Início
Fim
Passo 1: Monte o Transmissor
Passo 2: Faça as Ligações Eléctricas e Ligue a Alimentação
Passo 3: Verifique as Etiquetas Passo 4: Configuração do Transmissor Certificações do Produto
Transmissores de Temperatura Profibus PA
Modelo 644H da Rosemount
© 2010 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados. Todas as marcas mencionadas neste documento pertencem aos seus proprietários. Rosemount e o logótipo da Rosemount são marcas registadas da Rosemount Inc.
Emerson Process Management Rosemount Division 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN E.U.A. 55317 Tel.: (E.U.A.) (800) 999-9307 Tel.: (Internacional) (952) 906-8888 Fax: (952) 949-7001
Emerson Process Management, Lda.
Edifício Eça de Queiroz
Rua General Ferreira Martins 8 - 10ºB Miraflores
1495-137 Algés Portugal
Tel.: +(351) 214 134 610 Fax: +(351) 214 134 615
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG
Frankenstrasse 21 63791 Karlstein Alemanha Tel.: 49 (6188) 992 0 Fax: 49 (6188) 992 112
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Singapura 128461 Tel.: (65) 6777 8211
Fax: (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743
AVISO IMPORTANTE
Este guia de instalação fornece as directrizes básicas para o Modelo 644 da Rosemount. O mesmo não fornece instruções detalhadas para a configuração, diagnóstico, manuten-ção, serviços, diagnóstico de problemas ou instalação. Consulte o Manual de Referência do Modelo 644 (documento número 00809-0100-4728) para obter mais instruções. O manual e este guia de instalação rápida estão também disponíveis electronicamente no website www.rosemount.com.
ADVERTÊNCIA
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves:A instalação deste transmissor num ambiente explosivo deve ser efectuada de acordo com as normas, códigos e práticas locais, nacionais e internacionais aplicáveis. Leia, por favor, a secção dos certificados de aprovação deste manual para obter mais informações sobre as restrições associadas a uma instalação segura.
Numa instalação à prova de explosão/chamas, não retire as tampas do transmissor quando a unidade estiver ligada.
As fugas do processo podem causar ferimentos ou morte.
• Instale e aperte as bainhas termométricas ou os sensores antes de aplicar pressão. • Não retire a bainha termométrica durante o funcionamento.
Choques eléctricos podem causar ferimentos graves ou morte.
• Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que poderá estar presente nos condutores, pode provocar choques eléctricos.
P
ASSO
1: M
ONTE
O
T
RANSMISSOR
Monte o transmissor num ponto alto do percurso da conduta para evitar a infiltração de humidade dentro da caixa do transmissor.
Instalação Típica da Cabeça de Ligação
Transmissor Montado na Cabeça com Sensor do Tipo Placa DIN
1. Ligue a bainha termométrica ao tubo ou parede do recipiente do processo. Instale e aperte a bainha termométrica antes de aplicar pressão de processo.
2. Monte o transmissor no sensor. Empurre os parafusos de montagem do transmissor através da placa de montagem do sensor e insira os anéis de pressão (opcionais) dentro da ranhura dos parafusos de montagem do transmissor.
3. Ligue os fios do sensor ao transmissor (consulte o Passo 2: Ligue os Fios).
4. Insira o conjunto do transmissor-sensor na cabeça de ligação. Enrosque os parafusos de montagem do transmissor dentro dos orifícios de montagem da cabeça de ligação. Monte a extensão na cabeça de ligação. Insira o conjunto dentro da bainha termométrica. 5. Insira o cabo blindado através do bucim do cabo.
6. Ligue um bucim do cabo ao cabo blindado.
7. Insira os condutores do cabo blindado dentro da cabeça de ligação através da entrada do cabo. Ligue e aperte o bucim do cabo.
8. Ligue os condutores do cabo de alimentação blindado aos terminais de alimentação do transmissor. Evite o contacto com os condutores e ligações do sensor.
9. Instale e aperte a tampa da cabeça de ligação. As tampas da caixa devem estar comple-tamente encaixadas para satisfazer os requisitos da certificação “à prova de explosão”.
A = Transmissor Modelo 644H D = Parafusos de Montagem do Transmissor
B = Cabeça de Ligação E = Sensor de Montagem Integral com Condutores Livres C = Bainha Termométrica F = Extensão
A
D
B
C
P
ASSO1,
CONTINUAÇÃO...
