• Nenhum resultado encontrado

Integrated AV Amplifier

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Integrated AV Amplifier"

Copied!
116
0
0

Texto

(1)

3-861-069-21(1)  1997 by Sony Corporation

Integrated AV

Amplifier

Bedienungsanleitung

Manual de instrucciones

Istruzioni per l’uso

Manual de instruções

D

ES

I

P

TA-VE610

(2)

VORSICHT

Zur Vermeidung von

Brand- und

Stromschlaggefahr darf

das Gerät keinesfalls

Regen oder Feuchtigkeit

ausgesetzt werden.

Zur Vermeidung von

Stromschlägen darf das

Gerät keinesfalls

geöffnet werden.

Servicearbeiten dürfen

nur von qualifizierten

Technikern ausgeführt

werden.

Stellen Sie das Gerät

nicht an einem Ort auf,

an dem ausreichende

Luftzufuhr nicht gegeben

ist, zum Beispiel in einem

engen Regalfach oder in

einem Einbauschrank.

Zur besonderen

Beachtung

Betriebssicherheit

• Falls Gegenstände oder Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, trennen Sie den Verstärker vom Stromnetz und lassen ihn vor weiterem Betrieb von einem qualifizierten Techniker prüfen.

Stromversorgung

• Vor Inbetriebnahme des Verstärkers vergewissern Sie sich, daß

Betriebsspannung und Netzspannung identisch sind. Die Betriebsspannung ist auf dem Typenschild auf der Rückseite des Verstärkers vermerkt. • Solange der Verstärker mit der

Steckdose verbunden ist, liegt auch dann Netzspannung an, wenn er ausgeschaltet ist.

• Vor längerem Nichtgebrauch muß der Netztstecker aus der Steckdose gezogen werden. Zum Abtrennen des Netzkabels vom der Steckdose fassen Sie stets den Stecker und niemals das Kabel selbst.

• Der Stecker ist aus

Sicherheitsgründen so ausgelegt, daß er nur in einer Stellung in die Steckdose paßt. Läßt sich der Stecker nicht vollständig in die Steckdose einführen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Fachhändler.

• Ein Austausch des Netzkabels darf nur durch qualifiziertes

Servicepersonal erfolgen.

Wahl des Aufstellorts

• Stellen Sie den Verstärker an einem ausreichend belüfteten Ort auf, damit Hitzestaus im Geräteinneren ausgeschlossen sind und eine lange Lebensdauer des Verstärkers gewährleistet ist.

• Stellen Sie den Verstärker keinesfalls in der Nähe von Wärmequellen oder an solchen Orten auf, die direkter Sonneneinstrahlung bzw. Staub- oder Stoßbelastung ausgesetzt sind. • Die Belüftungsöffnungen auf der

Geräteoberseite dürfen keinesfalls durch Gegenstände blockiert werden, da andernfalls Betriebsstörungen drohen.

Inbetriebnahme

• Vor dem Anschluß anderer Komponenten muß der Verstärker ausgeschaltet und vom Netz getrennt sein.

Reinigung

• Reinigen Sie Gehäuse, Frontplatte und Bedienteile ausschließlich mit einem weichen Tuch, das leicht mit einer milden Spülmittellösung angefeuchtet ist. Scheuer- oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Waschbezin sind für diesen Zweck völlig ungeeignet.

Bei Fragen zu oder Problemen mit dem Verstärker wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Fachhändler.

(3)

3

D

I

NHALTSVERZEICHNIS

Betriebsvorbereitungen

Überprüfung des Zubehörs auf Vollständigkeit 4 Übersicht über die Anschlußmöglichkeiten 4 Anschluß von Audio-Komponenten 5 Anschluß von Lautsprecher-Systemen 5 Anschluß von Fernsehgerät/Videorecorder 7 Netzanschluß von Verstärkern und Komponenten 8 Vor Inbetriebnahme des Verstärkers 9

Grundlegende Bedienung

Wahl der wiederzugebenden Signalquelle 9 Kennzeichnung von Signalquellen 12 Aufzeichnung von Signalquellen 13 Nutzung der Schlummer-Funktion 14

Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten

Dolby Pro Logic 14

Klangeinstellung

Nutzung der vorprogrammierten Klangfelder 16 Programmierung eigener Klangfelder 17

