• Nenhum resultado encontrado

TASKalfa 250ci/300ci/400ci/500ci/552ci

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "TASKalfa 250ci/300ci/400ci/500ci/552ci"

Copied!
170
0
0

Texto

(1)

GUIA DE OPERAÇÃO

Leia este Manual de Operação antes de iniciar o uso da máquina e mantenha-o próximo dela para fácil

referência.

TASKalfa

(2)

Este Guia de Operação foi feito para ajudá-lo a utilizar a máquina corretamente, fazer manutenção de rotina e realizar uma simples detecção e resolução de problemas quando necessário, para que sua máquina esteja sempre em boas condições.

Leia este Guia de Operação antes de iniciar o uso da máquina e mantenha-o próximo dela para fácil referência. Recomendamos o uso de peças de nossa marca. Não nos responsabilizamos por nenhum dano causado pelo uso de peças de terceiros nesta máquina.

A etiqueta exibida na ilustração assegura que as peças são de nossa marca.

Neste Guia de Operação, a TASKalfa 250ci/300ci/400ci/500ci/552ci é referida como modelo de 25/25 ppm, de 30/30 ppm, de 40/40 ppm, de 50/40 ppm e de 55/50 ppm respectivamente.

Guias Incluídos

Os seguintes guias são fornecidos com esta máquina. Consulte-os quando necessário. Guia de Operação (Este Guia)

Descreve a colocação de papel, as operações de cópia, impressão e digitalização básicas e pesquisa de defeitos.

(3)

i

As seções deste guia e as partes da máquina marcadas com símbolos são avisos de segurança destinados a proteger o usuário, outros indivíduos e objetos próximos, além de garantir o uso correto e seguro da máquina. Os símbolos e seus significados estão indicados abaixo.

Símbolos

O símbolo U indica que a seção relacionada contém avisos de segurança. Pontos de atenção específicos são indicados no interior do símbolo.

O símbolo indica que a seção relacionada contém informações sobre ações proibidas. As especificações da ação proibida são indicadas no interior do símbolo.

O símbolo z indica que a seção relacionada contém informações sobre ações que devem ser executadas. As especificações da ação requerida são indicadas no interior do símbolo.

Contate o representante técnico para solicitar uma substituição se os avisos de segurança neste Guia de Operação não estiverem legíveis ou se o próprio manual estiver faltando (taxa solicitada).

OBSERVAÇÃO:

Em alguns casos raros, é possível que a cópia de um original similar a uma nota bancária não seja feita corretamente porque esta máquina está equipada com uma função de prevenção contra falsificação.

ALERTA: Indica que lesões sérias ou mesmo fatais podem

acontecer devido à falta de atenção ou a não-conformidade com os pontos indicados.

CUIDADO: Indica que ferimentos pessoais ou danos mecânicos

podem resultar devido à falta de atenção ou a não-conformidade com os pontos indicados.

.... [Aviso geral]

.... [Aviso de perigo de choque elétrico]

.... [Aviso de alta temperatura]

.... [Aviso de ação proibida]

.... [Desmontagem proibida]

.... [Alerta de ação requerida]

.... [Remova o plugue de alimentação da tomada]

(4)

Conteúdos

Etiquetas de cuidado / aviso . . . iv

Precauções de instalação . . . v

Precauções para uso . . . vii

Segurança do laser . . . x

Instruções de segurança sobre o desligamento da energia . . . xi

Restrições oficiais ao copiar/escanear . . . xii

Informações oficiais e de segurança. . . .xiii 1 Nomes das Peças

Painel de Operação . . . 1-2 Máquina . . . 1-4 2 Preparativos antes da Utilização

Determinar o Método de Conexão e Preparar Cabos. . . 2-2 Conectar os Cabos . . . 2-4 Energia Ligada/Desligada . . . 2-6 Modo de Baixa Energia e Modo de Baixa Energia Automática . . . 2-8 Espera e Espera Automática . . . 2-9 Ajustando o Ângulo do Painel de Operação . . . 2-10 Alterar o Idioma para o Display [Idioma] . . . 2-10 Definir a Data e a Hora . . . 2-11 Configuração de Rede (Conexão do Cabo LAN) . . . 2-12 COMMAND CENTER (Configurações para E-mail) . . . 2-14 Enviar E-mail. . . 2-15 Colocando Papel. . . 2-17 Colocação dos Originais . . . 2-29 3 Operação Básica

Login/Logout . . . 3-2 Tecla Enter e Tecla de Busca Rápida de No. . . 3-4 Copiar . . . 3-5 Imprimir - Imprimir a partir de Aplicativos . . . 3-12 Enviar . . . 3-14 Tela de Confirmação de Destinos . . . 3-19 Especificar Destino . . . 3-20 Usar a Caixa de Documentos . . . 3-23 Operação Básica para Caixa de Documentos . . . 3-25 Cancelar Trabalhos. . . 3-28 Programa (Copiar e Enviar) . . . 3-29 Registrando Atalhos (Copiar, Enviar e Configurações da Caixa de Documentos) . . . 3-31 Usando o Navegador da Internet . . . 3-33

4 Manutenção

Limpeza. . . 4-2 Substituição do Recipiente do Toner e da Caixa de Resíduo de Toner . . . 4-8

(5)

GUIA DE OPERAÇÃO iii

5 EnergiaSolução de problemas

Solução de Erros de Funcionamento . . . 5-2 Responder as Mensagens de Erro . . . 5-7 Desobstrução do Atolamento de papel . . . 5-18 Anexo

Papel . . . Anexo-2 Especificações . . . Anexo-11 Índice. . . Índice-1

(6)

Por motivos de segurança, as etiquetas de cuidado/aviso foram anexadas à máquina nos locais a seguir. Tome cuidado suficiente para evitar incêndios ou choque elétrico ao remover papéis atolados ou ao trocar o toner.

Não toque na área de suporte do processador de documentos, pois seus dedos ou outros objetos podem ficar presos ou serem pinçados, o que poderá causar ferimentos.

Etiqueta dentro da máquina (Aviso de radiação laser)

Alta temperatura interna. Não toque as peças nesta área porque existe perigo de queimaduras.

Não incinere o toner, nem o recipiente do toner. Faíscas perigosas poderão provocar queimaduras.

Alta temperatura interna. Não toque as peças nesta área porque existe perigo de queimaduras.

(7)

v

Meio ambiente

CUIDADO

Evite colocar a máquina em locais instáveis ou desnivelados. Tais locais podem provocar a queda da máquina. Este tipo de situação apresenta perigo de ferimentos pessoais ou danos à máquina. Evite locais úmidos ou empoeirados e sujos. Se poeira ou sujeira se acumularem no plugue de alimentação, limpe o plugue para evitar incêndios ou choques elétricos.

Evite locais próximos de radiadores, aquecedores ou outras fontes de calor, ou ainda locais próximos de itens inflamáveis, a fim de evitar risco de incêndio.

Para manter a temperatura da máquina baixa e facilitar a troca de peças e manutenção, conceda o espaço de acesso mostrado abaixo. Deixe um espaço apropriado, especialmente em torno da tampa traseira, para permitir que o ar circule de forma adequada pela máquina.