Instalação Típica da Cabeça Universal
Transmissor Montado na Cabeça com Sensor Roscado
1. Ligue a bainha termométrica ao tubo ou parede do recipiente do processo. Instale e aperte as bainhas termométricas antes de aplicar a pressão do processo.
2. Ligue os nipples de extensão e adaptadores necessários à bainha termométrica. Vede os nipples e roscas do adaptador com fita de silicone.
3. Enrosque o sensor dentro da bainha termométrica. Instale as vedações de drenagem, se necessário, para ambientes com condições difíceis ou para satisfazer as exigências regulamentares.
4. Puxe os condutores dos fios do sensor através da cabeça universal e transmissor. Monte o transmissor na cabeça universal enroscando os parafusos de montagem do transmissor dentro dos orifícios de montagem da cabeça universal.
5. Monte o conjunto do transmissor-sensor dentro da bainha termométrica. Vede as roscas do adaptador com fita de silicone.
6. Instale a conduta para a ligação dos fios de campo à entrada da conduta da cabeça universal. Vede as roscas da conduta com fita de PTFE.
7. Puxe os condutores dos fios de campo através da conduta para dentro da cabeça uni-versal. Ligue o sensor e os condutores de alimentação ao transmissor. Evite o contacto com outros terminais.
8. Instale e aperte a tampa da cabeça universal. As tampas da caixa devem estar comple-tamente encaixadas para satisfazer os requisitos da certificação “à prova de explosão”.
A = Bainha Termométrica Roscada D = Cabeça Universal (com o transmissor dentro) B = Sensor Roscado E = Entrada da Conduta
C = Extensão Padrão
A B
C
D
P
ASSO
2: F
AÇA
AS
L
IGAÇÕES
E
LÉCTRICAS
E
L
IGUE
A
A
LIMENTAÇÃO
• Os diagramas de ligações dos fios estão localizados dentro da tampa do bloco de termi-nais no rótulo superior do transmissor.
• É necessária uma fonte de alimentação externa para fornecer alimentação a um seg-mento Profibus.
• Os terminais de alimentação do transmissor necessitam de uma corrente entre 9 e 32 V CC (os terminais de alimentação são classificados como 32 V CC). Para prevenir danos no transmissor, não permita que a tensão dos terminais caia abaixo de 9 V CC quando estiver a mudar os parâmetros de configuração.
Filtro de Alimentação
Um segmento do Profibus necessita de um condicionador de alimentação para isolar o filtro da fonte de alimentação e desacoplar o segmento de outros segmentos ligados à mesma fonte de alimentação.
Alimentação do Transmissor
1. Retire a tampa do bloco de terminais (se aplicável).
2. Ligue o condutor de alimentação aos terminais de alimentação (os terminais de alimen-tação do modelo 644 não são sensíveis à polaridade para o protocolo Profibus). 3. Aperte os parafusos dos terminais. Quando estiver a apertar o sensor e os fios de
alimentação, o momento de aperto máximo é 0,7 Nm (6 in.-lb). 4. Volte a ligar a tampa e aperte-a (se aplicável).
5. Ligue o equipamento (9–32 V CC)
Diagrama de Ligações do Sensor
* Os transmissores devem ser configurados para pelo menos uma RTD de 3 fios para o reconhecimento de uma RTD com circuito de compensação.
** A Emerson Process Management fornece sensores de 4 fios para todas as termoresistências de um único elemento. Use estas configurações de RTD de 3 fios deixando os condutores não necessários desligados e isolados com fita isolante.
1 2 3 4
Terminais do Sensor Terminais de Comunicação
Terminais de Alimentação
RTD de
2 fios e ⍀ 3 fios e RTD** de⍀ 4 fios e RTD* de⍀ T/C e mV
P
ASSO2,
CONTINUAÇÃO...
Configuração Típica para a Rede do Profibus
NOTA
1. Cada segmento numa junção do Profibus deve ser terminado nas duas extremidades. 2. Alguns acopladores DP/PA contêm a fonte de alimentação, um terminador e o
condicio-nador de alimentação dentro do dispositivo de acoplamento.
3. A ferramenta de configuração encontra-se tipicamente localizada no quarto de controlo.
Ligue o Transmissor à Terra
Termopar sem Ligação à Terra, mV, e Entradas de RTD/Ohm
Cada processo de instalação tem requisitos de ligação à terra diferentes. Use as opções de ligação à terra recomendadas pela instituição para o tipo de sensor específico, ou comece com a Opção 1 de Ligação à Terra (a mais comum).
