• Nenhum resultado encontrado

Atomic 3000TM. Manual do Usuário

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Atomic 3000TM. Manual do Usuário"

Copied!
28
0
0

Texto

(1)

Atomic 3000

TM

Manual do Usuário

Atomic 3000

user manual

(2)

© 2001-2012 Martin Professional A/S, Dinamarca. As informações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A Martin Professional A/S e todas as empresas coligadas se isentam de responsabilidade por quaisquer ferimentos, danos, perdas diretas ou indiretas, perdas consequenciais ou econômicas ou qualquer outra perda ocasionada pela utilização, inabilidade de utilização ou confiança nas informações contidas neste manual. O logotipo da Martin, o nome da Martin e todas as outras marcas comerciais neste documento pertencentes a serviços ou produtos da Martin Professional A/S ou suas coligadas e subsidiárias são marcas comerciais de propriedade de e licenciadas pela Martin Professional A/S ou suas coligadas ou subsidiárias.

P/N 35000094, Rev F

© 2001-2012 Martin Professional A/S, Denmark. Information subject to change without notice. Martin Professional A/S and all affiliated companies disclaim liability for any injury, damage, direct or indirect loss, consequential or economic loss or any other loss occasioned by the use of, inability to use or reliance on the information contained in this manual. The Martin logo, the Martin name and all other trademarks in this document pertaining to services or products by Martin Professional A/S or its affiliates and subsidiaries are trademarks owned or licensed by Martin Professional A/S or its affiliates or subsidiaries. P/N 35000094, Rev F 5 x Ø12.20 143 496 90 150 84 450 239 424 234

Estes produtos podem sofrer alterações sem aviso prévio. Todas as figuras contidas neste manual são meramente ilustrativas. Cód.: 018044 - Rev.: 01 - 05/13

(3)

Manual do Usuário do Atomic 3000 3

Índice

Informações de segurança . . . . 4

Preparação para utilização . . . . 6

Lâmpada . . . . 9

Operação do controlador . . . . 11

Operação independente . . . . 16

Controles remotos . . . . 18

Manutenção . . . . 22

Protocolos DMX . . . . 23

Especificações do Atomic 3000 . . . . 24

(4)

4 Informações de segurança Manual do Usuário do Atomic 3000

I

NFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

1

Aviso: Este produto é apenas para utilização profissional! Não é para uso doméstico .

O Atomic 3000 apresenta riscos de ferimentos letais ou graves devidos a incêndio e calor, choque elétrico, radiação ultravioleta e quedas. Sabe-se também que a luz que pisca

pode dar origem a convulsões epiléticas em pessoas que são sensíveis a ela. Leia este manual antes de conectar ou instalar o aparelho, siga as precauções de segurança listadas

abaixo e observe todos os avisos neste manual e impressos no aparelho. Se tiver perguntas sobre como operar o produto com segurança, entre em contato com seu fornecedor dos produtos Martin.

Para se proteger de choque elétrico

• Desconecte o aparelho da alimentação CA e deixe o capacitor de flash descarregar por 1 minuto antes de trocar a lâmpada ou o fusível e quando não estiver utilizando. • Não remova a tampa traseira: não há peças que possam passar por manutenção. • Sempre aterre o aparelho eletricamente.

• Utilize apenas uma fonte de alimentação CA que esteja em conformidade com os códigos locais elétricos e de edifício e tenham proteção para sobrecarga e para falha de aterramento.

• Não exponha este aparelho a chuva ou umidade.

• Substitua a lâmpada somente conforme descrito ou providencie para que um técnico de manutenção da Martin o faça.

Para proteger contra radiação ultravioleta, queimaduras e incêndio

• Nunca utilize o aparelho com o vidro dianteiro aberto, ausente ou danificado. • Não olhe diretamente para a luz. Nunca olhe para uma lâmpadas exposta enquanto

estiver acesa.

• Substitua a lâmpada quando ficar defeituosa ou gasta.

• Ao substituir a lâmpada, deixe o aparelho esfriar por pelo menos 10 minutos antes de abri-lo ou remover a lâmpada.

• Nunca tente desviar o fusível. Sempre substitua fusíveis defeituosos por outros com o tipo e as especificações definidos.

• Verifique se o cabo de alimentação de energia é especificado para o consumo de corrente de todos os aparelhos conectados.

(5)

Manual do Usuário do Atomic 3000 Informações de segurança 5 • Mantenha todos os materiais combustíveis (por exemplo, tecido, madeira, papel)

pelo menos meio metro (20 polegadas) longe do aparelho. Mantenha materiais inflamáveis bem longe do dispositivo. • Não ilumine superfícies dentro de 1 metro (39 polegadas) do aparelho. • Providencie uma distância mínima de 0,1 metros (4 polegadas) em torno das saídas de ar. • Nunca coloque filtros ou outros materiais sobre a tampa de vidro dianteira. • A parte externa do aparelho pode alcançar temperaturas de até 120 °C (248 °F). Deixe o aparelho esfriar por pelo menos 15 minutos antes de manusear. • Não modifique o aparelho nem instale peças que não sejam genuínas da Martin. utilize o aparelho se a temperatura do ar ambiente (Ta) exceder 40 °C (104 °F).

Para proteger contra quedas

• Ao suspender o aparelho acima do nível do solo, verifique se a estrutura pode suportar pelo menos 10 vezes o peso de todos os dispositivos instalados.

• Verifique se todas as tampas externas e o hardware de amarração estão fixados com segurança e utilize um meio aprovado de fixação secundária, como um cabo de segurança.

• Bloqueie o acesso abaixo da área de trabalho sempre que estiver instalando ou removendo o aparelho.

Para proteger contra convulsões epiléticas

• Não utilize o aparelho perto de escadas.

• Providencie aviso antecipado de que luz de estroboscópio está sendo utilizada. • Evite período extensos de flashes contínuos, especialmente em frequências de

10 a 20 flashes por segundo.

(6)

6 Preparação para utilização Manual do Usuário do Atomic 3000

P

REPARAÇÃO

PARA

UTILIZAÇÃO

2

R

e t i R a d a d a e m b a l a g e m

O Atomic 3000 é fornecido com os seguintes itens: • Lâmpada Xenon Martin MAX-15 ou MAX-7 (instalada) • Suporte de montagem

• Manual do Usuário

O material de embalagem protege o aparelho durante a entrega. Sempre o utilize para transportá-lo.

C

o n e x ã o d a a l i m e n t a ç ã o C a A fonte de alimentação da mudança automática da amplitude automaticamente ajusta a alimentação CA de 100 a 120 e 200 a 240 volts nominais a 50/60 Hz. No entanto, a lâmpada MAX-7 deve ser instalada a 100 a 120 V e uma lâmpada MAX-15 deve ser instalada a 200 a 240 V.

A corrente exigida pelo Atomic 3000 varia, de acordo com o tipo de lâmpada, modo de energia e utilização. Para evitar sobrecarga, deixe 16 ou 20 amperes de circuito de ramal por aparelho para operar o modelo MAX-15 em força total. Dois aparelhos podem ser colocados em um circuito de ramal de 16 amperes se forem operados no modo de potência baixa ou utilizarem a lâmpada MAX-7.

Utilize dois cabos de alimentação de energia de, no mínimo, 14 AWG ou 2,5 mm2

mantenha o mais curto possível.