Outras precauções

As condições ambientais de funcionamento são as seguintes:

• Temperatura: 50 a 90,5 °F (10 a 32,5 °C), porém a umidade deve ser 70% o70% ou menos quando a temperatura for 90,5 °F (32,5 °C)

• Umidade: 15 à 80 %, porém a umidade deve ser 86 °F ou menos (30 °C ou menos) quando a umidade for 80%

Entretanto, condições ambientais adversas poderão danificar a qualidade da imagem. Recomenda-se o uso da máquina em uma temperatura: ao redor de 60,8 a 80,6 °F ou menos (16 a 27 °C), umidade: ao redor de 36 a 65%. Além disso, evite os seguintes locais ao escolher o posicionamento da máquina.

A máquina detecta automaticamente e exibe a seguinte mensagem quando a temperatura ambiente está alta demais ou baixa demais.

1113/16" 30 cm 393/8" 100 cm 315/16" 10 cm 1113/16" 30 cm

(8)

Para a utilização da máquina nas melhores condições, ajuste a temperatura e umidade do local se a mensagem for exibida.

• Evite locais próximos de janelas com exposição de luz solar direta. • Evite locais com vibrações.

• Evite locais com variações drásticas de temperatura. • Evite locais com exposição direta a ar quente ou frio. • Evite locais pouco ventilados.

Se o piso for delicado, ele poderá ser danificado ao mover a máquina após a instalação.

Durante o processo de cópia, há liberação de ozônio, mas em quantidade inofensiva à saúde. Se, no entanto, a máquina for usada por um período prolongado em uma sala com ventilação inadequada, ou se você fizer um número de cópias extremamente grande, o cheiro poderá se tornar desagradável. Para manter um ambiente apropriado ao trabalho de cópia, sugerimos que a sala seja adequadamente ventilada.

Fonte de alimentação/Aterramento da máquina

AVISO

Não utilize uma fonte de alimentação com uma tensão diferente da especificada. Evite várias conexões na mesma tomada. Estes tipos de situação apresentam perigo de incêndio ou choque elétrico.

Conecte o cabo de alimentação com firmeza na tomada principal e o soquete de alimentação na máquina. O acúmulo de poeira ao redor dos pinos do plugue ou o contato entre os pinos e objetos metálicos poderá causar incêndio ou choque elétrico. O contato elétrico incompleto poderá causar superaquecimento e incêndio.

Sempre conecte a máquina a uma tomada com uma conexão aterrada para evitar o risco de incêndio ou choque elétrico no caso de um curto-circuito. Se não for possível realizar uma conexão aterrada, contate o representante técnico.

Outras precauções

Conecte o plugue de alimentação à tomada mais próxima possível da máquina.

Manuseio de sacos plásticos

AVISO

Mantenha os sacos plásticos usados com a máquina afastados de crianças. O plástico pode aderir ao nariz ou a boca e provocar sufocação.

(9)

vii

Cuidados ao usar a máquina

AVISO

Não coloque objetos metálicos ou recipientes com água (vasos ou potes de flores, copos, etc.) sobre ou perto da máquina. Esta situação representa perigo de incêndio ou choque elétrico se os objetos caírem na máquina.

Não remova as tampas da máquina pois há perigo de choque elétrico de peças de alta tensão no interior da máquina.

Não danifique, quebre ou tente reparar o cabo de alimentação. Não coloque objetos pesados no cabo, não o puxe sem necessidade, nem provoque outros tipos de danos. Estes tipos de situação

apresentam perigo de incêndio ou choque elétrico.

Nunca tente consertar ou desmontar a máquina ou suas peças pois há perigo de ferimentos, incêndio, choque elétrico ou exposição ao laser. Se o feixe de laser escapar, existe o risco de provocar cegueira.

Se a máquina aquecer excessivamente, se aparecer fumaça na máquina, se você sentir um odor estranho ou se ocorrer qualquer outra situação anormal, há perigo de fogo ou choque elétrico. Desligue a chave principal imediatamente e não se esqueça de remover o plugue de alimentação da tomada. Em seguida, contate o representante técnico.

Se qualquer coisa nociva (clipes de papel, água, outros fluidos, etc.) cair na máquina, desligue a chave principal imediatamente. Em seguida, remova o cabo da alimentação da tomada para evitar o perigo de incêndio ou de choque elétrico. Por último, contate o representante técnico.

Não remova nem conecte o plugue de alimentação com as mãos molhadas, pois existe perigo de choque elétrico.

Sempre contate o representante técnico para executar os procedimentos de manutenção ou reparo de peças internas.

(10)

Não puxe o cabo de alimentação ao removê-lo da tomada. Se o cabo de alimentação for puxado, os fios poderão se quebrar e existe perigo de incêndio ou choque elétrico. (Sempre segure o plugue ao remover o cabo de alimentação da tomada).

Sempre remova o plugue de alimentação da tomada ao mover a máquina. Se o cabo de alimentação estiver danificado, existe perigo de incêndio ou choque elétrico.

Sempre segure as partes designadas apenas ao levantar ou mover a máquina.

Se esta máquina for deixada sem uso por um período prolongado (por exemplo, durante a noite), desligue-a na chave de energia principal. Se a máquina não for usada por um período de tempo ainda maior (por exemplo, férias), retire a tomada de energia da saída como uma precaução de segurança. Se o kit de Fax opcional estiver instalado, observe que o desligamento da máquina na chave de energia principal impede a transmissão e a recepção de fax.

Para fins de segurança, sempre remova o plugue de alimentação da tomada ao executar operações de limpeza.

Se houver acúmulo de poeira na máquina, há perigo de incêndio ou outros problemas. Portanto, recomendamos consultar um representante técnico para obter informações sobre como limpar as peças internas. Estes procedimentos são eficazes se realizados antes de estações de alta umidade. Consulte o representante técnico para obter o preço da limpeza das peças internas da máquina.

Outras precauções

Não coloque objetos pesados ou provoque outros danos à máquina.

Não abra a tampa frontal, desligue o interruptor de alimentação ou puxe o cabo de alimentação durante a cópia. Ao levantar ou mover a máquina, contate o representante técnico.

Ao mover a máquina, gire os quatro ajustes da unidade de alimentação de papel até que eles encostem no chão, para estabilizar a máquina.

Não toque nas partes elétricas, como conectores ou placas de circuito impressas. Elas poderão ser danificadas por eletricidade estática.

Não tente executar nenhuma operação não explicada neste guia.

Cuidado: O uso de controles ou ajustes, bem como a execução de procedimentos diferentes dos aqui

especificados, pode resultar em exposição nociva à radiação.

Não olhe diretamente para a luz da lâmpada de digitalização, pois isso poderia provocar cansaço ou dor nos olhos.

A máquina vem equipada com um HDD (disco rígido). Não tente mover a máquina se ela estiver ligada. Qualquer choque ou vibração poderá danificar o disco rígido. Portanto, lembre-se de desligar a alimentação antes de mover a máquina.

Se ocorrer um problema com o HDD, os dados armazenados poderão ser apagados. Recomenda-se que os dados importantes sejam copiados para um PC ou outro tipo de mídia. Lembre-se também de guardar os

(11)

ix

CUIDADO

Não tente incinerar o frasco de toner nem a caixa de resíduos de toner. Faíscas perigosas poderão provocar queimaduras.

Mantenha o recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner fora do alcance de crianças.

Se o toner cair do recipiente ou da caixa de resíduos, evite inalá-lo, ingeri-lo e o contato com os olhos e a pele.

• Em caso de inalação, vá para uma área com ar fresco e faça gargarejos com grandes quantidades de água. Se você começar a tossir, procure um médico.

• Se você ingerir toner, enxágüe a boca com água e beba um ou dois copos de água para diluir o conteúdo em seu estômago. Se necessário, procure um médico.