Opção 1:
1. Ligue a blindagem dos fios do sensor à caixa do transmissor.
2. Certifique-se de que a blindagem do sensor está isolada electricamente das peças adjacentes que possam estar ligadas à terra.
3. Ligue a blindagem dos fios de sinal à terra na extremidade da fonte de alimentação.
Profibus DP
RS-485 até 12 MBd PROFIBUS Classe 2 Principal (Ferramenta de Configuração) Terminadores Máximo de 1.900 m (6234 ft.) (Dependendo das características do cabo)Profibus PA
MBP-IS a 31,25 KBd Fios de Alimentação/ Sinal Acoplador DP/PA Transmissor Profibus Circuito do Profibus Fios do SensorPonto de ligação à terra da blindagem Transmissor
P
ASSO2,
CONTINUAÇÃO...
Opção 2:
1. Ligue a blindagem dos fios de sinal à blindagem dos fios do sensor.
2. Certifique-se de que as duas blindagens estão presas uma à outra e isoladas electrica-mente da caixa do transmissor.
3. Ligue a blindagem à terra na extremidade da fonte de alimentação apenas. 4. Certifique-se de que a blindagem do sensor está isolada electricamente das peças
adjacentes ligadas à terra.
Opção 3:
1. Ligue a blindagem dos fios do sensor à terra no sensor, se possível.
2. Certifique-se de que as blindagens dos fios do sensor e dos fios de sinal estão isoladas electricamente da caixa do transmissor.
3. Não ligue a blindagem dos fios de sinal à blindagem dos fios do sensor.
4. Ligue a blindagem dos fios de sinal à terra na extremidade da fonte de alimentação.
Entradas dos Termopares Ligados à Terra
Opção 4:
1. Ligue a blindagem dos fios do sensor à terra através do sensor.
2. Certifique-se de que as blindagens dos fios do sensor e dos fios de sinal estão isoladas electricamente da caixa do transmissor.
3. Não ligue a blindagem dos fios de sinal à blindagem dos fios do sensor.
4. Ligue a blindagem dos fios de sinal à terra na extremidade da fonte de alimentação.
Fios do Sensor
Circuito do Profibus
Ponto de ligação à terra da blindagem
Ligue as blindagens uma à outra, isolando-as electricamente do transmissor
Transmissor
Circuito do Profibus Fios do Sensor
Ponto de ligação à terra da blindagem Transmissor
Circuito do Profibus Fios do Sensor
Ponto de ligação à terra da blindagem Transmissor
P
ASSO
3: V
ERIFIQUE
AS
E
TIQUETAS
P
ASSO
4: C
ONFIGURAÇÃO
DO
T
RANSMISSOR
Cada sistema anfitrião ou ferramenta de configuração Profibus capaz tem uma forma dife-rente de exibir e executar as configurações. Alguns deles usam Descrições do Dispositivo (DD) ou métodos DD para configuração e para exibir dados consistentemente através das plataformas. Não existe qualquer garantia de que um sistema anfitrião ou uma ferramenta de configuração suportem estas funções. Seguem-se os requisitos mínimos de configuração para uma medição de temperatura. Este guia foi concebido para sistemas que não usam os métodos DD. Para obter uma lista completa de parâmetros e de informações de configura-ção, consulte o Manual de Referência do Transmissor de Temperatura Modelo 644 da Rosemount para Montagem em Cabeças e Calhas (documento número 00809-0100-4728). O modelo 644 tem de ser configurado através de métodos principais de Classe 2 (com base em DD ou DTM). As tarefas de configuração básica para o Transmissor de Temperatura com Profibus PA incluem:
1. Atribuir Endereço
2. Configurar Tipo de Sensor e Ligação 3. Configurar Unidades de Engenharia
Atribuir Endereço
O modelo 644 da Rosemount é enviado com o endereço temporário 126. Este deve ser alterado para um valor exclusivo entre 0 e 125 para estabelecer comunicação com o anfi-trião. Normalmente, os endereços 0–2 são reservados para circuitos principais ou acopla-dores, pelo que se recomenda endereços de transmissor entre 3 e 125.