Para instalar um plugue na rede elétrica

A rede elétrica deve ser instalada com um capa pesada de cabo de resistência com conexão aterrada. Consulte um eletricista qualificado se tiver dúvidas quanto à instalação apropriada.

(7)

Manual do Usuário do Atomic 3000 Preparação para utilização 7 • Seguindo as instruções do fabricante da capa do cabo, conecte o fio amarelo e

verde na terra, o fio marrom como ativo e o fio azul como neutro. A tabela abaixo mostra alguns diagramas de identificação de pinos.

I

NSTALAÇÃO

O Atomic 3000 pode ser instalado em qualquer orientação. O suporte de montagem fornece cinco orifícios de 12 mm para fixação direta ou fixação de braçadeiras de amarração.

Para instalar o suporte de montagem

1 Coloque o aparelho em uma mesa, com a dianteira voltada para baixo. 2 Coloque uma arruela de plástico em cada prisioneiro do suporte de montagem. 3. Coloque uma extremidade do suporte em um dos prisioneiros de montagem. Dobre a outra extremidade do suporte de montagem, ligeiramente aberta, e manuseie-a até o prisioneiro oposto. 4. Coloque um botão manual em cada prisioneiro. Aperte os dois botões manuais para travar o suporte de montagem no lugar.

Fio

Pino

Marcação

Cor do parafuso

marrom ativo "L" amarelo ou latão

azul neutro "N" prata

amarelo/verde aterramento

Atomic 3000 user manual Preparation for use 7

• Following the cord cap manufacturer’s instructions, connect the yellow and green wire to ground (earth), the brown wire to live, and the blue wire to neutral. The table below shows some pin identification schemes.

I

N S T A L L A T I O N

The Atomic 3000 may be installed in any orientation. The mounting bracket provides five 12 mm holes for direct fastening or attachment of rigging clamps.

To install the mounting bracket

1. Place the fixture face down on a table.

2. Place a plastic washer on each mounting bracket stud.

3. Place one end of the bracket on one of the mounting studs. Bend the other end of the mounting bracket open slightly and work it onto the opposite stud.

4. Place a hand knob on each stud. Tighten both hand knobs to lock the mounting bracket in place.

Wire Pin Marking Screw color

brown live “L” yellow or brass

blue neutral “N” silver

yellow/green ground green

Table 1: Cord cap wiring

A

B

Verde

Tabela 1: Fiação da capa do cabo

Atomic 3000 user manual Preparation for use 7

• Following the cord cap manufacturer’s instructions, connect the yellow and green wire to ground (earth), the brown wire to live, and the blue wire to neutral. The table below shows some pin identification schemes.

I

N S T A L L A T I O N

The Atomic 3000 may be installed in any orientation. The mounting bracket provides five 12 mm holes for direct fastening or attachment of rigging clamps.

To install the mounting bracket

1. Place the fixture face down on a table.

2. Place a plastic washer on each mounting bracket stud.

3. Place one end of the bracket on one of the mounting studs. Bend the other end of the mounting bracket open slightly and work it onto the opposite stud.

4. Place a hand knob on each stud. Tighten both hand knobs to lock the mounting bracket in place.

Wire Pin Marking Screw color

brown live “L” yellow or brass

blue neutral “N” silver

yellow/green ground green

Table 1: Cord cap wiring

A

B

(8)

8 Preparação para utilização Manual do Usuário do Atomic 3000

Para amarrar o aparelho

Aviso: Sempre utilize um meio seguro de fixação secundária! Antes de instalar, verifique se

• o hardware de fixação está em boas condições e designado para suportar pelo menos 10 vezes o peso do aparelho;

• a estrutura pode suportar pelo menos 10 vezes o peso de todos os aparelhos instalados, braçadeiras, cabos, equipamentos auxiliares, etc.;

• o aparelho será localizado a pelo menos 1 metro (39 pol.) de distância da superfície a ser iluminada, a pelo menos meio metro (20 pol.) de quaisquer materiais combustíveis e bem distante de materiais inflamáveis; • a distância em torno das saídas de ar é, pelo menos, 0,1 metros (4 polegadas) e • ninguém está localizado sob a área de trabalho. 1. Ao prender o aparelho com braçadeira, prenda-a firmemente no suporte com um grau métrico de 8,8 ou melhor parafuso M12 e rosca de fixação ou conforme recomendado pelo fabricante da braçadeira. 2. Posicionado em uma plataforma estável, utilize uma braçadeira ou prenda o aparelho com firmeza na estrutura. 3. Instale um cabo de segurança em torno dos suportes. 4. Afrouxe o suporte de montagem e ajuste o aparelho no ângulo desejado. 5. Conecte e organize a alimentação e os cabos de dados.

(9)

Manual do Usuário do Atomic 3000 Lâmpada 9

L

ÂMPADA

3

Esta seção descreve as opções da lâmpada, a configuração da alimentação dela e como substitui-la.

A lâmpada é regulada eletronicamente para impedir superaquecimento. A regulação da lâmpada pode ser vista, por exemplo, pela diminuição gradual da intensidade do efeito ofuscante.

C

o n f i g u R a ç ã o d a a l i m e n t a ç ã o

d a

l â m p a d a

O Atomic 3000 oferece configurações de potência alta e baixa da lâmpada. A configuração de potência alta fornece máxima intensidade de flash. A configuração de potência baixa reduz a saída em aproximadamente 50 por cento e estende a vida útil da lâmpada. A configuração é selecionada no pino 6 do interruptor de Modo DIP e é aplicada independentemente das outras configurações do interruptor.

L

â m p a d a s a p R o v a d a s

Aviso: Apenas as lâmpadas Martin MAX-7 ou MAX-15 são aprovadas no

Atomic 3000 . Instalar uma lâmpada que não é aprovada pode criar um risco de segurança ou danificar o aparelho!

O Atomic 3000 é fornecido em dois modelos com diferentes lâmpadas: as lâmpadas de estroboscópio xenon Martin MAX-7 e MAX-15. O modelo MAX-7, em teoria,

aceita alimentação CA de 90 a 250 volts, mas para a vida ótima da lâmpada aprovamos apenas a utilização com potência especificada nominal de 100 a 120 volts. O modelo MAX-15, em teoria, aceita alimentação CA de 125 a 250 volts, mas para a saída ótima da lâmpada aprovamos apenas a utilização com potência especificada nominal de 200 a 240 volts.

Configuração de

alta potência Configuração de baixa potência

Atomic 3000 user manual Lamp 9

L

AMP

3

This section describes the lamp options, the lamp power setting, and how to replace the lamp.

The lamp is electronically regulated to prevent overheating. Lamp regulation can be seen, for example, by the gradually decreasing intensity of the blinder effect.

L

A M P

P O W E R

S E T T I N G

The Atomic 3000 provides high and low lamp power settings. The high power setting provides maximum flash intensity; the low power setting reduces output by approximately 50 percent and extends lamp life. The setting is selected on pin 6 of the Mode DIP switch and applies regardless of the other switch settings.

A

P P R O V E D

L A M P S

Warning: Only Martin MAX-7 or MAX-15 lamps are approved in the Atomic 3000. Installing a lamp that is not approved may create a safety hazard or damage the fixture!

