar, montar ou limpar as diferentes peças que compõem o aparelho é preciso que esteja frio e com a ficha do cabo da alimentação retirada da tomada eléctrica. Para limpar é preciso desmontar o aparelho.

Não deixe que o cabo da alimentação toque nas partes quentes do aparelho. Não pode tocar nessas partes do aparelho. Pegue sempre no aparelho pelo punho de plástico e utilize luvas de cozinha. Tenha cuidado que nada entre em contacto com a resistência do aparelho.

Verifique o nível da água no reservatório antes de utilizar o aparelho. A água é indispensável porque serve para cozer. Retire sempre a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica antes de encher o reservatório. Não supere o nível máximo indicado no reservatório da água.

Deitar apenas água no respectivo recipiente e nunca qualquer outro líquido.

Deitar água apenas até à marcação MAX que se encontra no recipiente próprio, pois de contrário, quando a água ferver, esta poderá sair para fora e provocar queimaduras. Deitar exclusivamente água fria no recipiente referido.

(20)

Cuidado! Durante o funcionamento da máquina, sairá da tampa vapor muito quente.

Depois da fervura, pegar na tampa apenas pela respectiva asa. Perigo de queimaduras! Durante o funcionamento, e logo a seguir ao mesmo, não se deverá tocar nos espetos, pois estes estarão extremamente quentes! Perigo de queimaduras!

Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento.

O aparelho nunca deve ser ligado mediante um temporizador externo ou outro sistema de comando a distância separado.

(*) Serviço técnico habilitado: serviço técnico do fabricante ou do importador, ou uma pessoa

qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em qualquer caso devolva o aparelho ao serviço técnico.

UTILIZAÇÃO/FUNCIONAMENTO

• Utilize o aparelho unicamente para os fins domésticos e respeite sempre as informações dadas no manual das instruções sobre a utilização e o funcionamento do aparelho. • Este aparelho foi concebido exclusivamente para o uso doméstico incluindo:

Espaços reservados aos empregados das lojas, escritórios e outras profissões. Habitação rural.

Clientes dos hoteis, apartamentos de férias, motel e residenciais. Também em refeições nos quartos ou no serviço de pequenos almoços.

IMPORTANTE

O tempo de cozedura varia de acordo com a quantidade e o tamanho das salsichas.

DESEMBALAR O APARELHO

Tirar da embalagem as partes da máquina (o aparelho, o recipiente transparente de vapor e a tampa do mesmo). Antes da primeira utilização deverá limpar-se o aparelho da forma descrita sob a rubrica “Limpeza”.

PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

A ficha deverá encontrar-se fora da tomada e o interruptor terá de estar na posição 0. Deve colocar o aparelho sobre uma superfície plana e não escorregadia.

Deitar água no reservatório próprio até à marcação MAX.

• Colocar o recipiente do vapor sobre o recipiente com a água. Prestar atenção aos quatro pernos de bloqueio: estes terão de ficar encaixados nas cavidades do recipiente do vapor. Carregar neste recipiente de forma ao mesmo ficar encaixado nos pernos. • Pôr as salsichas dentro do recipiente do vapor. Não encher demais o recipiente pois, de

contrário, o aparelho não funcionará correctamente e as salsichas não ficarão quentes. • Colocar a tampa no recipiente.

• Introduzir a ficha numa tomada com protecção de contactos. Ligar o interruptor para a posição 1. Aproximadamente dois minutos depois, iniciar-se-á a fervura.

• Decorridos 8 a 10 minutos, as salsichas estarão prontas.

• Introduzir as carcaças nos espetos, cortando-lhes antecipadamente as extremidades.

Atenção! Os espetos estão extremamente quentes! Perigo de queimaduras!

• Tirar a tampa do recipiente com todo o cuidado. Retirar uma salsicha com um garfo ou uma pinça própria.

• Decorridos 1 a 2 minutos, tirar as carcaças dos espetos. Introduzir a salsicha na abertura das carcaças.

(21)

Quando terminar, deve colocar o interruptor na posição 0 e retirar a ficha da tomada. Deixar o aparelho arrefecer durante cerca de 20 minutos e limpá-lo da forma descrita sob a rubrica “Limpeza”.

DESCALCIFICACÃO

O recipiente da água dispõe de um revestimento antiaderente. Este revestimento impede a formação de calcário. No caso de, após a utilização do aparelho, ficarem restos de calcário no fundo do mesmo recipiente, limpe-os com um pano húmido, ou utilize um descalcificante à base de ácido cítrico. Utilizar o produto de acordo com as indicações do respectivo fabricante.

LIMPEZA

• É sempre efectuada com o aparelho desligado da tomada da corrente eléctrica e em frio.

• A limpeza da base do aparelho é feita com um esfregão ligeiramente húmido. • Não mergulhe nunca o aparelho na água ou em qualquer outro líquido.

• Limpar o reservatório do vapor e a tampa com água ensaboada e com um pano ou esponja suave.

• Não ponha nenhum dos acessórios ou o aparelho na máquina de lavar louça.

• Não utilize produtos abrasivos para limpar o aparelho. Poderia danificar o revestimento.

PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE

Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efectuar no cumprimento das legislações em vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão que

o vosso aparelho tem na placa sinalética o símbolo , informando que em caso algum o aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.

(22)
(23)
(24)

TKG HDM 1001

Deutsch

4

English

7

Français

10

Nederlands

13

Español

16

Português

19

Referências

Documentos relacionados

Assim, por meio da expressão da história de vida, pode-se acessar não só as diferentes posições sociais ocupadas pelo indivíduo ao longo de sua vida – como o

Para manter uma altura constante e momento angular, estes satélites. devem estar localizados sobre

Determinação do Valor da participação do solicitante nos recebíveis do Empreendimento Residencial Vanguard

Tipo de aquisição referente a compra de passagem para embarque em meios de transportes diversos (passagens áereas, rodoviárias ou hidroviárias, em âmbito municipal, estadual,

Ou seja, o plano da realidade pode ser apropriado e transgredido pelo plano do imaginário como uma instância concretamente formulada pela mediação dos signos verbais (ou mesmo

[r]

Para executar tais funções de modo adequado e com maior eficiência de tração e reduzido consumo de combustível, é preciso realizar as manutenções periódicas

COMPARTILHAMENTO SUBTERRÂNEO E OUTRAS FORMAS DE VIABILIZAÇÃO DE CONVERSÃO DE REDES SUBTERRÂNEAS.. Vinicius Gomes Beserra