NOTA:
Os dispositivos modelo 644 com Perfil Profibus 3.02 da Rosemount são fornecidos de fábrica definidos para o Número de Identificação do MODO DE ADAPTAÇÃO. Este modo permite ao transmissor comunicar com qualquer anfitrião de comando Profibus com o ficheiro de Perfil GSD (9700) genérico ou GSD (4153) específico do modelo 644 da Rosemount alojado no anfitrião, pelo que não é necessário alterar o número de identifica-ção do transmissor ao ligá-lo.
Etiqueta de Comissionamento (Papel)
Para identificar qual o dispositivo que está situado num local particular, use a etiqueta amovível fornecida com o transmissor. Certifique-se de que a etiqueta de dispo-sitivo físico (Campo PD da Etiqueta) está devidamente preenchida em ambos os locais na etiqueta de comis-sionamento amovível e destaque a parte inferior para cada transmissor.
NOTA
A descrição do dispositivo carregada no sistema anfi-trião deve ter a mesma revisão que o dispositivo. O download da descrição do dispositivo pode ser obtido no website www.rosemount.com.
COMMISSIONING TAG IDENT_NUMBERS 4153 [9700] Device Address: ##
Physical Device Tag:
TT- 100
IDENT_NUMBERS 4153 [9700] Device Address: ##
Mod S/N: 0x######## Physical Device Tag:
TT- 100
Bloco de Funcionamento do Transdutor
Este bloco contém dados da medição de temperatura para o sensor e a temperatura do ter-minal. O bloco também inclui informações acerca dos tipos de sensor, das unidades de engenharia e dos diagnósticos. Pelo menos, verifique os parâmetros no Quadro 1. Quadro 1. Parâmetros do Bloco Transdutor
Bloco de Função de Entrada Analógica (AI)
O bloco AI processa as medições do dispositivo de campo e torna as saídas disponíveis para outros blocos de função. O valor de saída do bloco AI é feito em unidades de engenha-ria e contém um estado indicando a qualidade das medições. Use o número do Canal para definir a variável que o bloco AI processa. Pelo menos, verifique os parâmetros de cada bloco AI no Quadro 2.
Parâmetro Comentários
Configuração Típica
LIN_TYPE exemplo: “Pt 100_A_385 (IEC 751)” SENSOR_CONNECTION exemplo: “2 fios”, “3 fios”, “4 fios” PRIMARY_VALUE_UNIT exemplo: “Graus C”
Configuração Correspondente do Sensor
LIN_TYPE “Definido pelo Utilizador, Calvandu” SENSOR_CONNECTION exemplo: “2 fios”, “3 fios”, “4 fios” PRIMARY_VALUE_UNIT exemplo: “Graus C”
SENSOR_CAL_METHOD configurar para “User Trim Standard” CAL_VAN_DUSEN_COEFF.A introduzir os coeficientes específicos do sensor CAL_VAN_DUSEN_COEFF.B introduzir os coeficientes específicos do sensor CAL_VAN_DUSEN_COEFF.C introduzir os coeficientes específicos do sensor CAL_VAN_DUSEN_COEFF.R0 introduzir os coeficientes específicos do sensor
Quadro 2. Parâmetros do Bloco AI
Parâmetro Comentários
CHANNEL O parâmetro CHANNEL define qual a medição do bloco do transdutor utilizada pelo bloco AI. No Transmissor modelo 644, o canal será sempre ajustado para o Sensor 1. Não existe outra opção para esta variável.
LIN_TYPE Este parâmetro define a relação entre a entrada e a saída de bloco. Uma vez que o Transmissor modelo 644 não requer linearização, este parâmetro estará sem-pre definido em No Linearization (sem linearização). Isto significa que o bloco AI apenas aplicará o ajuste em escala, a filtração e a verificação de limite ao valor de entrada.
PV_SCALE Ajuste a faixa de medições e as unidades desejadas. As unidades devem ser uma das seguintes:
• mV • Ohms • °C • °F • °R • K
OUT_SCALE Para “DIRECT”, configure OUT_SCALE de forma a corresponder ao PV_SCALE HI_HI_LIM
HI_LIM LO_LIM LO_LO_LIM
Alarmes do Processo.
Bloco Físico
O Bloco Físico inclui todos os parâmetros e funções necessárias para identificar o hardware e o software (números de revisões, valores de estado, endereço do dispositivo, etc.) do dis-positivo. O parâmetro IDENT_NUMBER_SELECTOR é usado para mudar a forma como o anfitrião vê o dispositivo.