• Se o toner atingir os seus olhos, lave-os abundantemente com água. Se permanecer alguma sensibilidade, procure um médico.

• Se o toner cair em sua pele, lave-a com água e sabão.

Não tente forçar a abertura nem destruir o recipiente de toner ou a caixa de resíduos de toner.

Se o kit opcional de fax estiver instalado, não será possível enviar/receber fax quando a chave principal estiver desligada. Não desligue a chave principal, e sim pressione a tecla Energia no painel de operação para entrar no Modo Inativo.

Outras precauções

Devolva o recipiente do toner vazio e a caixa de resíduo do toner para seu revendedor ou representante técnico. O recipiente do toner vazio e a caixa de resíduo do toner serão reciclados ou descartados de acordo com as leis aplicáveis.

Evite deixar a máquina exposta à luz solar direta.

Guarde a máquina em um local com temperatura estável abaixo de 40ºC, evitando mudanças bruscas de temperatura e umidade.

Se você não pretende usar a máquina por um período de tempo prolongado, remova o papel do cassete e da bandeja multipropósito (MP), recoloque-o na embalagem original e torne a fechá-la.

(12)

A radiação do laser pode ser prejudicial ao corpo humano. Por esse motivo, a radiação de laser emitida no interior desta máquina é hermeticamente vedada dentro do invólucro protetor e da capa externa. Se o usuário utilizar o produto normalmente, não haverá vazamento de radiação da máquina.

Esta máquina está classificada como um produto laser de Classe 1, sob o no. 60825 na IEC.

Caution: Performance of procedures other than those specified in this manual may result in hazardous radiation

exposure.

Estas etiquetas estão afixadas na unidade de scanner laser no interior da máquina e não estão em um local de acesso ao usuário.

(13)

xi

Cuidado: O plugue de alimentação da tomada é o principal dispositivo de isolamento! Outras chaves do

equipamento são somente funcionais e não são adequadas para isolar o equipamento da fonte de energia.

VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur

Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A

2004/108/EC, 2006/95/EEC,93/68/EEC, 1999/5/EC e 2005/32/EC

Transmissor por radiofreqüência

Esta máquina contém o módulo do transmissor. Nós, fabricantes, declaramos por meio deste que este equipamento está em conformidade com as exigências essenciais e outras provisões relevantes da Diretiva 1999/5/EC.

Tecnologia "Radio Tag"

Em alguns países, a Tecnologia "Radio Tag"utilizada neste equipamento para identificar o recipiente de toner pode estar sujeita a autorização, e o uso deste equipamento poderá ser limitado.

OBSERVAÇÃO:

O produto marcado com o símbolo da lixeira com rodas cancelado inclui a bateria que está em conformidade com o Parlamento Europeu e a Diretiva Governamental 2006/66/EC (a "Diretiva para Baterias") na União Européia.

Não remova e nem descarte as baterias inclusas nesta máquina.

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto relacionado a esta declaração está em conformidade com as seguintes especificações. EN55024 EN55022 Classe B EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN60950-1 EN60825-1 EN300 330-1 EN300 330-2 EN62301

(14)

• Pode ser proibido copiar/escanear material protegido por direitos autorais sem a permissão do proprietário desses direitos.

• A cópia/digitalização dos itens a seguir é proibida e está sujeita às penas da lei.

Pode não estar limitada a esses itens. Não copie/escaneie os itens de que tem consciência que não devem ser copiados/escaneados. Papel-moeda Nota bancária Títulos Selos Passaportes Certificados

• As leis e os regulamentos locais poderão proibir ou limitar a cópia/digitalização de outros itens que não foram mencionados acima.

(15)

xiii

Leia estas informações antes de usar a máquina. Este capítulo fornece informações sobre

os tópicos a seguir.

Informações oficiais ... xiv

Sobre as marcas comerciais... xv

Função de Controle de Economia de Energia ... xix

Função automática de cópia dupla face ... xix

Reciclagem do papel ... xix

Programa Energy Star (ENERGY STAR

®

) ... xix

(16)

É proibida a cópia ou qualquer outro tipo de reprodução parcial ou total deste guia sem o consentimento prévio por escrito da Kyocera Mita Corporation.

(17)

xv

• PRESCRIBE e KPDL são marcas registradas da Kyocera Corporation. • KPDL é marca registrada da Kyocera Corporation.

• Microsoft, MS-DOS, Windows, Windows NT e Internet Explorer são marcas registradas da Microsoft Corporation nos EUA e/ou em outros paises.

• Windows Me, Windows XP e Windows Vista são marcas registradas da Microsoft Corporation. • PCL é marca registrada da Hewlett-Packard Company.

• Adobe Acrobat, Adobe Reader e PostScript são marcas registradas de Adobe Systems, Incorporated. • Ethernet é marca registrada da Xerox Corporation.

• Novell e NetWare são marcas registradas da Novell, Inc.

• IBM e IBM PC/AT são marcas registradas da International Business Machines Corporation. • Power PC é marca registrada da IBM nos EUA e/ou outros países.

• AppleTalk é marca registrada da Apple Computer, Inc.

• Esta máquina foi desenvolvida utilizando o sistema operacional integrado em tempo real Tornado™ da Wind River Systems, Inc.

• TrueType é marca registrada da Apple Computer, Inc.

• TypeBankG-B, TypeBankM-M e Typebank-OCR são marcas registradas da TypeBank®.

• Todas as fontes de idioma europeu instaladas nesta máquina são utilizadas sob contrato de licença com a Monotype Imaging Inc.

• Helvetica, Palatino e Times são marcas registradas da Linotype-Hell AG.

• ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC ZapfDingbats são marcas registradas da International Type-face Corporation.

• As fontes UFST™ MicroType® da Monotype Imaging Inc. estão instaladas nesta máquina. • Esta máquina contém o módulo NF desenvolvido pela ACCESS Co., Ltd.

• Esta máquina contém o software com módulos desenvolvidos por Independent JPEG Group. • Este produto contém o NetFront Browser da ACCESS CO., LTD.

• ACCESS, o logotipo do ACCESS e NetFront são marcas registradas ou marcas comerciais da ACCESS CO., LTD. nos Estados Unidos, no Japão e em outros países.

• © 2009 ACCESS CO., LTD. Todos os direitos reservados.

• Este software é baseado em parte no trabalho do Independent JPEG Group.

Os demais nomes e marcas de produtos são marcas registradas ou marcas de suas respectivas empresas. As designações ™ e ® não serão usadas neste Guia de Operação.

(18)

O firmware desta máquina utiliza parte dos códigos aplicados GPL (www.fsf.org/copyleft/gpl.html). Favor acessar

“http://www.kyoceramita.com/gpl” para obter mais informações sobre a disponibilização de códigos aplicados GPL.

Open SSL License

Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.

Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:

1

Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.

2

Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.

3

All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment:

“This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http:/ /www.openssl.org/)”

4

The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission.

For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.

5

Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project.

6

Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)” THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE

IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

(19)

xvii

Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.

This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL.

This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).

Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used.

This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package.

Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:

1

Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.

2

Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.

3

All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment:

“This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)”

The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-).

4

If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgment:

“This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)”

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED

WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS

SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.]

(20)

1

Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a

special format as well as the UFST Software.

2

You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles and versions of letters, numerals, characters and symbols (Typefaces) solely for your own customary business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multi-user license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.

3

To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.

4

You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the original.

5

This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated. This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the Software and Typefaces and documentation as requested.

6

You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the Software.