The Atomic 3000 is supplied in two models with different lamps: the Martin MAX-7 and MAX-15 xenon strobe lamps. The MAX-7 model will in theory accept AC power from 90 to 250 volts, but for optimum lamp life we only approve use with power rated from 100 to 120 volts nominal. The MAX-15 model will in theory accept AC power from 125 to 250 volts, but for optimum light output we only approve use with power rated from 200 to 240 volts nominal.

2 3 4 5 1 6

O

N

High power setting

2 3 4 5 1 6

O

N

(10)

10 Lâmpada Manual do Usuário do Atomic 3000

Substituição da lâmpada

O final da vida útil pode ser confirmado pelo LED de flash no painel traseiro. O LED pisca fracamente com cada pulso de acionamento: se o LED acender, mas não houver flash da lâmpada, é porque está gasta. Se o LED não piscar, pode haver um problema com o sinal de controle.

Para substituir a lâmpada

Aviso: verifique se o aparelho está desconectado da energia CA antes de abrir a tampa!

1. Se você valoriza ou não a sua vida, desconecte o aparelho da energia CA e deixe o capacitor descarregar por 1 minuto.

2. Quando o aparelho estiver frio, remova os dois parafusos marcados nas laterais dele e abra a tampa dianteira de vidro.

3. Desconecte os fios da lâmpada nos terminais do parafuso. Levante a lâmpada antiga para fora do suporte. 4. Coloque a nova lâmpada no vidro dianteiro, acima dos das presilhas dela, com a extremidade com 2 fios na lateral mais próxima ao cabo da tomada. 5. Importante! Conecte os dois fios com o isolamento branco (os fios de eletrodo) no terminal externo em cada extremidade. Conecte o fio com o isolamento claro (o fio de ionização) no terminal interno na extremidade mais próxima do cabo da tomada. Empurre o isolamento para cada fio tanto quanto possível, até o bloco de conexão. 6. Levante e gire a lâmpada de modo que as pontas girem ao redor das extremidades, conforme mostrado. Em seguida, pressione a lâmpada para dentro das presilhas. 7. Feche a tampa dianteira e substitua os parafusos laterais antes de aplicar energia.

10 Lamp Atomic 3000 user manual

L

A M P

R E P L A C E M E N T

End of life can be confirmed with the Flash LED on the rear panel. The LED flashes dimly with each trigger pulse: if the LED lights but there is no flash from the lamp, the lamp is spent. If the LED does not flash, there may be a problem with the control signal.

To replace the lamp

Warning: Verify that the fixture is disconnected from AC power before opening the front cover!

1. Whether or not you value your life, disconnect the fixture from AC power and allow the capacitor to discharge for 1 minute.

2. When the fixture is cool, remove the two marked screws on the sides of the fixture and open the front glass cover.

3. Disconnect the lamp wires at the screw terminals. Lift the old lamp out of the holder. 4. Lay the new lamp on the front glass above the lamp clips, with the end with 2 wires

on the side closest to the mains cable.

5. Important! Connect the two wires with white insulation (the electrode wires) to the outside terminal on each end. Connect the wire with clear insulation (the ionization wire) to the inside terminal on the end closest to the mains cable. Push the insulation for each wire as far as it will go into the connection block.

6. Lift and turn the lamp over so that the leads loop around the ends as shown, then press the lamp into the clips.

7. Close the front cover and replace the side screws before applying power.

Loosen Screw for lamp replacement

(11)

Manual do Usuário do Atomic 3000 Operação do controlador 11

O

PERAÇÃO DO CONTROLADOR

4

Esta seção descreve como operar o Atomic 3000 com um controlador DMX.

C

o n e x ã o

d e

d a d o s

O Atomic 3000 fornece soquetes XLR de 3 e 5 pinos para conexão de dados. A saída de pino em todos os soquetes é o pino 1 para blindar, pino 2 para frio (-) e pino 3 para quente (+). Não há conexão com os pinos 4 e 5. Os soquetes estão conectados em paralelo: as duas entradas se conectam às duas saídas.

Para transmissão de dados confiável, utilize uma entrada e uma saída!

Para conectar a conexão de dados

1. Conecte a entrada de dados DMX do controlador para o soquete (macho) de 3 ou 5 pinos do Atomic 3000.

2. Conecte até 31 aparelhos adicionais de saída para saída. 3. Insira um plugue de interrupção na saída do último aparelho na ligação.

S

ugestãoparaconexãodedados

• Utilize um cabo blindado de par torcido designado para dispositivos RS-485: cabo de microfone padrão não pode transmitir dados de controle de modo confiável em cabos longos. Cabo de 24 AWG é adequado para comprimentos até 300 metros (1.000 pés). Utilize cabo de bitola mais pesada e/ou um amplificador para os mais longos. • Nunca utilize ambas as entradas para dividir a ligação. Para dividir a ligação em série em ramais, utilize um divisor de sinais. • Não sobrecarregue a ligação. Até 32 dispositivos podem ser conectados em uma ligação em série. • Interrompa a ligação instalando um plugue de interrupção no soquete de saída do último aparelho. O plugue de interrupção, que é um plugue XLR macho com um resistor de 120 ohm, 0,25 watt soldado entre os pinos 2 e 3, "absorve" o sinal de controle de modo que não reflita nem cause interferências. • Utilize um cabo de inversão de fase para conectar aparelhos Martin mais antigos com soquetes de polaridade inversa (pino 3 frio).

(12)

12 Funcionamento do controlador Manual do Usuário do Atomic 3000

m

o d o s d e C o n t R o l e

dmx

As opções de controle DMX são selecionadas no interruptor de Modo DIP. O modo DMX de 1 canal permite estroboscópio a partir de 0 flashes por segundo até a taxa máxima de flashes e acione o efeito ofuscante a partir do controle. Para selecionar a operação DMX de 1 canal, defina o interruptor do pino 5 do Modo DIP para ON (conectado); defina os pinos 1 a 4 para OFF (desconectado).

O modo DMX de 3 canais fornece controle de intensidade de flash, duração de flash e taxa de flash para controle mais avançado do que o modo de 1 canal. Para selecionar a operação DMX de 3 canais, defina os pinos 1 a 5 do interruptor do Modo DIP para OFF (desconectado). O modo DMX de 4 canais oferece seis efeitos especiais, além de intensidade, duração e controle de taxa se flash. Para selecionar esta operação DMX de 4 canais, defina os pinos 1, 2, 3 e 5 para OFF; defina o pino 4 para ON.

E

n d e R e ç o d e C o n t R o l e

O endereço de controle, também conhecido como canal inicial, é o primeiro canal utilizado para receber instruções a partir do controlador. O endereço pode ser qualquer canal de 1 a 511 e é definido no interruptor DIP de Endereço.

O Atomic 3000 utiliza 1, 3 ou 4 canais, dependendo do modo de controle. Para controle independente, cada aparelho deve receber seu próprio endereço e canais de controle sem sobreposição. Dois ou mais Atomic 3000 podem compartilhar o mesmo endereço se não for necessário controle individual.