Integração no Sistema Anfitrião
Anfitrião de Comando (Classe 1)O dispositivo modelo 644 da Rosemount utiliza o Estado Condensado tal como recomen-dado pela especificação do Perfil 3.02 e NE 107. Consulte o manual para obter informações relativas à atribuição de bits de Estado Condensado.
O devido ficheiro GSD deve ser alojado no anfitrião de comando – específico do modelo 644 da Rosemount (rmt4053.gsd) ou genérico de Perfil 3.02 (pa139700.gsd). É possível encontrar estes ficheiros em www.emersonprocess.com\rosemount ou www.profibus.com. Anfitrião de Configuração (Classe 2)
O devido ficheiro DD ou DTM deve ser instalado no anfitrião de configuração. Estes fichei-ros podem ser encontrados em www.emersonprocess.com/fichei-rosemount.
C
ERTIFICAÇÕES
DO
P
RODUTO
Locais de Fabrico Aprovados
Emerson Process Management Rosemount Division – Chanhassen, Minnesota, E.U.A. Rosemount Temperature GmbH – Alemanha
Emerson Process Management Asia Pacific – Singapura
Informações sobre as Directivas da União Europeia
A declaração de conformidade CE para todas as directivas europeias aplicáveis a este pro-duto encontra-se no website da Rosemount, www.rosemount.com. Para obter uma cópia impressa, contacte o nosso representante de vendas local.
Directiva ATEX (94/9/CE)
A Rosemount Inc. cumpre com as exigências da Directiva ATEX. Teste de Conformidade de Compatibilidade Electromagnética CE O modelo 644 satisfaz os critérios de acordo com a norma IEC 61326:2006 Quadro 3. Parâmetro do Bloco Físico
Parâmetro Comentários
IDENT_NUMBER_SELECTOR Pode ser mudado para Específico ao Perfil, Específico ao Fabricante ou
Modo de Adaptação.
Predefinido no Modo de Adaptação, o Anfitrião escolhe o ficheiro (GSD) que quer utilizar; seja para visualizar o ficheiro GSD do dispositivo de forma genérica ou específica ao Fabricante. O modo Específico ao Perfil mostra o GSD genérico associado à versão Perfil do Profibus (9700) do dispositivo e o modo Específico ao Fabricante exibe o ficheiro GSD com parâmetros específicos ao modelo 644 da Rosemount.
Certificações para Locais de Perigo
Certificações Norte-americanas
Certificações Factory Mutual (FM)
I5 Intrinsecamente Seguro para FM
Intrinsecamente Seguro/FISCO para utilização com a Classe I, II, III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, E, F e G; quando instalado de acordo com o diagrama 00644-2075. Código de Temperatura: T4A (Tamb = –50°C a 60°C).
À prova de incêndio para ser utilizado com a Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, e D. Código de Temperatura: T5 (Tamb = –50°C a 85°C);
T6 (Tamb = –50°C a 70°C)
Quando instalado de acordo com o plano de controlo 00644-2075 da Rosemount
E5 À Prova de Explosão FM
À Prova de Explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D.
À prova de incêndio para ser utilizado com a Classe 1, Divisão 2, Grupos A, B, C, e D. Código de Temperatura: T5 (Tamb = –50°C a 85°C)
Quando instalado de acordo com o plano de controlo 00644-1049 da Rosemount À Prova de Ignição de Pó para Classe II/III, Divisão 1, Grupos E, F, G.
Código de Temperatura: T5 (Ta = –50°C a 85°C)
Quando instalado de acordo com o diagrama 00644-1049 da Rosemount. (Opções J5, J6 e J8 apenas.)
Certificações da CSA (Canadian Standards Association)
I6 Intrinsecamente Seguro CSA
Intrinsecamente Seguro e FISCO para Classe 1, Divisão 1, Grupos A, B, C e D quando ligado de acordo com o diagrama 00644-2076 da Rosemount.
Código de temperatura: T4 (Tamb = –50°C a 60°C);
Adequado para ser utilizado com a Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D (tem de estar instalado numa caixa adequada)
K6 Intrinsecamente Seguro da CSA, à Prova de Explosão
Inclui Intrinsecamente Seguro “I6” e À Prova de Explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D.