7

Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in

accordance with Monotype Imaging-published specifications, and the diskette will be free from defects in material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs, errors and omissions.

The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and merchantability, are excluded.

8

Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.

In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or consequential damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and Typefaces.

9

Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.

10

You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior written consent of Monotype Imaging.

11

Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or

subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).

12

You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and conditions of this Agreement.

(21)

xix

O dispositivo vem equipado com o Modo de energia baixa no qual o consumo de energia é reduzido após um certo período de tempo do último uso do dispositivo, e com o Modo inativo em que as funções da impressora e do fax permanecem em espera e o consumo de energia ainda é reduzido ao mínimo, caso não haja atividade com o dispositivo em um certo período de tempo.

Modo de baixa energia

O dispositivo entra automaticamente no Modo de Baixa Energia quando passam 3 minutos do último uso do dispositivo para os modelos 25/25 ppm, 30/30 ppm, 40/40 ppm e 50/40 ppm models, ou 5 minutos para o modelo 55/50 ppm. É possível prolongar o tempo de inatividade que deve passar antes que o Modo de baixa energia seja ativado. Para obter mais informações, consulte Modo de Baixa Energia e Modo de Baixa Energia

Automática na página 2-8.

Espera

O dispositivo entra automaticamente no Modo de Espera quando se passarem 30 minutos desde a última utilização do dispositivo, para modelos 25/25 ppm e 30/30 ppm, 45 minutos para o modelo 40/40 ppm ou 60 minutos para os modelos 50/40 ppm e 55/50 ppm. É possível prolongar o tempo de inatividade que deve passar antes que o Modo inativo seja ativado. Para obter mais informações, consulte Espera e Espera Automática na

página 2-9.

Função automática de cópia dupla face

Este dispositivo inclui cópias dupla face como uma função padrão. Por exemplo, ao se copiarem dois originais de um lado em uma única folha de papel, criando uma cópia dupla face, é possível reduzir a quantidade de papel utilizado. Para obter mais informações, consulte Copiar Frente e Verso na página 3-6.

Reciclagem do papel

Este dispositivo apóia o papel reciclado que reduz a carga no meio-ambiente. O representante técnico ou de vendas pode fornecer informações sobre os tipos de papel recomendados.

Programa Energy Star (ENERGY STAR

®

)

Como uma companhia que participa do Programa Internacional Energy Star, asseguramos que este produto é compatível com os padrões descritos no Programa Internacional Energy Star.

(22)

Este Guia de Operação contém os seguintes capítulos.

Capítulo 1 - Nomes das Peças

Identifica as peças da máquina e as teclas do painel de operação.

Capítulo 2 - Preparativos antes da Utilização

Explica como adicionar papel, colocar o original, conectar a máquina e as configurações necessárias antes da primeira utilização.

Capítulo 3 - Operação Básica

Descreve os procedimentos de cópia, impressão e digitalização básicas.

Capítulo 4 - Manutenção

Descreve os procedimentos de limpeza e de substituição do toner.

Capítulo 5 - EnergiaSolução de problemas

Explica como lidar com as mensagens de erro, os atolamentos de papel e outros problemas.

Anexo

(23)

xxi

As convenções a seguir serão usadas de acordo com a natureza da descrição.

Descrição do Procedimento de Operação

Neste Manual de Operação, a operação contínua das teclas no painel de toque ocorre da seguinte forma:

Convenção Descrição Exemplo

Negrito Indica as teclas do painel de

operação ou uma tela de computador

Pressione a tecla Iniciar.

[Regular] Indica as teclas do painel de toque.

Pressione [OK].

Itálico Indica uma mensagem que aparece no painel de toque.

Pronto para copiar é mostrado.

Usado para enfatizar uma palavra chave, frase ou referências à informação adicional.

Para mais informações consulte Espera

e Espera Automática nas páginas 3-5.

Nota Indica informações ou

operações complementares de referência.

OBSERVAÇÃO:

Importante Indica os itens necessários ou

proibidos para evitar problemas. IMPORTANTE:

Cuidado Indica o que tem de ser

observado para evitar dano ou quebra da máquina e como lidar com isso.

CUIDADO:

Procedimento atual Manual de OperaçãoDescrição neste Pressione [Copiar].

T

Pressione [Próximo] de

Configuração Rápida.

T

Pressione [ ] duas vezes. T

Pressionar [Alterar] de Imagem

Original.

Pressione [Copia], [Próximo] de

Configuração Rápida, [ ] duas vezes, e depois [Alterar] de

(24)

Esta seção explica a notação usada neste guia quando faz-se referência aos tamanhos dos originais e dos papéis.

Como em A4, B5 e Letra, que podem ser usados tanto na direção vertical ou horizontal, a direção horizontal é indicada por uma letra adicional R para indicar a orientação do papel/original.

Ícones no Painel de toque

Os seguintes ícones são usados para indicar originais e direções de colocação de papel no painel de toque. Colocando direção indicado *Tamanho

* O tamanho do original/papel que pode ser usado depende da função e da bandeja de origem. Para obter mais detalhes, consulte a página que detalha esta função ou bandeja de origem.

Direção vertical A4, B5, A5, B6,

A6, 16K, Letra, Frase

Para o papel/originais, a dimensão A é maior do que a B.

Direção horizontal A4-R, B5-R, A5-R,

B6-R, A6-R, 16K-R, Letra-R, Frase-R

Para o papel/originais, a dimensão A é menor do que a B.

Colocando direção Originais: Papel

Direção vertical Direção horizontal B B A A Original Papel B B A A Original Papel

(25)

1-1

Este capítulo identifica as peças da máquina e as chaves do painel de operação.

Painel de Operação ...1-2

Máquina ...1-4

(26)

Painel de Operação

Seleciona o modo automático de cores.

Seleciona o modo completo de cores.

Seleciona o modo preto e branco.

Exibe a tela Copiar.

Exibe a tela para enviar.

Você também pode mudá-la para mostrar a tela da lista de endereços.

Toque no display de toque do painel para aumentar o display

na tela Copiar ou na tela Enviar.

Exibe a tela Caixa de Documentos.

Exibe a tela Aplicativo.

Exibe a tela Programa.

Pisca enquanto os dados são transmitidos.

Pisca durante a operação de impressão.

Exibe as orientações de ajuda.

Exibe o número de folhas impressas e o número de páginas escaneadas.

Exibe o Menu do Sistema.

(27)

1-3

1

Acende quando a

energia principal

da máquina está

ligada.

Coloca a máquina em Modo de Espera.

Restabelece da Espera se estiver em

Modo de Espera.

Finaliza a operação (conclui) na tela Administração.

Exibe a tela Interromper Cópia.

Acende ou pisca quando ocorre um erro e um trabalho é parado.

Coloca a máquina em Modo de Energia Baixa.

Pisca enquanto a máquina está acessando o disco rígido, a memória do fax ou a

memória USB (item de objetivos gerais).

Pisca enquanto os dados são recebidos.

Retorna as

configurações para

seus estados padrões.

Cancela ou pausa o

trabalho de impressão em

progresso.

Inicia as operações de cópia e

escaneamento e o processamento

para as operações de configuração.

Finaliza a entrada da tecla numérica e finaliza a tela

durante a configuração de funções. Opera ligada com o

on-screen [OK].

Cancela destinos e programas já

registrados para enviar.

Limpa números e caracteres inseridos.

Teclas numéricas.