Para definir o endereço DMX

1. Selecione um endereço para o aparelho em seu controlador. Procure a configuração do interruptor DIP para o endereço na tabela abaixo. 2. Defina os pinos 1 a 9 para ON (conectado) (1) ou OFF (desconectado) (0) conforme listado na tabela. Defina o pino 10 para OFF. Definição de modo DMX para 1 canal Definição de modo DMX para 3 canais Definição de modo DMX para 4 canais

12 Controller operation Atomic 3000 user manual

D M X

C O N T R O L

M O D E S

The DMX control options are selected on the Mode DIP switch. 1-channel DMX mode allows you to strobe from 0 flashes per second to the maximum flash rate and trigger the blinder effect from the controller. To select 1-channel DMX operation, set pin 5 of the Mode DIP switch to on; set pins 1 to 4 to off.

3-channel DMX mode provides control of flash intensity, flash duration, and flash rate for more advanced control than 1-channel mode. To select 3-channel DMX operation, set pins 1 to 5 of the Mode DIP switch to off.

4-channel DMX mode provides six special effects in addition to flash intensity, duration, and rate control. To select this 4-channel DMX operation, set pins 1, 2, 3, and 5 to off; set pin 4 to on.

C

O N T R O L

A D D R E S S

The control address, also known as the start channel, is the first channel used to receive instructions from the controller. The address may be any channel from 1 to 511 and is set on the Address DIP switch.

The Atomic 3000 uses 1, 3, or 4 channels depending on the control mode. For independent control, each fixture must be assigned its own address and non-overlapping control channels. Two or more Atomic 3000s may share the same address if individual control is not required.

To set the DMX address

1. Select an address for the fixture on your controller. Look up the DIP switch setting for the address in the table below.

2. Set pins 1 through 9 ON (1) or OFF (0) as listed in the table. Set pin 10 to OFF.

2 3 4 5 1 6 O N 1-channel DMX mode setting 2 3 4 5 1 6 O N 3-channel DMX mode setting 2 3 4 5 1 6 O N 4-channel DMX mode setting

12 Controller operation Atomic 3000 user manual

D M X

C O N T R O L

M O D E S

The DMX control options are selected on the Mode DIP switch. 1-channel DMX mode allows you to strobe from 0 flashes per second to the maximum flash rate and trigger the blinder effect from the controller. To select 1-channel DMX operation, set pin 5 of the Mode DIP switch to on; set pins 1 to 4 to off.

3-channel DMX mode provides control of flash intensity, flash duration, and flash rate for more advanced control than 1-channel mode. To select 3-channel DMX operation, set pins 1 to 5 of the Mode DIP switch to off.

4-channel DMX mode provides six special effects in addition to flash intensity, duration, and rate control. To select this 4-channel DMX operation, set pins 1, 2, 3, and 5 to off; set pin 4 to on.

C

O N T R O L

A D D R E S S

The control address, also known as the start channel, is the first channel used to receive instructions from the controller. The address may be any channel from 1 to 511 and is set on the Address DIP switch.

The Atomic 3000 uses 1, 3, or 4 channels depending on the control mode. For independent control, each fixture must be assigned its own address and non-overlapping control channels. Two or more Atomic 3000s may share the same address if individual control is not required.

To set the DMX address

1. Select an address for the fixture on your controller. Look up the DIP switch setting for the address in the table below.

2. Set pins 1 through 9 ON (1) or OFF (0) as listed in the table. Set pin 10 to OFF.

2 3 4 5 1 6 O N 1-channel DMX mode setting 2 3 4 5 1 6 O N 3-channel DMX mode setting 2 3 4 5 1 6 O N 4-channel DMX mode setting

12 Controller operation Atomic 3000 user manual

D M X

C O N T R O L

M O D E S

The DMX control options are selected on the Mode DIP switch. 1-channel DMX mode allows you to strobe from 0 flashes per second to the maximum flash rate and trigger the blinder effect from the controller. To select 1-channel DMX operation, set pin 5 of the Mode DIP switch to on; set pins 1 to 4 to off.

3-channel DMX mode provides control of flash intensity, flash duration, and flash rate for more advanced control than 1-channel mode. To select 3-channel DMX operation, set pins 1 to 5 of the Mode DIP switch to off.

4-channel DMX mode provides six special effects in addition to flash intensity, duration, and rate control. To select this 4-channel DMX operation, set pins 1, 2, 3, and 5 to off; set pin 4 to on.

C

O N T R O L

A D D R E S S

The control address, also known as the start channel, is the first channel used to receive instructions from the controller. The address may be any channel from 1 to 511 and is set on the Address DIP switch.

The Atomic 3000 uses 1, 3, or 4 channels depending on the control mode. For independent control, each fixture must be assigned its own address and non-overlapping control channels. Two or more Atomic 3000s may share the same address if individual control is not required.

To set the DMX address

1. Select an address for the fixture on your controller. Look up the DIP switch setting for the address in the table below.

2. Set pins 1 through 9 ON (1) or OFF (0) as listed in the table. Set pin 10 to OFF.

2 3 4 5 1 6 O N 1-channel DMX mode setting 2 3 4 5 1 6 O N 3-channel DMX mode setting 2 3 4 5 1 6 O N 4-channel DMX mode setting

(13)

Manual do Usuário do Atomic 3000 Operação do controlador 13

Encontre o endereço na tabela. Leia as configurações para os pinos 1 a 5 para a esquerda e para os pinos 6 a 9 acima do endereço. "0" significa OFF e "1" significa ON. O pino 10 fica sempre OFF para operação DMX.

Tabela 2: Configurações do endereço do interruptor DIP

Exemplos de configuração de endereço

Canal 2 Canal 14 Canal 46 Canal 100

Atomic 3000 user manual Controller operation 13

Find the address in the table. Read the settings for pins 1 - 5 to the left and read the settings for pins 6 - 9 above the address. “0” means OFF and “1” means ON. Pin 10 is always OFF for DMX operation.