À Prova de Ignição de Pó para Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G. À Prova de Ignição de Pó para Classe III, Divisão 1
Vedação não necessária. Caixa CSA Tipo 4X
Código de Temperatura: T4 (Tamb = –50°C a 60°C);
Certificações Europeias
E1 À Prova de Chamas segundo ATEX Número de Certificado: KEMA99ATEX8715X Marca ATEX: II 2 G
1180
Ex d IIC T6 (–40°C ≤ Tamb≤ 65°C)
Ui = 55 V CC
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
Para obter informações relativamente às dimensões das juntas à prova de chamas, contacte o fabricante.
I1 Intrinsecamente Seguro ATEX
Número de Certificado: Baseefa03ATEX0499X Marca ATEX: II 1 G
1180
Ex ia IIC T4 (–50°C ≤ Tamb≤ 60°C)
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
O aparelho deve ser instalado numa caixa que possua um grau de blindagem igual a pelo menos IP20. Caixas não metálicas devem ter uma resistência de superfície inferior a 1 G⍀; caixas de liga leve ou zircónio devem estar protegidas contra impacto e atrito quando instaladas.
Quadro 4. Parâmetros da Entidade Circuito I.S./Terminais de Alimentação Ui = 30 V
Ii = 300 mA
Pi = 1,3 W
Ci = 2,1 nF
Li = 0
Circuito FISCO/Terminais de Alimentação Ui = 17,5 V Ii = 380 mA Pi = 5,32 W Ci = 2,1 nF Li = 0 Terminais do Sensor Uo = 13,9 V Io = 23 mA Po = 79 mW Ci = 7,7 nF Li = 0
N1 Tipo n segundo ATEX
Número de Certificado: BAS00ATEX3145 Marca ATEX: II 3 G
Ex nL IIC T5 (–40°C ≤ Tamb≤ 70°C) Ui= 45 V
NC Componente Tipo n segundo ATEX Número de Certificado: BAS99ATEX3084U Marca ATEX: II 3 G
Ex nL IIC T5 (–40°C ≤ Tamb≤ 70°C)
Ui= 45 V
• Nota:
O equipamento deve ser instalado numa caixa que satisfaça os requisitos da certifica-ção IP54 e os requisitos de testes de impacto descritos em EN50021.
ND À Prova de Ignição de Pó ATEX
Número de Certificado: KEMA99ATEX8715X Marca ATEX: II 1 D
tD A20 T95°C (–40°C ≤ Tamb≤ 85°C)
1180 IP66
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
Para obter informações relativamente às dimensões das juntas à prova de chamas, contacte o fabricante.
Certificações IECEx
E7 IECEx à Prova de Chamas e de Pó
Número de Certificado: IECEx KEM 09.0015X Ex d IIC T6 (À prova de chamas)
Ex tD A20 IP 66 T 95ºC (Pó) Vmáx = 32 V
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
Para obter informações relativamente às dimensões das juntas à prova de chamas, contacte o fabricante.
Quadro 5. Dados Eléctricos
Transmissor Sensor
Vmáx. = 32 V CC Umáx. = 5 V CC
I7 Segurança Intrínseca IECEx
Número de Certificado: IECEx BAS 07.0053X Ex ia IIC T4/T5/T6
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):
1. O aparelho deve ser instalado numa caixa que possua um nível de protecção igual a pelo menos IP20.
2. Caixas não metálicas devem ter uma resistência de superfície inferior a 1 G⍀; caixas de liga leve ou zircónio devem estar protegidas contra impacto e atrito quando instaladas.
N7 Tipo n segundo IECEx
Número de Certificado: IECEx BAS 07.0055 Ex nA nL IIC T5 (–40°C ≤ Tamb≤ 70°C)
NG Componente Tipo n segundo IECEx
Número de Certificado: IECEx BAS 07.0054U Ex nA nL IIC T5 (–40°C ≤ Tamb≤ 75°C)
Parâmetro de Entrada: Ui = 32 V CC Lista de Limitações:
O componente deve encontrar-se numa caixa devidamente certificada que ofereça um nível de protecção mínimo correspondente a IP54.