Weitergehende Bedienung mit der Fernbedienung

Betrieb einer Komponente bei gleichzeitiger Nutzung einer anderen (Hintergrundbetrieb) 19

Änderung der werkseitigen Funktionsfestlegungen der FUNCTION-Tasten 20

Zusätzliche Informationen

Störungssuche 21 Technische Daten 22 Glossar 23

Übersicht über Funktionen der SET UP-Taste 24 Abbildungen der Geräterückseiten 25

Die Funktionselemente der Fernbedienung 26

Stichwortregister

28

Kurzanleitung

29

Hinweise zu dieser

Bedienungsanleitung

Die Angaben in der vorliegenden Bedienungsanleitung beziehen sich auf das Modell TA-VE610.

Konventionen

• Die Anweisungen in der

vorliegenden Bedienungsanleitung beziehen sich auf die Bedienteile am Verstärker. Die beschriebenen Bedienvorgänge können aber auch mit den gleichnamigen oder

funktionsgleichen Bedienteilen an der Fernbedienung ausgelöst werden. • Auf Seite 29 finden Sie eine

„Kurzanleitung”.

• Die „Die Funktionselemente der Fernbedienung“ auf Seite 26 gibt Ihnen eine Übersicht über die Nutzungsmöglichkeiten der Fernbedienung.

• Die vorliegende Bedienungsanleitung enthält die folgenden Piktogramme:

Z

Hinweis darauf, daß die beschriebenen Bedienvorgänge nur mit der Fernbedienung möglich sind.

z

Tips zur Vereinfachung oderBeschleunigung der Bedienung.

Der vorliegende Verstärker verfügt über das Dolby Pro Logic*-Surroundsystem. * Hergestellt unter Lizenz von Dolby

Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, das doppel-D symbol a und PRO LOGIC sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation.

EN

D

(4)

Betriebsvorbereitungen

Vorderer Lautsprecher (links) Vorderer Lautsprecher (rechts) Hinterer Lautsprecher (links) Hinterer Lautsprecher (rechts) CD-Spieler Tuner Cassettendeck MD-Deck Plattenspieler Mittel-Lautsprecher Fernsehgerät Videorecorder LD-Spieler Anschluß von Lautsprecher-Systemen (5) Anschluß von Fernsehgerät/ Videorecorder (7) Drahtloser hinterer Lautsprecher 5.1 INPUT VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION GENRE TONE SUR INDEX SET UP DIRECT PASS MODE DIRECT PASS SOUND FIELD ON / OFF BASS BOOST BALANCE L R 5.1 INPUT 5 0 1 3 9 7 4 6 2 8 10 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • PHONES POWER SPEAKERS DPC MODE A OFF A+B B g MASTER VOLUME

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO

DISPLAY DIMMER

S VIDEO VIDEO LAUDIOR VIDEO 3 INPUT

Camcorder Video-Spiele

Anschluß von Audio-Komponenten (5)

Tieftöner-Aktivbox

Überprüfung des Zubehörs auf

Vollständigkeit

Überprüfen Sie, ob der Versandkarton die folgenden Zubehörteile des Verstärkers enthält.

• Fernbedienung RM-U501 (1) • Mignonzellen (Typ AA/R6) (2)

Einsetzen der Batterien in die

Fernbedienung

Setzen Sie die Mignonzellen (Typ AA/R6) richtig gepolt in das Batteriefach ein (die Polaritätsangaben (+) und (–) beachten). Bei Gebrauch richten Sie die

Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor g am Verstärker.

} }

] ]

z

Batterieaustausch

Bei normalem Gebrauch haben die Batterien eine Lebensdauer von etwa sechs Monaten. Sobald die Wirksamkeit der Fernbedienung merklich nachläßt, ist ein Austausch beider Batterien erforderlich.

Hinweise

• Lassen Sie die Fernbedienung keinesfalls an einem Ort liegen, der übermäßiger Wärme- oder

Feuchtigkeitsbelastung ausgesetzt ist.

• Die beiden Batterien sind stets als Satz auszutauschen. • Der Fernbedienungs-Sensor darf keinesfalls direkt dem

Sonnenlicht oder künstlichen Lichtquellen ausgesetzt sein, da andernfalls Fehlfunktionen drohen.