DIP switch Setting 0 = OFF 1 = ON #9 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 #8 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 #7 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 #6 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 #1 #2 #3 #4 #5 0 0 0 0 0 32 64 96 128 160 192 224 256 288 320 352 384 416 448 480 1 0 0 0 0 1 33 65 97 129 161 193 225 257 289 321 353 385 417 449 481 0 1 0 0 0 2 34 66 98 130 162 194 226 258 290 322 354 386 418 450 482 1 1 0 0 0 3 35 67 99 131 163 195 227 259 291 323 355 387 419 451 483 0 0 1 0 0 4 36 68 100 132 164 196 228 260 292 324 356 388 420 452 484 1 0 1 0 0 5 37 69 101 133 165 197 229 261 293 325 357 389 421 453 485 0 1 1 0 0 6 38 70 102 134 166 198 230 262 294 326 358 390 422 454 486 1 1 1 0 0 7 39 71 103 135 167 199 231 263 295 327 359 391 423 455 487 0 0 0 1 0 8 40 72 104 136 168 200 232 264 296 328 360 392 424 456 488 1 0 0 1 0 9 41 73 105 137 169 201 233 265 297 329 361 393 425 457 489 0 1 0 1 0 10 42 74 106 138 170 202 234 266 298 330 362 394 426 458 490 1 1 0 1 0 11 43 75 107 139 171 203 235 267 299 331 363 395 427 459 491 0 0 1 1 0 12 44 76 108 140 172 204 236 268 300 332 364 396 428 460 492 1 0 1 1 0 13 45 77 109 141 173 205 237 269 301 333 365 397 429 461 493 0 1 1 1 0 14 46 78 110 142 174 206 238 270 302 334 366 398 430 462 494 1 1 1 1 0 15 47 79 111 143 175 207 239 271 303 335 367 399 431 463 495 0 0 0 0 1 16 48 80 112 144 176 208 240 272 304 336 368 400 432 464 496 1 0 0 0 1 17 49 81 113 145 177 209 241 273 305 337 369 401 433 465 497 0 1 0 0 1 18 50 82 114 146 178 210 242 274 306 338 370 402 434 466 498 1 1 0 0 1 19 51 83 115 147 179 211 243 275 307 339 371 403 435 467 499 0 0 1 0 1 20 52 84 116 148 180 212 244 276 308 340 372 404 436 468 500 1 0 1 0 1 21 53 85 117 149 181 213 245 277 309 341 373 405 437 469 501 0 1 1 0 1 22 54 86 118 150 182 214 246 278 310 342 374 406 438 470 502 1 1 1 0 1 23 55 87 119 151 183 215 247 279 311 343 375 407 439 471 503 0 0 0 1 1 24 56 88 120 152 184 216 248 280 312 344 376 408 440 472 504 1 0 0 1 1 25 57 89 121 153 185 217 249 281 313 345 377 409 441 473 505 0 1 0 1 1 26 58 90 122 154 186 218 250 282 314 346 378 410 442 474 506 1 1 0 1 1 27 59 91 123 155 187 219 251 283 315 347 379 411 443 475 507 0 0 1 1 1 28 60 92 124 156 188 220 252 284 316 348 380 412 444 476 508 1 0 1 1 1 29 61 93 125 157 189 221 253 285 317 349 381 413 445 477 509 0 1 1 1 1 30 62 94 126 158 190 222 254 286 318 350 382 414 446 478 510 1 1 1 1 1 31 63 95 127 159 191 223 255 287 319 351 383 415 447 479 511

Table 2: DIP switch address settings

10 2 3 4 5 1 6 789

O

N

Address Setting Examples Channel 2 10 2 3 4 5 1 6 789 O N Channel 14 10 2 3 4 5 1 6 789 O N Channel 46 10 2 3 4 5 1 6 789 O N Channel 100

Ajuste do interruptor DIP 0 = OFF 1 = ON n° 9 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 n° 8 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 n° 7 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 n° 6 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 n° 1 n° 2 n° 3 n° 4 n° 5 0 0 0 0 0 32 64 96 128 160 192 224 256 288 320 352 384 416 448 480 1 0 0 0 0 1 33 65 97 129 161 193 225 257 289 321 353 385 417 449 481 0 1 0 0 0 2 34 66 98 130 162 194 226 258 290 322 354 386 418 450 482 1 1 0 0 0 3 35 67 99 131 163 195 227 259 291 323 355 387 419 451 483 0 0 1 0 0 4 36 68 100 132 164 196 228 260 292 324 356 388 420 452 484 1 0 1 0 0 5 37 69 101 133 165 197 229 261 293 325 357 389 421 453 485 0 1 1 0 0 6 38 70 102 134 166 198 230 262 294 326 358 390 422 454 486 1 1 1 0 0 7 39 71 103 135 167 199 231 263 295 327 359 391 423 455 487 0 0 0 1 0 8 40 72 104 136 168 200 232 264 296 328 360 392 424 456 488 1 0 0 1 0 9 41 73 105 137 169 201 233 265 297 329 361 393 425 457 489 0 1 0 1 0 10 42 74 106 138 170 202 234 266 298 330 362 394 426 458 490 1 1 0 1 0 11 43 75 107 139 171 203 235 267 299 331 363 395 427 459 491 0 0 1 1 0 12 44 76 108 140 172 204 236 268 300 332 364 396 428 460 492 1 0 1 1 0 13 45 77 109 141 173 205 237 269 301 333 365 397 429 461 493 0 1 1 1 0 14 46 78 110 142 174 206 238 270 302 334 366 398 430 462 494 1 1 1 1 0 15 47 79 111 143 175 207 239 271 303 335 367 399 431 463 495 0 0 0 0 1 16 48 80 112 144 176 208 240 272 304 336 368 400 432 464 496 1 0 0 0 1 17 49 81 113 145 177 209 241 273 305 337 369 401 433 465 497 0 1 0 0 1 18 50 82 114 146 178 210 242 274 306 338 370 402 434 466 498 1 1 0 0 1 19 51 83 115 147 179 211 243 275 307 339 371 403 435 467 499 0 0 1 0 1 20 52 84 116 148 180 212 244 276 308 340 372 404 436 468 500 1 0 1 0 1 21 53 85 117 149 181 213 245 277 309 341 373 405 437 469 501 0 1 1 0 1 22 54 86 118 150 182 214 246 278 310 342 374 406 438 470 502 1 1 1 0 1 23 55 87 119 151 183 215 247 279 311 343 375 407 439 471 503 0 0 0 1 1 24 56 88 120 152 184 216 248 280 312 344 376 408 440 472 504 1 0 0 1 1 25 57 89 121 153 185 217 249 281 313 345 377 409 441 473 505 0 1 0 1 1 26 58 90 122 154 186 218 250 282 314 346 378 410 442 474 506 1 1 0 1 1 27 59 91 123 155 187 219 251 283 315 347 379 411 443 475 507 0 0 1 1 1 28 60 92 124 156 188 220 252 284 316 348 380 412 444 476 508 1 0 1 1 1 29 61 93 125 157 189 221 253 285 317 349 381 413 445 477 509 0 1 1 1 1 30 62 94 126 158 190 222 254 286 318 350 382 414 446 478 510 1 1 1 1 1 31 63 95 127 159 191 223 255 287 319 351 383 415 447 479 511

(14)

14 Funcionamento do controlador Manual do Usuário do Atomic 3000

R

e s u m o d o C o n t R o l e d e

DMX

Para valores de comando específicos, consulte os "Protocolos de DMX" na página 23.

I

NTENSIDADE A intensidade do flash pode ser definida de mínima (apagão) para máxima no canal 1 nos modos DMX de 3 e 4 canais. A intensidade é máxima no modo DMX de 1 canal. A intensidade máxima pode ser reduzida ao selecionar o modo de baixa energia, conforme descrito na página 9.

D

URAÇÃO A duração do flash pode ser definida de 0 a 650 ms em fontes de alimentação de 50 Hz ou de 0 a 530 ms em fontes de alimentação de 60 Hz, no canal 2 nos modos DMX de 3 e 4 canais. A duração do flash é definida no modo DMX de 1 canal.

T

AXA

A taxa do flash pode ser definida de 0 flash por segundo até 25 flashes por segundo, Hz em fontes de alimentação de 50 Hz, ou de 0 a 30 flashes por segundo em fontes de alimentação de 60 Hz, no canal 3 nos modos DMX de 3 e 4 canais. A taxa do flash também é controlável no modo DMX de 1 canal.

E

FEITOS PROGRAMADOS

Seis efeitos programados estão disponíveis no canal 4 apenas no modo DMX de 4 canais. Os efeitos podem ser alterados utilizando-se os controles de intensidade, duração e taxa.

• Aumento: A luz aumenta gradualmente em intensidade e, em seguida, apaga. • Diminuição: A luz pisca com intensidade completa e, em seguida, apaga

gradualmente.

• Aumento/diminuição: A luz aumenta e diminui gradualmente.