Quadro 6. Classificação de Temperatura
Pi (W) Classe de Temperatura Tamb
1,3 T4 –50°C a 60°C
5,32 (Grupo FISCO IIC) T4 –60°C a 80°C
Quadro 7. Parâmetros da Entidade
Transmissor (I.S.) Transmissor (FISCO) Sensor Ui = 30 V CC Ui = 17,5 V CC Uo = 13,9 V CC Ii = 300 mA Ii = 380 mA Io = 23 mA
Pi = 1,3 W Pi = 5,32 W Po = 79 mW
Ci = 2,1 nF Ci = 2,1 nF Ci = 7,7 nF
Li = 0 mH Li = 0 mH Li = 0 mH
Quadro 8. Dados Eléctricos
Transmissor Sensor
RTD Termopar
Certificações para o Japão
Certificações JIS (Japanese Industrial Standard)
I4 Segurança Intrínseca JIS E4 À Prova de Explosão JIS
Certificações Combinadas
K5 Combinação de I5 e E5.Certificações Russas GOST
PPC BA-13006:0 Ex ia IIC T4/T5/T6
Cazaquistão GOST
Certificação de Aprovação de Padrão para Medição de Instrumentos Consulte a Certificação
Ucrânia GOST
Aprovação de Padrão para Medição de Instrumentos Consulte a Certificação
Quadro 9. Certificados e Descrições
Certificado Descrição
Grupo de Aprovação
Código de Temperatura C15744 Modelo 644H com medidor e sem sensor Ex d II C T6
C15745 Modelo 644H sem medidor e sem sensor Ex d II C T6 C15749 Modelo 644H sem medidor e com RTD Ex d II B T4 C15750 Modelo 644H sem medidor e com termopar Ex d II B T4 C15751 Modelo 644H com medidor e termopar Ex d II B T4 C15752 Modelo 644H com medidor e RTD Ex d II B T4 C15910 Modelo 644H sem medidor e com termopar Ex d II B + H2 T4 C15911 Modelo 644H com medidor e termopar Ex d II B + H2 T4 C15912 Modelo 644H sem medidor e com RTD Ex d II B + H2 T4 C15913 Modelo 644H com medidor e RTD Ex d II B + H2 T4
File ID: 644 CE Marking Page 1 of 3 J:\A_Temp\certs\644_RMD1016F.doc
EC Declaration of Conformity
No: RMD 1016 Rev. F We, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 USAdeclare under our sole responsibility that the product,
Models 644 Smart Temperature Transmitter (Hart & Fieldbus)
manufactured by,
Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA
to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives as shown in the attached schedule.
Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule.
Vice President of Global Quality
Timothy J. Layer 24-March-2008
(date of issue) (function name - printed)
(name - printed) (signature)
File ID: 644 CE Marking Page 2 of 3 J:\A_Temp\certs\644_RMD1016F.doc
Schedule
EC Declaration of Conformity RMD 1016 Rev. F
EMC Directive (2004/108/EC)
Models 644HA Smart Temperature Transmitters (Hart)
EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 -- Industrial
Models 644HF Smart Temperature Transmitters (Fieldbus)
EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 -- Industrial
Models 644RA Smart Temperature Transmitters (Hart)
EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 -- Industrial
ATEX Directive (94/9/EC)
Models 644HA Smart Temperature Transmitters (Hart)
Ex ia IIC: BAS00ATEX1033X -- Intrinsically Safe Certificate EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007
Ex nL IIC: BAS00ATEX3145 -- Type n Certificate
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
Ex nL IIC: BAS99ATEX3084U -- Type n Component Certificate
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
EEx d IIC: KEMA 99ATEX8715 -- Flameproof Certificate
EN50014: 1997 + A1, A2, prA3, EN50018: 1994 + prA1…prA3
Models 644HF Smart Temperature Transmitters (Fieldbus) Ex ia IIC: Baseefa03ATEX0499X -- Intrinsically Safe Certificate EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007
Ex nL IIC: BAS00ATEX3145 -- Type n Certificate
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
Ex nL IIC: BAS99ATEX3084U -- Type n Component Certificate
File ID: 644 CE Marking Page 3 of 3 J:\A_Temp\certs\644_RMD1016F.doc
Models 644HF Smart Temperature Transmitters (Fieldbus) - continued
EEx d IIC: KEMA 99ATEX8715 -- Flameproof Certificate
EN50014: 1997 + A1, A2, prA3, EN50018: 1994 + prA1…prA3
Models 644RA Smart Temperature Transmitters (Hart)
Ex ia IIC: BAS00ATEX1033X -- Intrinsically Safe Certificate
EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007
Ex nL IIC: BAS00ATEX3145 -- Type n Certificate
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
Ex nL IIC: BAS99ATEX3084U -- Type n Component Certificate
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate
Baseefa (2001) Ltd [Notified Body Number: 1180]
Health and Safety Laboratory Site Harpur Hill
Buxton, Derbyshire SK17 9JN United Kingdom
KEMA (KEMA) [Notified Body Number: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem The Netherlands
Postbank 6794687
ATEX Notified Body for Quality Assurance
Baseefa(2001) Ltd [Notified Body Number: 1180]
Health and Safety Laboratory Site Harpur Hill
Buxton, Derbyshire SK17 9JN United Kingdom
ID do ficheiro: 644 CE Marking Página 1 de 3 644_RMD1016F_3-24-08_por-eu.doc
Declaração de Conformidade CE
N.º: RMD 1016 Rev. F
Nós, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 EUAdeclaramos sob nossa única responsabilidade que os produtos
Transmissores de Temperatura Smart Modelo 644
(Hart e Fieldbus)
fabricados pela Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 EUArelacionados com esta declaração, estão em conformidade com as provisões das Directivas da Comunidade Europeia, conforme ilustrado na lista anexada.