• Vor längerem Nichtgebrauch müssen Sie die Batterien aus der Fernbedienung nehmen, damit mögliche

Korrosionsschäden durch auslaufenden Elektrolyt ausgeschlossen sind.

Übersicht über die

Anschlußmöglichkeiten

Der Verstärker ermöglicht Ihnen den Anschluß und die Ansteuerung der nachstehend aufgeführten Audio-und Videokomponeneten. Wie die Komponenten an den Verstärker anzuschließen sind, ist jeweils auf den Seiten beschrieben, deren Nummer in runden Klammern auf diese folgen. Die Einbauorte und Bezeichnungen der einzelnen Buchsen können Sie den „Abbildungen der Geräterückseiten“ auf Seite 25 entnehmen.

Vor der Inbetriebnahme

• Schalten Sie vor der Herstellung der

Kabelverbindungen die Stromversorgung aller angeschlossenen Komponenten aus.

• Verbinden Sie den Netzstecker jeweils erst dann mit der Steckdose, wenn alle Kabelverbindungen hergestellt sind.

• Achten Sie unbedingt auf festen mechanischen Sitz der Verbindungen, damit Brumm- und

Rauschstörungen möglichst ausgeschlossen sind. • Bei Anschluß von AV-Kabeln achten Sie unbedingt

darauf, daß die farbcodierten Stecker mit den gleichfarbigen Buchsen an den Komponenten verbunden werden: Gelb (Video) an Gelb, Weiß (linker Audiokanal) an Weiß und Rot (rechter Audiokanal) an Rot.

(5)

5

D

Getting Started

Betriebsvorbereitungen

Anschluß von

Audio-Komponenten

Übersicht

Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie Ihre Audio-Komponenten an den Verstärker anschließen müssen.

WIRELESS REAR SPEAKER FRONT SPEAKERS A R B A L B SURROUND SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω REAR IMPEDANCE USE 4–16 Ω + – + – – + + – – + + – R R WOOFER AUDIO OUT VIDEO OUT OUT IN OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO IN IN L R RECOUT IN IN IN FRONT CENTER REAR SIGNAL GND WOOFER AUDIO IN L R L R AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN y 5.1 INPUT PHONO TAPE / MD MONITOR VIDEO 1 VIDEO 2 TV / LD L L CENTER TUNERCD AC OUTLET SWITCHED 100W MAX PHONO CD TAPE/MD TUNER Erforderliche Verbindungskabel

Audiokabel (nicht mitgeliefert) (je 1 für CD-Spieler, Tuner und Plattenspieler, je 2 für ein Cassettendeck oder MD-Deck)

Weiß (links) Weiß (links)

Rot (rechts) Rot (rechts)

Anschlüsse

Der Pfeil ç kennzeichnet den Signalfluß.

CD-Spieler Verstärker CD-Spieler Ç L R IN CD L R LINE OUTPUT Tuner Verstärker Tuner Ç L R IN TUNER L R LINE OUTPUT

Cassettendeck oder MD-Deck

Verstärker Cassettendeck oder MD-Deck

Ç ç L R LINE OUTPUT L R LINE INPUT IN RECOUT TAPE/MD Plattenspieler Verstärker Plattenspieler Ç PHONO L R IN L R LINE OUTPUT

Bei Plattenspielern mit Massekabel

Verbinden Sie das Massekabel zur Vermeidung von Netzbrumm mit der y SIGNAL GND-Masseklemme am Verstärker.

Anschluß von

Lautsprecher-Systemen

Übersicht

Dieser Abschnitt beschreibt den Anschluß der

Lautsprecher an den Verstärker. Vordere Lautsprecher (links und rechts) sind unbedingt erforderlich, Mittel-Lautsprecher und hintere Mittel-Lautsprecher dagegen können wahlweise angeschlossen werden. Durch Zuschaltung eines Mittel-Lautsprechers und hinterer Lautsprecher werden die Surround-Effekte verbessert. Eine zusätzliche Tieftöner-Aktivbox steigert die Baßwiedergabe. WIRELESS REAR SPEAKER FRONT SPEAKERS A R B A L B SURROUND SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω REAR IMPEDANCE USE 4–16 Ω + – + – – + + – – + + – R R WOOFER AUDIO OUT VIDEO OUT OUT IN OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO IN IN L R RECOUT IN IN IN FRONT CENTER REAR SIGNAL GND WOOFER AUDIO IN L R L R AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN y 5.1 INPUT PHONO TAPE / MD MONITOR VIDEO 1 VIDEO 2 TV / LD L L CENTER TUNERCD AC OUTLET SWITCHED 100W MAX WOOFER