(28)

Máquina

1

Tampa Original (Opcional)

2

Vidro de Originais

3

Placas de Indicação de Tamanho do Original

4

Vidro da Fenda

5

Tampa esquerda 1

6

Indicador da Tampa Esquerda 1

7

Alavanca da Tampa Esquerda 1

8

Indicador da Tampa Esquerda 2

9

Tampa Esquerda 2

10

Tampa Esquerda 3

11

Alças

12

Suporte de Clipes

13

Painel de Operação

14

Indicador de Erros ... Acende ou pisca quando ocorre um erro e um trabalho é parado

15

Indicador de Recebimento ... Pisca enquanto os dados são recebidos

16

Tampa Frontal

1

2

3

4

5

7

8

10

11

12

13

14

15

16

17

18

6

9

(29)

1-5

1

19

Alavanca de Liberação do Recipiente de Toner (Magenta)

20

Recipiente de Toner (Magenta)

21

Alavanca de Liberação do Recipiente de Toner (Cyan)

22

Recipiente de toner (Cyan)

23

Alavanca de Liberação do Recipiente de Toner (Yellow)

24

Recipiente de Toner (Yellow)

25

Alavanca de Liberação do Recipiente de Toner (Black)

26

Recipiente de toner (Black)

27

Escova de Limpeza

28

Caixa de Resíduo de Toner

29

Bandeja de Resíduo de Toner

30

Botão de liberação

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

(30)

31

Bandeja Superior

32

Entrada de Memória USB (A1)

33

Tampa da Unidade de Alimentação de Papel

34

Unidade de Alimentação de Papel

35

Botão Verde

36

Guia de Ajuste da Largura do Papel

37

Guia de Comprimento do Papel

38

Alças

39

Bandeja Multifunções

40

Guia de Largura do Papel

41

Entrada de Interface Opcional (OPT2)

42

Porta USB (A2)

43

Conector da Interface de Rede

44

Conector da Interface USB (B1)

45

Entrada de Interface Opcional (OPT1)

46

Chave Principal

36

41

42

43

44

46

32 31

37

38

39

40

35

34

33

45

(31)

2-1

Este capítulo explica os preparativos antes de usar este equipamento pela primeira vez e

também os procedimentos para carregar papéis e originais.

Determinar o Método de Conexão e Preparar Cabos ...2-2

Conectar os Cabos ...2-4

Energia Ligada/Desligada...2-6

Modo de Baixa Energia e Modo de Baixa Energia Automática ...2-8

Espera e Espera Automática ...2-9

Ajustando o Ângulo do Painel de Operação ...2-10

Alterar o Idioma para o Display [Idioma]...2-10

Definir a Data e a Hora ...2-11

Configuração de Rede (Conexão do Cabo LAN)...2-12

COMMAND CENTER (Configurações para E-mail) ...2-14

Enviar E-mail...2-15

Colocando Papel...2-17

Colocação dos Originais ...2-29

(32)

Determinar o Método de Conexão e Preparar Cabos

Verifique o método para conectar o equipamento a um PC ou rede, e prepare os cabos necessários.

Exemplo de conexão

Determine o método para conectar o equipamento a um PC ou rede consultando a ilustração abaixo.

Conectar um scanner à rede do seu PC com um cabo de rede (100BASE-TX or 10BASE-T) FAX (Opcional) Enviar FTP Salva a imagem escaneada como um arquivo de dados no seu FTP. Enviar E-mail Envia os dados das imagens dos originais escaneados ao recipiente desejado como um arquivo anexado a uma mensagem de E-mail. Enviar SMB Salva a imagem escaneada como um arquivo de dados no seu PC. MFP FAX PC do Administrador KYOCERA COMMAND CENTER Configurações de rede, configurações padrão do Scanner, registro de Usuário e de destino FAX da Rede (Opcional) Escaneamento TWAIN Escaneamento WIA TWAIN e WIA são interfaces padronizadas para a comunicação entre os aplicativos do software e os dispositivos de USB Rede Rede Impressão Rede Rede Rede Rede Rede

(33)

2-3

2

Preparar os Cabos Necessários

As interfaces a seguir estão disponíveis para conectar o equipamento a um PC. Prepare os cabos necessários de acordo com a interface que você usa.

Interfaces Padrão Disponíveis

Função Interface Cabo Necessário

Impressora/ Scanner /FAX da Rede*

* Função disponível quando utilizar o kit de fax opcional. Para detalhes sobre o FAX da Rede, consulte o Guia de Operação do Kit

de Fax.

Interface de rede LAN (10Base-T ou 100Base-TX, Protegido)

Impressora Interface USB Cabo compatível com USB2.0 (Compatível com USB de Alta Velocidade, Máximo de 5,0 m, Protegido)

(34)

Conectar os Cabos

Conectar o Cabo LAN (Opcional)

Siga os passos abaixo para conectar um cabo LAN à máquina.

1

Quando a máquina estiver ligada, primeiro pressione a tecla Energia no painel de operação. Verifique se o indicador Energia e o indicador de memória estão desligados. Depois disso, desligue a chave de energia principal.

2

Conecte o cabo LAN à interface da rede localizada no lado direito do corpo.

3

Conecte a outra extremidade do cabo ao hub.

4

Configure a rede. Para detalhes, consulte

Configuração de Rede (Conexão do Cabo LAN) na página 2-12.

Verifique se os indicadores estão desligados.

(35)

2-5

2

Conectar o Cabo USB

Siga os passos abaixo para conectar um cabo USB à máquina.

1

Quando a máquina estiver ligada, primeiro pressione a tecla Energia no painel de operação. Verifique se o indicador Energia e o indicador de memória estão desligados. Depois disso, desligue a chave de energia principal.

2

Conecte o cabo USB à interface apropriada localizada ao lado direito do corpo.

3

Conecte a outra extremidade do cabo ao PC.

Conectar o Cabo de Energia

Conecte uma extremidade do cabo de energia fornecido à máquina e a outra extremidade a uma saída de energia.

IMPORTANTE: Apenas use o cabo de energia que vem com a máquina.

Verifique se os indicadores estão desligados.

(36)

Energia Ligada/Desligada

Energia Ligada

Quando o indicador da energia principal está aceso...

Pressione a tecla Energia.

Quando o indicador da energia principal está desligado...

Abra a tampa da chave de energia principal e ligue a chave de energia principal.

OBSERVAÇÃO:

Se o Kit de Segurança de Dados estiver instalado, uma mensagem deve ser exibida indicando que a função de segurança está sendo ativado e o tempo pode ser levado a iniciar quando a energia for ligada.

IMPORTANTE: Ao desligar a chave de energia principal, não ligue a chave de energia principal de novo imediatamente. Espere mais de 5 segundos e depois ligue a chave de energia principal.

(37)

2-7

2

Energia Desligada

Para desligar a chave de energia principal, pressione a tecla Energia no painel de operação para desligada. Certifique-se de que a chave Energia e o indicador de memória estejam desligados antes de desligar a chave de energia principal.

CUIDADO:

O disco rígido pode estar operando quando a chave Energia ou o indicador de Memória estiver aceso ou piscando. Desligar a chave de energia principal enquanto o disco rígido estiver em operação pode causar danos.

Em caso de não utilizar a máquina por um período prolongado de tempo

CUIDADO:

Se esta máquina for deixada sem uso por um período prolongado (por exemplo, durante a noite), desligue-a na chave de energia principal. Se a máquina não for usada por um período de tempo ainda maior (por exemplo, férias), retire a tomada de energia da saída como uma precaução de segurança. Se o kit de Fax opcional estiver instalado, observe que desligando a máquina na chave de energia principal impede a transmissão e a recepção de fax.