• Pisca aleatório: A luz pisca aleatoriamente com taxa e intensidade variáveis. Várias unidades piscam, independentemente entre si.

• Iluminação: Os flashes simulam iluminação. A duração não é ajustável.

• Picos: A lâmpada permanece com iluminação fraca entre flashes. Defina a intensidade, a duração e a taxa do flash como normais.

E

FEITOOFUSCANTE

O efeito ofuscante, em que a luz permanece conectada por um período estendido, está disponível em todos os modos DMX. Nos modos de 3 e 4 canais, o efeito é alcançado

(15)

Manual do Usuário do Atomic 3000 Operação do controlador 15 sempre que a combinação de duração e taxa de flash impedir pausas entre os flashes. Por exemplo, o efeito ofuscante pode ser alcançado com uma duração de flash de 0,25 segundos (250 ms) e uma taxa de flash de 4 flashes por segundo; ou uma duração de flash de 0,05 segundos (50 ms) e uma taxa de flash de 20 flashes por segundo.

No modo DMX de 3 e 4 canais, a intensidade do efeito ofuscante é controlável no canal 1. A alimentação da lâmpada é regulada eletronicamente para impedir que ela superaqueça. A intensidade cai à medida que a energia é reduzida.

F

LASHÚNICO

Para acionar flashes únicos, comece com a intensidade e a taxa de flash a 0 e, em seguida, defina uma intensidade no canal 1. Quando o valor do canal 1 mudar, a luz piscará uma vez com a intensidade, a duração e o efeito programados.

(16)

16 Funcionamento do controlador Manual do Usuário do Atomic 3000

O

PERAÇÃO INDEPENDENTE

5

Esta seção descreve como operar o Atomic 3000 no modo independente sem um controlador DMX ou um controle remoto do Detonator.

T

a x a

d e

f l a s h

i n d e p e n d e n t e

A execução do programa independente

1. Conecte o aparelho. 2. Defina o pino 1 do interruptor do Modo DIP para ON (conectado). Defina os pinos 2 a 5 para OFF (desconectado). Defina o pino 6 para ON para funcionamento com baixa energia ou para OFF para funcionamento com energia alta. 3. Selecione uma taxa de flash ou o efeito ofuscante. Você define uma taxa de flash ao estabelecer um valor de 1 a 255 com os pinos 1 a 8 do interruptor do Endereço DIP. (Veja a Tabela 2.) O valor exigido para alcançar uma taxa desejada de flash pode ser calculado da seguinte maneira:

Para alcançar uma taxa de flash de 10 flashes por segundo em uma fonte de alimentação de 50 Hz CA, por exemplo, o valor DIP é 251. Para, em vez disso, selecionar o efeito ofuscante, defina o pino 9 para ON.

4. Configura o pino 10 do interruptor DIP para OFF para funcionamento normalmente desconectado ou para ON para funcionamento normalmente conectado.

(17)

Manual do Usuário do Atomic 3000 Operação independente 17

C

o n e C t a R

/

d e s C o n e C t a R R e m o t a m e n t e

O controle remoto simples conectado/desconectado do aparelho pode ser alcançado pela conexão de um interruptor ou relé aos pinos 1 e 3 de um dos soquetes de entrada de dados. O pino 10 do interruptor de Endereço DIP determina se o aparelho está desconectado ou conectado quando o interruptor estiver aberto. Veja a Tabela 3.

Vários aparelhos podem ser controlados a partir do mesmo interruptor se estiverem conectados serialmente de saída para entrada. Não interrompa a conexão.

Tabela 3: Controle remoto independente

Pino 10

conectado desconectadoPino 10 Interruptor aberto

(desconectado) Conectado Desconectado Interruptor fechado

(18)

18 Controles remotos Manual do Usuário do Atomic 3000

C

ONTROLES REMOTOS

6

Esta seção descreve como operar o Atomic 3000 com controles remotos opcionais da Martin.

MC-1

C o n t R o l e R e m o t o

Quando estiver conectado ao controle remoto Martin MC-1, o Atomic 3000 piscará com taxa, duração e intensidade fixas quando o botão de estroboscópio for pressionado no MC-1.

O pino 2 no interruptor do Modo DIP deverá estar em OFF. Nenhuma outra configuração do interruptor DIP será necessária.

Conecte o Atomic 3000 ao MC-1 como se fosse um controlador. Consulte "Conexão de dados" na página 11.

(19)

Manual do Usuário do Atomic 3000 Controles remotos 19

ATOMIC DETONATOR

O controle remoto opcional do Detonator fornece o seguinte: • Controles deslizantes para taxa e intensidade de flash • Controle do botão momentâneo do efeito ofuscante • Botão momentâneo para flash único e sincronização de flash • Interruptor de alternância entre executar e parar • Interruptor de alternância entre acompanhamento e sincronização

C

onexãodedados

Importante: Não interrompa a conexão de dados ao utilizar o Detonator!

O Detonator se conecta ao Atomic 3000 com um cabo de dados XLR de 3 pinos. Atomic 3000 adicionais podem ser conectados em série, de saída para entrada, para controle remoto de até 20 aparelhos. Observe, no entanto, que a conexão de dados não deverá ser interrompida conforme controladores DMX descritos. Se for utilizado um divisor de sinais para ramificar a conexão de dados, deverá ser colocado após o aparelho master (veja abaixo), uma vez que o divisor não transmite energia para o controle remoto.

C

onfigur açãodemodo

Importante: Não conecte mais do que 1 master ao controle remoto!

Controle da taxa de flash Flash único e sincronização Alternância entre execução e interrupção Alternância entre acompanhamento e sincronização Controle de intensidade Efeito ofuscante

Atomic 3000 user manual Remote controls 19

The optional Detonator remote control provides the following: • Slider controls for flash rate and intensity

• Momentary push button control of the blinder effect

• Momentary push button for single flash and flash synchronization • Run/stop toggle switch

• Chase/sync toggle switch

D

AT A C ON NE CT IO N

Important: Do not terminate the data link when using the Detonator!

The Detonator connects to the Atomic 3000 with a 3-pin XLR data cable. Additional Atomic 3000s may be connected in series, output to input, for remote control of up to 20 fixtures. Note, however, that the data link must not be terminated as described DMX controllers.

If a signal splitter is used to branch the data link, it must be placed after the master fixture (see below), as the splitter does not transmit power to the remote control.

M

Important: Connect no more than 1 master to the remote control!

Effe

ct

Blin

der FlaSingle

sh

Chase Sync Run Stop

Intensity FlashRate

Flash rate control Single flash and synchronization Run/stop toggle Chase/Sync toggle

Intensity control

(20)

20 Controles remotos Manual do Usuário do Atomic 3000 O controle remoto é alimentado por um aparelho "master" por

meio da conexão de dados. O aparelho master do Detonator é selecionado pela definição dos pinos 2 e 3 do interruptor do Modo DIP para ON. Utilize esta configuração para operar um único aparelho com o controle remoto. Se vários aparelhos

forem conectados, defina apenas um para ser o master.

Se o Detonator estiver conectado a vários aparelhos, todos eles, exceto o master, deverão ser definidos como aparelhos escravos, com o pino 2 do interruptor do Modo DIP como ON e do pino 3 como OFF.