FRONT SPEAKERS A WIRELESS

REAR SPEAKER SURROUND SPEAKERS REAR SURROUND SPEAKERS CENTER Erforderliche Verbindungskabel

• Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) (je 1 pro Lautsprecher)

(+) (+)

(–) (–)

Verdrillen Sie die ca. 15 mm abisolierten Enden des Kabels. Verbinden Sie die Lautsprecherkabel unbedingt mit den richtigen Klemmen an den Komponenten: + an + und – an –. Bei umgekehrter Polarität kommt es zu einer verzerrten Klangwiedergabe ohne Bässe.

• Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) (1 für die Tieftöner-Aktivbox)

(6)

Betriebsvorbereitungen

Anschlüsse

Vordere Lautsprecher

] ] } } FRONT SPEAKERS A R B A L B IMPEDANCE USE 4–16 Ω + – – + + – – +

Anschluß der Lautsprecherkabel

] }

] }

Hintere Lautsprecher und Mittel-Lautsprecher

SURROUND SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω REAR + – + – R R L L CENTER ] ] } } }] Tieftöner-Aktivbox Verstärker Tieftöner-Aktivbox ç WOOFER AUDIO OUT INPUT

Drahtlose hintere Lautsprecher

Bei Nutzung eines optionalen drahtlosen hinteren Lautsprecher paars von Sony verbinden Sie dessen Sender mit der WIRELESS REAR SPEAKER-Buchse.

Hinweis

Verbinden Sie keinesfalls eine andere Komponente mit der WIRELESS REAR SPEAKER-Buchse.

z

Bei Einsatz eines zusätzlichen Paars vorderer Lautsprecher

Verbinden Sie die Lautsprecher mit den FRONT SPEAKERS B-Klemmen.

Hinweis

Im Falle von vorderen Lautsprechern mit geringer Eingangsleistung stellen Sie die Lautstärke vorsichtig ein,

Hinterer Lautsprecher (rechts) Hinterer Lautsprecher (links) Mittel-Lautsprecher Verstärker Vorderer Lautsprecher (rechts) Vorderer Lautsprecher (links) Verstärker

Aufstellung der Lautsprecher

Um einen optimalen Surround-Klangeffekt zu erreichen, müssen Sie die Lautsprecher gemäß dem nachstehenden Diagramm anordnen.

Wahl des Lautsprecher-Systems

Bei Anschluß eines einzigen Paars vordere

Lautsprecher stellen Sie den SPEAKERS-Wahlschalter an der Frontplatte auf A. Sollen zwei Paar vordere Lautsprecher angeschlossen werden, so gehen Sie gemäß der folgenden Tabelle vor:

SPEAKERS-Wahlschalter in Stellung A B A+B Anzusteuernde Last Lautsprecher-System A (verbunden mit den FRONT SPEAKERS A-Klemmen) Lautsprecher-System B (verbunden mit den FRONT SPEAKERS B-Klemmen) Beide Lautsprecher-Systeme A und B (Parallelanschluß) Hinterer Lautsprecher 60 bis 90 cm Vorderer Lautsprecher 45°

(7)

7

D

Getting Started

Betriebsvorbereitungen

Anschluß von Fernsehgerät/

Videorecorder

Übersicht

Dieser Abschnitt beschreibt den Anschluß von Video-Komponenten an den Verstärker.