CUIDADO:

Retire o papel dos cassetes e lacre-o no pacote de armazenamento de papel para protegê-lo da umidade. Certifique-se de que os indicadores estejam Desativados.

(38)

Modo de Baixa Energia e Modo de Baixa Energia Automática

Modo de Baixa Energia

Para ativar o Modo de Baixa Energia, pressione a tecla Poupador de Energia. Toque no painel e todos os indicadores no painel de operação se apagarão para economizar energia, exceto os indicadores do Poupador

de Energia, Energia e energia principal. Este status é referido como Modo de Baixa Energia.

Se os dados de impressão forem recebidos durante o Modo de Baixa Energia, a máquina automaticamente é ativada e começa a imprimir.

Também, se os dados de fax chegarem enquanto a máquina estiver em Modo de Baixa Energia durante o uso do fax opcional, a máquina é ativada automaticamente e começa a imprimir.

Para reiniciar, execute uma das seguintes ações. A máquina estará pronta para operar dentro de 30 segundos. • Pressione qualquer tecla no painel de operação. • Abra a tampa do original ou o processador de

documentos opcional.

• Coloque os originais no processador de documentos opcional.

Observe que as condições ambientais, como

ventilação, podem fazer com que a máquina responda mais lentamente.

Modo de Baixa Energia Automática

O Modo Automático de Energia Baixa muda a máquina para Modo de Energia Baixa se deixado em modo de espera durante um tempo predefinido. O tempo predefinido é de 3 minutos para modelos 25/25 ppm, 30/30 ppm, 40/40 ppm e 50/40 ppm models, ou 5 minutos para o modelo 55/50 ppm.

(39)

2-9

2

Espera e Espera Automática

Espera

Para inserir Espera, pressione a tecla Energia. Toque no painel e todos os indicadores no painel de operação serão ativados para economizar uma máxima

quantidade de energia exceto o indicador da Energia Principal. Este status é referido como Espera.

Se os dados de impressão são recebidos durante o Modo de Espera, o trabalho de impressão é realizado enquanto o painel de toque permanece apagado. Ao usar o fax opcional, dados recebidos do fax recebidos são imprimidos enquanto o painel de operação também permanece apagado.

Para reiniciar, pressione a tecla Energia. O modelo 25/ 25 ppm ou 30/30 ppm estarão prontos para uso dentro de 30 segundos, enquanto que o modelo 40/40 ppm ou 50/40 ppm estará pronto dentro de 45 segundos ou 55/ 50 ppm estará pronto dentro de 57.5 segundos

Observe que as condições ambientais, como

ventilação, podem fazer com que a máquina responda mais lentamente.

Espera Automática

Espera Automática automaticamente coloca a máquina em Espera se deixada ociosa por um período pré-determinado no Modo de Baixa Energia. O período pré-pré-determinado padrão é 30 minutos para o modelo 25/25 ppm e modelo 30/30 ppm, 45 minutos para o modelo 40/40 ppm, 60 minutos para o modelo 50/40 ppm e modelo 55/50 ppm.

(40)

Ajustando o Ângulo do Painel de Operação

Ajuste o ângulo do painel de operação em dois como mostrado, liberando a alavanca de travamento do painel de operação.

Alterar o Idioma para o Display [Idioma]

Selecione o idioma exibido no painel de toque. Use o procedimento abaixo para selecionar o idioma.

1

Pressione a tecla Menu de Sistema.

2

Pressione [Configurações Comuns] e depois [Alterar] do Idioma.

3

Pressione a tecla para o idioma que você deseja utilizar.

4

Pressione [OK].

O idioma do painel de toque será alterado.

Configurações comuns - Idioma

Configurar o idioma a ser usado pelo painel de toque no visor.

English Deutsch Français Italiano

ǸțșșȒȐȑ Nederlands Español Cancelar OK Status 10/10/2008 10:10 Português

(41)

2-11

2

Definir a Data e a Hora

Siga os passos abaixo para definir a data e a hora locais no local da instalação.

Quando você envia um E-mail usando a função de transmissão, a data e a hora, como definidas aqui, serão impressas no cabeçalho da mensagem do E-mail. Defina a data, a hora e a diferença de fuso do GMT da região onde a máquina é utilizada.

OBSERVAÇÃO:

Se a administração de login do usuário estiver habilitada, você poderá apenas alterar as configurações se conectando com privilégios do administrador. Se a administração do login do usuário estiver

desativada, aparece a tela de autenticação do usuário. Insira um nome e senha de usuário de login e pressione [Login]. Certifique-se de definir a diferença de fuso antes de definir a data e a hora. Consulte Login/Logout na página

3-2 para o nome de usuário e senha padrão para o login.

Se você alterar a configuração Data/Hora, funções teste não estarão disponíveis.

1

Pressione a tecla Menu de Sistema.

2

Pressione [ ], [Data/Cronômetro] e depois [Alterar] do Fuso Horário.

3

Selecione a região.

OBSERVAÇÃO:

Pressione [ ] ou [ ] para visualizar a próxima região.

4

Pressione [Desativado] ou [Ativado] em Horário de

Verão e pressione [OK].

OBSERVAÇÃO:

Se você selecionar uma região que não utiliza horário de verão, a tela de definição do horário de verão não aparecerá.

5

Pressione [Alterar] da Data/Hora.

6

Defina a data e a hora. Pressione [+] ou [–] em cada configuração.

7

Pressione [OK].

Data/cronômetro - Fuso horário Configurar os fusos horários. Seleciona a localização mais próxima.

Configurar os fusos horários. -12:00 Linha de data internacional (oeste)

1/13

-11:00 Atol de Midway, Samoa -10:00 Hawaii -09:00 Alaska

-08:00 Hora do Pacífico (EUA e Canadá) -07:00 Arizona Horário de verão Desativado Ativado Status 08/08/2009 10:10 Cancelar OK Data/cronômetro - Data/hora Configura a data e o horário.

Off Dia Mês Ano Segundo Minuto Hora 2008 10 10 31 10 10 Status 08/08/2009 10:10 Cancelar OK

(42)

Configuração de Rede (Conexão do Cabo LAN)

A máquina está equipada com interface de rede, que é compatível com protocolos de rede como TCP/IP (IPv4), TCP/IP (IPv6), IPX/SPX, NetBEUI, IPSec e AppleTalk. Ela permite a impressão de rede nas plataformas Windows, Macintosh, UNIX, NetWare e outras plataformas.

OBSERVAÇÃO:

Se a administração de login do usuário estiver habilitada, você poderá apenas alterar as configurações se conectando com privilégios do administrador. Se a administração do login do usuário estiver habilitada, aparece a tela de autenticação do usuário. Insira um nome e senha de usuário e pressione [Login].

Configuração de TCP/IP (IPv4) (Inserindo Endereços IP)

Defina TCP/IP para conectar-se à rede Windows. Defina os endereços IP, máscaras da sub-rede e endereços gateway. As configurações padrões são "TCP/IP Protocolo: Ativado, DHCP: Ativado, Bonjour: Desativado, Auto-IP: Ativado".

OBSERVAÇÃO:

Antes dos lançamentos do endereço IP, obtenha permissão do administrador da rede. O Auto-IP está disponível no modelo 55/50 ppm.

Use o procedimento abaixo.

1

Pressione a tecla Menu de Sistema.