O

PERAÇÃO INTENSIDADE A intensidade do flash é controlada de mínima (apagão) para máxima com o apagador gradual de intensidade. A intensidade máxima é reduzida no modo de energia baixa, que é selecionado no pino 6 do interruptor do Modo DIP. TAXA DO FLASH

A taxa do flash é controlada de 0 a 25 flashes por segundo em fornecimentos de energia de 50 Hz ou de 0 a 30 flashes por segundo em fornecimentos de energia de 60 Hz, com o apagador gradual da taxa de flash.

O botão de Execução/Interrupção alterna flashes contínuos como conectados e desconectados. O diodo indicador fica verde quando estiver em execução e vermelho quando for interrompido.

ACOMPANHAMENTO/SINCRONISMO

O botão Acompanhamento/Sincronismo alterna entre flashes balanceados e simultâneos de vários aparelhos. O LED indicador pisca no modo de acompanhamento e permanece conectado no modo de sincronismo.

EFEITOOFUSCANTE

O efeito ofuscante é controlado pelo botão momentâneo de Efeito Ofuscante. A intensidade é controlada com o apagador gradual de intensidade. A alimentação da lâmpada é regulada eletronicamente para impedir que ela superaqueça.

FLASHÚNICO

Flashes únicos podem ser conseguidos ao pressionar o botão de Flash Único com o flash contínuo interrompido.

O ciclo da taxa de flash pode ser reiniciado, por exemplo, para sincronizar com uma batida, ao pressionar o botão de Flash Único enquanto o flash contínuo está em execução. Configuração do modo master do Detonador Configuração do modo escravo do Detonator

20 Remote controls Atomic 3000 user manual

The remote control is powered by a “master” fixture via the data connection. The Detonator master fixture is selected by setting pins 2 and 3 of the Mode DIP switch to ON. Use this setting to operate a single fixture with the remote control. If multiple fixtures are connected,

set only one to be the master.

If the Detonator is connected to multiple fixtures, all fixtures except the master shall be set as slave fixtures, with pin 2 of the Mode DIP switch ON and pin 3 OFF.

O

PE RA T IO N IN T E N S I T Y

Flash intensity is controlled from minimum (blackout) to maximum with the Intensity fader.

The maximum intensity is reduced in low power mode, which is selected on pin 6 of the Mode DIP switch.

FL A S H R A T E

Flash rate is controlled from 0 to 25 flashes per second on 50 Hz power supplies, or 0 to 30 flashes per second on 60 Hz power supplies, with the flash rate fader. The Run/Stop button toggles continuous flashing on and off. The indicator diode is green when running and red when stopped.

CH A S E/ SY N C

The Chase/Sync button toggles between staggered and simultaneous flashing of multiple fixtures. The indicator diode blinks in chase mode and remains on in Sync mode.

BL I N D E R E F F E C T

The blinder effect is controlled with the momentary Blinder Effect button. The intensity is controlled with the Intensity fader. Lamp power is electronically regulated to prevent the lamp from overheating.

SI N G L E F L A S H

Single flashes can be achieved by pressing the Single Flash button with continuous flash stopped.

The flash rate cycle can be restarted, for example to synchronize with a beat, by pressing the Single Flash button while continuous flash is running.

2 3 4 5 1 6 O N Detonator master mode setting 2 3 4 5 1 6 ON Detonator slave mode setting

20 Remote controls Atomic 3000 user manual

The remote control is powered by a “master” fixture via the data connection. The Detonator master fixture is selected by setting pins 2 and 3 of the Mode DIP switch to ON. Use this setting to operate a single fixture with the remote control. If multiple fixtures are connected,

set only one to be the master.

If the Detonator is connected to multiple fixtures, all fixtures except the master shall be set as slave fixtures, with pin 2 of the Mode DIP switch ON and pin 3 OFF.

O

PE RA T IO N IN T E N S I T Y

Flash intensity is controlled from minimum (blackout) to maximum with the Intensity fader.

The maximum intensity is reduced in low power mode, which is selected on pin 6 of the Mode DIP switch.

FL A S H R A T E

Flash rate is controlled from 0 to 25 flashes per second on 50 Hz power supplies, or 0 to 30 flashes per second on 60 Hz power supplies, with the flash rate fader. The Run/Stop button toggles continuous flashing on and off. The indicator diode is green when running and red when stopped.

CH A S E/ SY N C

The Chase/Sync button toggles between staggered and simultaneous flashing of multiple fixtures. The indicator diode blinks in chase mode and remains on in Sync mode.

BL I N D E R E F F E C T

The blinder effect is controlled with the momentary Blinder Effect button. The intensity is controlled with the Intensity fader. Lamp power is electronically regulated to prevent the lamp from overheating.

SI N G L E F L A S H

Single flashes can be achieved by pressing the Single Flash button with continuous flash stopped.

The flash rate cycle can be restarted, for example to synchronize with a beat, by pressing the Single Flash button while continuous flash is running.

2 3 4 5 1 6 O N Detonator master mode setting 2 3 4 5 1 6 ON Detonator slave mode setting

(21)

Manual do Usuário do Atomic 3000 Controles remotos 21

Para programar um acompanhamento para vários aparelhos

1. Conecte os aparelhos e o Detonator.

2. Selecione o aparelho para iniciar a sequência de flashes e defina-o para o modo master, conforme descrito acima. 3. Defina a quantidade de aparelhos no acompanhamento no interruptor de Endereço DIP do aparelho mestre. Pode haver de 2 a 20 aparelhos em um acompanhamento. 4. Defina cada aparelho adicional para o modo escravo em seu interruptor do Modo DIP. Em seu interruptor de Endereço DIP, defina a posição do escravo na sequência de acompanhamento. Defina 2 no segundo aparelho para piscar, 3 no terceiro aparelho e assim por diante até 20.

Atomic 3000 user manual Remote controls 21

described above. 10 2 3 4 5 1 6 789 O N 2 10 2 3 4 5 1 6 789 O N 3 10 2 3 4 5 1 6 789 O N 4 10 2 3 4 5 1 6 789 O N 5 10 2 3 4 5 1 6 789 ON 6 10 2 3 4 5 1 6 789 O N 7 10 2 3 4 5 1 6 789 O N 8 10 2 3 4 5 1 6 789 O N 9 10 2 3 4 5 1 6 789 O N 10 10 2 3 4 5 1 6 789 ON 11 10 2 3 4 5 1 6 789 O N 12 10 2 3 4 5 1 6 789 O N 13 10 2 3 4 5 1 6 789 O N 14 10 2 3 4 5 1 6 789 O N 15 10 2 3 4 5 1 6 789 ON 16 10 2 3 4 5 1 6 789 O N 17 10 2 3 4 5 1 6 789 O N 18 10 2 3 4 5 1 6 789 O N 19 10 2 3 4 5 1 6 789 O N 20

(22)

22 Manutenção Manual do Usuário do Atomic 3000

M

ANUTENÇÃO

7

Perigo: Alta tensão! Não remova o painel traseiro. Dentro deste produto não há peças que possam ser reparadas pelo usuário.

s

u b s t i t u i ç ã o d e

f u s í v e i s

O Atomic 3000 utiliza um fusível de retardamento de tempo de 20 amperes para proteção contra sobrecarga de corrente. Se o diodo de energia não acender quando for aplicada energia, o fusível pode estar gasto. Se o fusível estourar repetidamente, há uma falha na unidade que requer manutenção por um técnico da Martin. Nunca desvie o fusível nem o substitua por um de outro tamanho ou classificação. Fusíveis substitutos podem ser solicitados por P/N 05020040.