A presunção da conformidade baseia-se na aplicação das normas harmonizadas e, quando aplicável ou necessário, uma certificação do organismo notificado da Comunidade Europeia, conforme ilustrado na lista anexada.
Vice-presidente de Qualidade Global
(Nome do cargo – letra de imprensa)
Timothy J. Layer 24 de Março de 2008
ID do ficheiro: 644 CE Marking Página 2 de 3 644_RMD1016F_3-24-08_por-eu.doc
Lista
Declaração de Conformidade CE RMD 1016 Rev. F
Directiva CEM (2004/108/CE)
Transmissores de Temperatura Smart Modelo 644HA (Hart)
EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 – Industrial
Transmissores de Temperatura Smart Modelo 644HF (Fieldbus)
EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 – Industrial
Transmissores de Temperatura Smart Modelo 644RA (Hart)
EN 61326: 1997 + A1/A2/A3 – Industrial
Directiva ATEX (94/9/CE)
Transmissores de Temperatura Smart Modelo 644HA (Hart)
Ex ia IIC: BAS00ATEX1033X – Certificado Intrinsecamente Seguro
EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007
Ex nL IIC: BAS00ATEX3145 – Certificado Tipo n
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
Ex nL IIC: BAS99ATEX3084U – Certificado Componente Tipo n
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
EEx d IIC: KEMA 99ATEX8715 – Certificado à Prova de Chamas
EN50014: 1997 + A1, A2, prA3, EN50018: 1994 + prA1…prA3
Transmissores de Temperatura Smart Modelo 644HF (Fieldbus)
Ex ia IIC: Baseefa03ATEX0499X – Certificado Intrinsecamente Seguro
EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007
Ex nL IIC: BAS00ATEX3145 – Certificado Tipo n
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
Ex nL IIC: BAS99ATEX3084U – Certificado Componente Tipo n
ID do ficheiro: 644 CE Marking Página 3 de 3 644_RMD1016F_3-24-08_por-eu.doc
Transmissores de Temperatura Smart Modelo 644HF (Fieldbus) – continuação
EEx d IIC: KEMA 99ATEX8715 – Certificado à Prova de Chamas
EN50014: 1997 + A1, A2, prA3, EN50018: 1994 + prA1…prA3
Transmissores de Temperatura Smart Modelo 644RA (Hart)
Ex ia IIC: BAS00ATEX1033X – Certificado Intrinsecamente Seguro
EN 60079-0: 2006, EN 60079-11: 2007
Ex nL IIC: BAS00ATEX3145 – Certificado Tipo n
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
Ex nL IIC: BAS99ATEX3084U – Certificado Componente Tipo n
EN 60079-0: 2006, EN 60079-15: 2005
Organismos Notificados pela ATEX para o Certificado de Exame de Tipo CE
Baseefa (2001) Ltd. [Número do Organismo Notificado: 1180]
Laboratório de Saúde e Segurança Harpur Hill
Buxton, Derbyshire SK17 9JN Reino Unido
KEMA (KEMA) [Número do Organismo Notificado: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Países Baixos
Postbank 6794687
Organismo Notificado pela ATEX para Garantia de Qualidade
Baseefa (2001) Ltd. [Número do Organismo Notificado: 1180]
Laboratório de Saúde e Segurança Harpur Hill
Buxton, Derbyshire SK17 9JN Reino Unido