2

Pressione [Sistema], [Próximo] da Rede e depois [Próximo] da Configuração de TCP/IP.

3

Pressione [Alterar] de TCP/IP.

4

Pressione [Ativado] e depois [OK].

5

Pressione [Alterar] de IPv4.

6

Pressione [DHCP].

7

Pressione [Desativado] de DHCP e depois pressione [OK].

8

Pressione [Bonjour].

9

Pressione [Desativado] de Bonjour e depois pressione [OK].

Sistema - IPv4 Define TCP/IP (IPv4).

* A configuração será alterada após a reinicialização do sistema.

On Padrão Gateway 0.0.0.0 0.0.0.0 0.0.0.0 Ativado Endereço IP Más. sub-rede Desativado Bonjour DHCP Status 08/08/2009 10:10 Cancelar OK Ativado Auto-IP

(43)

2-13

2

10

Pressione [Endereço IP] e insira o endereço usando as teclas numéricas.

11

Pressione [Más. sub-rede] e insira o endereço usando as teclas numéricas.

12

Pressione [Gateway Padrão] e insira o endereço usando as teclas numéricas.

13

Verifique se todos os lançamentos de endereços estão corretos e pressione [OK].

14

Após alterar a configuração, reinicie o sistema ou desligue a máquina e depois ligue novamente.

(44)

COMMAND CENTER (Configurações para E-mail)

O COMMAND CENTER é uma ferramenta usada para tarefas como a verificação do status operacional da máquina e a troca das configurações para segurança, impressão de rede, transmissão de e-mail e rede avançada.

OBSERVAÇÃO:

Aqui, as informações sobre as configurações do FAX foram omitidas. Para mais informações sobre o uso do FAX, consulte o Guia de Operação do Kit de Fax.

O procedimento para acessar o COMMAND CENTER está explicado abaixo.

1

Inicie o seu navegador Web.

2

Na barra de Endereço ou Localização, insira o endereço IP da máquina. Por exemplo) http://192.168.48.21/

A página da web exibe informações básicas sobre a máquina e o COMMAND CENTER assim como o status atual.

3

Selecione uma categoria na barra de navegação à esquerda da tela. Os valores para cada categoria devem ser definidos separadamente.

Se as restrições foram definidas para o COMMAND CENTER, insira o nome e a senha do usuário corretos para acessar páginas que não sejam a página de inicialização.

(45)

2-15

2

Enviar E-mail

Especificar as configurações SMTP permite a você enviar imagens carregadas nesta máquina como anexos de E-mail.

Para usar esta função, esta máquina deve esta conectada a um servidor de mensagens usando o protocolo SMTP.

Antes de enviar as imagens carregadas nesta máquina como anexos de E-mail, verifique o seguinte: • O ambiente de rede usado para conectar esta máquina ao servidor de mensagens

Uma conexão de tempo integral através de uma LAN é recomendada. • Configurações do SMTP

Use o COMMAND CENTER para registrar o endereço IP ou nome do host do servidor SMTP.

• Se foram definidos limites no lado das mensagens de E-mail, pode não ser possível enviar E-mails muito longos.

O procedimento para especificar as configurações SMTP é explicado abaixo.

(46)

2

Insira as configurações corretas em cada campo.

As configurações a serem especificadas na tela de configurações do SMTP são mostradas abaixo.

3

Clique Submeter.

Item Descrição

Protocolo SMTP Habilita ou desabilita o protocolo SMTP. Para usar E-mail, este protocolo deve

estar habilitado.

Número da Porta SMTP

Defina o Número da Porta SMTP ou use a porta SMTP padrão 25.

Nome do Servidor SMTP

Insira o servidor SMTP, o endereço IP ou seu nome. O tamanho máximo do servidor SMTP e do endereço IP é 64 caracteres. Se inserir o nome, um endereço de servidor DNS também deve ser configurado. O endereço do servidor DNS poderá ser inserido na aba Geral TCP/IP.

Tempo Limite do Servidor SMTP

Insira o tempo limite padrão para o servidor em segundos.

Protocolo de Autenticação

Habilita ou desabilita o protocolo de autenticação SMTP ou define POP antes do SMTP como o protocolo. A autenticação do SMTP suporta o Microsoft Exchange 2000.

Autentique como A autenticação pode ser definida a partir de três contas POP3 ou você pode

escolher uma conta diferente.

Nome do Usuário do Login

Quando seleciona-se Outro para Autenticar, a definição do nome do usuário do login aqui será usada para a autenticação do SMTP. O tamanho máximo do nome do usuário do login é de 64 caracteres.

Senha do Login Quando seleciona-se Outro para Autenticar, a definição da senha aqui será

usada para a autenticação. O tamanho máximo da senha do login é de 64 caracteres.

POP antes do Tempo Limite do SMTP

Insira o tempo limite (em segundos) se você escolher POP antes do SMTP como o Protocolo de Autenticação.

Teste Isso testará se a conexão SMTP pode ser estabelecida com sucesso.

Limite do Tamanho do E-mail

Insira o tamanho máximo do E-mail que pode ser enviado em kilobytes. Quando o valor é 0, a limitação para o tamanho do e-mail é desabilitada.

Endereço do Emissor Insira o endereço de E-mail da pessoa responsável pela máquina, como o

administrador da máquina, para que uma resposta ou um relatório de não entrega chegue a uma pessoa ao invés de à máquina. O endereço do emissor deve ser inserido corretamente para a autenticação do SMTP. O tamanho máximo do endereço do emissor é de 128 caracteres.

Assinatura Digite a assinatura. A assinatura é texto de forma livre que aparece no final do

corpo do E-mail. É geralmente usada para identificação futura da máquina. O tamanho máximo da assinatura é de 512 caracteres.

Restrição de Domínio Insira os nomes de domínios que podem ser permitidos ou rejeitados. O

tamanho máximo do nome do domínio é de 32 caracteres. Você também pode especificar endereços de E-mail.

(47)

2-17

2

Colocando Papel

O papel pode ser colocado de forma padrão nos dois cassetes e na bandeja MP.

Antes de Colocar Papel

Quando abrir uma nova embalagem de papel, sopre para separar levemente as folhas antes de posicioná-las, como descrito abaixo.

1

Dobre todo o conjunto de folhas para acertá-las no meio.

2

Segure a pilha nas duas extremidades e estique-a enquanto mantém toda a pilha acertada.

3

Levante as mãos direita e esquerda

alternadamente para criar uma lacuna e alimente ar entre os papéis.

4

Finalmente, alinhe os papéis em uma mesa nivelada e plana.

Se o papel estiver encurvado ou dobrado, alise-o antes da colocação. Papel que esteja encurvado ou dobrado pode causar entupimento.

CUIDADO:

Se você fizer cópias em papel usado (papel já utilizado para cópia), não use papel que esteja grampeado ou preso com clipe. Isto pode danificar a máquina ou fazer com que a qualidade de imagem seja baixa.

OBSERVAÇÃO:

Se as impressões estiverem curvadas ou não grampeadas de forma organizada, gire a pilha no cassete de cabeça para baixo.

Evite expor o papel aberto a altas temperaturas e alta umidade, pois umidade pode ser causa de

problemas. Lacre qualquer papel remanescente depois de colocar na bandeja MP ou os cassetes de volta na embalagem de armazenamento de papel. Se a máquina não for usada por um período de tempo prolongado, proteja o papel contra a umidade, removendo-o dos cassetes e lacrando-o na embalagem de armazenamento de papel.