Para substituir o fusível

1. Desconecte o aparelho da energia CA. 2. Desparafuse o suporte do fusível, localizado na placa lateral mais próxima do cabo de alimentação. Remova o fusível gasto do suporte e substitua-o por um idêntico de 20 amperes 6,3 x 32 mm de retardamento de tempo. 3. Substitua o suporte do fusível na placa lateral.

ATUALIZAÇÕES DE FIRMWARE

Se houver suspeitas de que o firmware instalado em seu Atomic 3000 se tornou corrompido, entre em contato com seu representante Martin para obter assistência.

(23)

Manual do Usuário do Atomic 3000 DMX protocolos 23

P

ROTOCOLOS DMX

A

Modo DMX de 1 Canal

MODOS

DMX

DE 3

E

4

CANAIS

Canal Valor Porcentagem Função

0 - 5 0 - 1 Apagão

1 6 - 249 2 - 98 Taxa de flash, de lento a rápido 250 - 255 98 - 100 Efeito "ofuscante" contínuo

Canal Valor Porcentagem Função

1 6 - 2550 - 5 2 - 1000 - 1 Intensidade do flashApagão Mínimo para máximo 2 0 - 255 0 - 100 Duração do flash0 a 650 ms @ 50 Hz CA ou

0 a 530 ms @ 60 Hz CA 3 6 - 2550 - 5 2 - 1000 - 1

Taxa de flash

Sem flash (flash único com canal 1) 0,5 a 25 Hz @ 50 Hz CA ou 0,6 a 30 Hz @ 60 Hz CA Nota: Habilite o canal 4 com o interruptor do Modo DIP n° 4 conectado.

4 0 - 5 6 - 42 43 - 85 86 - 128 129 - 171 172 - 214 215 - 255 0 - 1 2 - 16 16 - 33 33 - 50 50 - 67 67 - 84 84 - 100 Efeitos especiais Sem efeito Aumento Diminuição Aumento/diminuição Aleatório Iluminação Picos

(24)

E

SPECIFICAÇÕES DO ATOMIC

3000

B

PARTE FÍSICA Tamanho (sem suporte) . . . 245 x 425 x 240 mm (9,7 x 16,7 x 9,5 pol.) Peso 7,5 kg (16,5 lb) PARTE TÉRMICA Temperatura ambiente máxima . . . .40 °C (104 °F) CONTROLEEPROGRAMAÇÃO

Controle DMX-512 (1990) . . . modos dos canais 1, 3 e 4 Pino de saída de dados . . . XLR de 3 pinos - blindagem de 1 pino,

pino 2 frio (-), pino 3 quente (+) Controles remotos compatíveis . . . Martin MC-1 e Detonador Controle independente . . . .por meio de N.O. ou N.C. Interruptor SPST Opções independentes . . . taxa de flash selecionável ou efeito ofuscante LÂMPADAS APROVADAS Lâmpada de estroboscópio MAX-15, Xenon (200 a 240 V de energia nominal CA) . . . P/N 97010307 Lâmpada de estroboscópio MAX-7, Xenon (100 a 120 V de energia nominal CA) . . . P/N 97010308 TENSÃO CA Energia CA aprovada (modelo MAX-7) . . . 100 a 120 V nominal, 50/60 Hz Energia CA aprovada (modelo MAX-15) . . . 200 a 240 V nominal, 50/60 Hz Consumo máximo atual . . . .33 A Consumo típico atual (MAX-15, modo de energia alta) . . . .8 A Cabo de energia da tomada CA . . . .14 AWG ou 2,5 mm2 FUSÍVEIS Fusível primário . . . 20 AT / 250 V, P/N 05020040 CONSTRUÇÃO Carcaça . . . .aço Acabamento . . . encapado com pó eletrostático INSTALAÇÃO Distância mínima de materiais combustíveis . . . .0,5 m (20 pol.) Distância mínima das superfícies iluminadas . . . 1 m (39 pol.) Espaço mínimo ao redor do ventilador e das saídas de ar . . . .0,1 m (4 pol.)

(25)

Manual do Usuário do Atomic 3000 Especificações do Atomic 3000 25 ACESSÓRIOS Atomic Detonator . . . .P/N 90760020 Atomic Colors para o Atomic 3000 . . . P/N 91611086 Controlador MC-1, EU . . . P/N 90718000 Controlador MC-1, US. . . P/N 90718100 Braçadeira G . . . P/N 91602003 Braçadeira meio acopladora. . . P/N 91602005 Braçadeira de acionamento rápido. . . P/N 91602007 Suporte Omega. . . P/N 91602001 Fio de segurança, universal, 50 kg de carga de trabalho segura . . . P/N 91604003 INFORMAÇÕES SOBRE PEDIDOS

Atomic 3000 modelo UE (MAX-15 lâmpada, 200 a 240 V). . . .P/N 90424200 Atomic 3000 modelo EUA (MAX-7 lâmpada, 100 a 120 V) . . . P/N 90424300

(26)

Descarte deste produto

Os produtos da Martin são fornecidos em conformidade com a Diretiva 2002/96/EC do Parlamento Europeu e do Conselho da União Europeia sobre WEEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos – Waste Electrical and Electronic Equipment), conforme alterado pela Diretiva 2003/108/EC, se for aplicável.

Ajude a preservar o meio ambiente! Este produto deverá ser reciclado no final de sua vida útil. Seu fornecedor poderá fornecer informações sobre as disposições para descarte dos produtos da Martin.

Disposing of this product

Martin products are supplied in compliance with Directive 2002/96/EC of the European Parliament and of the Council of the European Union on WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), as amended by Directive 2003/108/EC, where applicable.

Help preserve the environment! Ensure that this product is recycled at the end of its life. Your supplier can give details of local arrangements for the disposal of Martin products.

(27)
(28)

Referências

Documentos relacionados

- detenha pelo menos 20% dos direitos de voto e a maioria dos titulares dos órgãos de gestão de uma entidade com poderes para gerir as políticas fi nanceiras e operacionais

A primeira carta do ano é datada de 20 de abril de 2000, seu foco e perspectiva para o ano girava em torno da manutenção do ajuste fiscal, a diminuição de juros e a redução da

Assim como divergências entre as práticas empresariais e as informações do RI contribuem para que as organizações percam a legitimidade perante a sociedade, pode ser que as

O trabalho é focado mais especificamente em uma análise da melhoria dos tempos de descarregamento de aparas de papéis e da ergonomia do processo através de uma análise postural antes

Além disso, o estudo da dimensão objetiva dos direitos fundamentais ressaltou que estes vinculam a atuação do Poder Público, o qual deve respeitá-los e continuamente

The method manual tracking mode videogrammetry , em- ployed in this study to rats, in addition to presenting low cost, accuracy and reliability veriied, it may be useful for research

The highest richness and density observed in the region downstream of the dam in the main channel of Paraná River (P6, P7, P8), may be attributed to effects of the tributaries,

Although the intended stomach cellular permeation model has not been established yet, some systems have been developed using the NCI-N87 cell line as a gastric epithelial barrier