OBSERVAÇÃO:

Se você usar papel especial como papel timbrado, papel com orifícios ou papel com pré-impressões como logomarca ou nome da empresa, consulte não há necessidade deste artigo

(48)

Colocar Papel nos Cassetes

Cada um dos 2 cassetes padrão possui papel comum, papel reciclado ou papel colorido.

O cassete 1 contém até 500 folhas de papel comum A4 ou menor (80 g/m2) ou até 250 folhas de papel comum B4 ou maior (80 g/m2). O cassete 2 contém até 500 folhas de papel comum (80 g/m2) (ou até 550 folhas de papel comum de 64 g/m2).

Os tamanhos de papel a seguir são suportados: DpLCarta, Ofício I, Ofício II, 8,5×13,5", Carta, Carta-R, Statement, A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5, Folio, 8K, 16K e 16K-R.

IMPORTANTE:

• Para cópias com cores mais claras e brilhantes, use o papel de cor especial.

Você não deve usar papel de impressora jato de tinta ou qualquer papel com uma cobertura especial da superfície. (Tais papéis podem causar atolamentos de papel e outras falhas.)

• Ao usar outros tipos de mídia que não seja papel comum (como papel reciclado ou colorido), sempre especificar a configuração do tipo de mídia. (Consulte Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia

para os Cassetes na página 2-25)

Os cassetes podem conter papel com gramaturas de até 163 g/m2. Se você estiver usando uma gramatura de papel entre 106 e 163 g/m2, defina o tipo de mídia para Espesso.

• Não coloque papel espesso que seja mais pesado do que 163 g/m2 nos cassetes. Use a bandeja MP para papel que seja mais pesado do que 163 g/m2.

1

Puxe o cassete na sua direção até que ele pare.

OBSERVAÇÃO:

Não tire mais do que um cassete de cada vez.

2

Usando o guia de comprimento do papel, mude o prato para se adequar ao papel.

Ao colocar papel A4 ou menor dentro do cassete, eleve a guia de tamanho do papel. Para papel B4 ou maior, rebaixe a guia de tamanho do papel.

OBSERVAÇÃO:

Os tamanhos de papel estão marcados no cassete.

(49)

2-19

2

3

Segurando a barra de ajuste de largura do papel, movimente as guias de largura do papel para se adaptar ao papel.

OBSERVAÇÃO:

Os tamanhos de papel estão indicados nos cassetes.

Para trocar entre o tamanho em polegadas e o tamanho em metros (tamanhos A e B), siga os passos abaixo para ajustar o botão de tamanho.

1. Segurando a barra de ajuste de largura do papel, mude a guia de largura de papel a uma outra posição que não seja a do papel.

2. Gire o botão de tamanho A 90º. >

3. Movimente a alavanca de tamanho B para cima (C) ou para baixo (I).

C:tamanho em metros (centímetros) (tamanhos A e B)

I:tamanho em polegadas

4. Gire o botão de tamanho a 90º para travá-lo. >

4

Alinhe o fluxo de papel com o lado esquerdo do cassete.

A B

(50)

IMPORTANTE:

• Antes de colocar o papel, verifique que não ele esteja encurvado ou dobrado. Papel que esteja encurvado ou dobrado pode causar atolamentos de papel.

• Certifique-se de que o papel colocado não exceda o indicador do nível indicado (veja ilustração abaixo).

• Ao colocar o papel, mantenha o lado que está mais próximo ao lacre do pacote para cima.

• As guias de tamanho e largura do papel devem ser ajustadas ao tamanho do papel. Carregar o papel sem ajustar essas guias pode causar alimentação enviesada e atolamentos de papel.

• Certifique-se de que as guias de tamanho e largura estejam no papel de modo seguro. Se houver um espaço, reajuste as guias para adaptar o papel.

5

Insira o cartão do tamanho de papel apropriado no slot para indicar o tamanho do papel dentro.

6

Empurre suavemente o cassete de volta no lugar.

OBSERVAÇÃO:

Se a máquina não for usada por um período de tempo prolongado, proteja o papel contra a umidade, removendo-o dos cassetes e lacrando-o na na embalagem de armazenamento de papel.

7

Selecione o tipo de mídia (comum, reciclado, etc.) colocado no cassete. (Consulte Especificar o

Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para os Cassetes na página 2-25.)

(51)

2-21

2

Colocar Papel na Bandeja MP

A bandeja MP conterá até 100 folhas de papel A4 comum ou menor (80 g/m2) ou até 50 folhas de papel comum (80 g/m2) maior do que A4.

A bandeja MP aceita tamanhos de papel de A3 a A6 e Hagaki e de Oficio a Statement-R, 8K, 16K e 16K-R. Certifique-se de usar a bandeja MP quando imprimir em qualquer papel especial.

IMPORTANTE: Ao usar outros tipos de mídia que não seja papel comum (como papel reciclado ou colorido), sempre especificar a configuração do tipo de mídia. (Consulte Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de

Mídia para a Bandeja MP na página 2-27.) Se você estiver usando uma gramatura de papel de 106 g/m2ou mais, defina o tipo de mídia para Espesso.

A capacidade da bandeja MP é a seguinte:

• Papel comum A4 ou menor (80 g/m2), papel reciclado ou papel colorido: 100 folhas • Papel comum B4 ou maior (80 g/m2), papel reciclado ou papel colorido: 50 folhas • Hagaki: 30 folhas

• Filme OHP: 10 folhas

• Envelope DL, Envelope C5, Envelope Nº 10 (Comercial Nº10), Monarch, Youkei 4, Youkei 2: 10 folhas

OBSERVAÇÃO:

Quando você colocar papel de tamanho personalizado, insira o tamanho do papel consultando Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para a Bandeja MP na página 2-27. Quando você usar papel especial como transparências ou papel espesso, selecione o tipo de mídia consultando Especificar o Tamanho do Papel e o Tipo de Mídia para a Bandeja MP na página 2-27.

1

Abra a bandeja MP.

2

Quando colocar tamanhos de papel de A3 a B4 e DCarta a Ofício, aumente a seção de suporte da bandeja da bandeja MP.

Referências

Documentos relacionados

Conclusão: a mor- dida aberta anterior (MAA) foi a alteração oclusal mais prevalente nas crianças, havendo associação estatisticamente signifi cante entre hábitos orais

submetidos a procedimentos obstétricos na clínica cirúrgica de cães e gatos do Hospital Veterinário da Universidade Federal de Viçosa, no período de 11 de maio a 11 de novembro de

Culturas (contrário da fiísica): mais ativas se se deslocam no sentido da nossa, e estacionárias quanto mais divergente for sua orientação. Velocidade: valor

Consolidar Resultados: Matriz de Forças Posicionar os fatores classificados dentro de cada quadrante.. Priorizar Priorizar Priorizar Monitorar Monitorar Monitorar

Localizado  a  cerca  de  270  km  da  capital  cearense,  a  cidade  de  Groaíras  incrementou  a  participação  do  seu  setor  agropecuário  objetivando 

O excesso de gordura corporal é fator de risco para o desenvolvimento de doenças crônicas não transmissíveis, como as cardiovasculares, diabetes e hipertensão arterial

PARÁGRAFO ÚNICO: O SENAC/MT ou empregado que tomar a iniciativa de rescindir o contrato antes da data prevista para o seu término, pagará a título de indenização, o percentual de

Oliveira, Reis & Associados, SROC, Lda., e gerida pelos seus seis socios gerentes e obriga-se pela assinatura de um deles para assuntos de mero expediente e