WIRELESS REAR SPEAKER FRONT SPEAKERS A R B A L B SURROUND SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω REAR IMPEDANCE USE 4–16 Ω + – + – – + + – – + + – R R WOOFER AUDIO OUT VIDEO OUT OUT IN OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO IN IN L R RECOUT IN IN IN FRONT CENTER REAR SIGNAL GND WOOFER AUDIO IN L R L R AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN y 5.1 INPUT PHONO TAPE / MD MONITOR VIDEO 1 VIDEO 2 TV / LD L L CENTER TUNERCD AC OUTLET SWITCHED 100W MAX VIDEO 1 TV/LD VIDEO 2 MONITOR Erforderliche Verbindungskabel

• AV-Kabel (nicht mitgeliefert) (je 1 für Fernsehgerät oder LD-Spieler, je 2 pro Videorecorder)

Gelb Gelb

Weiß (links) Weiß (links)

Rot (rechts) Rot (rechts)

• Videokabel (nicht mitgeliefert) (1 pro TV-Monitor)

Gelb Gelb

z

Für Videowiedergabe in höherer Bildqualität

Die Buchsen VIDEO 1, VIDEO 3 oder MONITOR eignen sich zum Anschluß eines S-VIDEO-Kabels (nicht mitgeliefert).

Anschlüsse

Der Pfeil ç kennzeichnet den Signalfluß.

TV-Monitor

Bei Verwendung eines TV-Monitors darf die. TV/LD-Buchse im Feld VIDEO IN nicht beschaltet werden.

Verstärker TV-Monitor ç VIDEO INPUT VIDEO OUT OUT MONITOR

Videorecorder (über die VIDEO 1/2-Buchsen)

Bei zwei Videorecordern schließen Sie das zweite Gerät an die VIDEO 2-Buchsen an.

Verstärker Ç ç OUTPUT INPUT VIDEO VIDEO AUDIO L R AUDIO IN OUT VIDEO IN VIDEO OUT AUDIO IN L R AUDIO OUT VIDEO 1

Camcorder oder Videospiel

Nutzen Sie die VIDEO 3 INPUT-Buchsen an der Frontplatte.

Ç OUTPUT VIDEO L R AUDIO

S VIDEO VIDEO L AUDIO R

VIDEO 3 INPUT

Fernsehgerät oder LD-Spieler

Im Falle weiterer Fernsehgeräte oder LD-Spieler schließen Sie diese an die VIDEO 2-Buchsen an.

Verstärker Fernsehgerät oder

LD-Spieler Ç L R L R OUTPUT TV/LD VIDEO IN AUDIO IN VIDEO AUDIO

(Weiter auf der nächsten Seite)

Verstärker

Camcorder oder Videospiel Videorecorder

(8)

Betriebsvorbereitungen

z

Über die an den Verstärker angeschlossenen Lautsprecher ist die Wiedergabe decodierter „Dolby Digital (AC-3)”-Soundtracks möglich.

Falls Sie einen Dolby Digital (AC-3)-Decoder besitzen, ist bei der nachstehend gezeigten Beschaltung die Verstärkung des decodierten Soundtracks in diesem Dolby-Format möglich. Siehe hierzu auch die Bedienungsanleitung des Dolby Digital (AC-3)-Decoders. Ç Ç Ç Ç Ç Ç VIDEO IN FRONT CENTER REAR WOOFER L R 5.1 INPUT REAR CENTER WOOFER PRE OUT FRONT R AUDIO L LINE OUT VIDEO DIGITAL IN DIGITAL OUT

Netzanschluß von Verstärkern

und Komponenten

Netzanschluß über das Netzkabel

Verbinden Sie die Netzkabel des Verstärkers und der angeschlossenen Audio/Video-Komponenten mit geeigneten Netzsteckdosen. Bei Anschluß anderer Audio-Komponenten an den Netzanschluß AC OUTLET am Verstärker ist die Stromversorgung der angeschlossenen Komponente über diesen möglich, so daß das ganze System über den Verstärker ein- und ausgeschaltet werden kann.

WIRELESS REAR SPEAKER FRONT SPEAKERS A R B A L B SURROUND SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω REAR IMPEDANCE USE 4–16 Ω + – + – – + + – – + + – R R WOOFER AUDIO OUT VIDEO OUT OUT IN OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO IN IN L R RECOUT IN IN IN FRONT CENTER REAR SIGNAL GND WOOFER AUDIO IN L R L R AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN y 5.1 INPUT PHONO TAPE / MD MONITOR VIDEO 1 VIDEO 2 TV / LD L L CENTER TUNERCD AC OUTLET SWITCHED 100W MAX AC OUTLET

b

An eine Netzsteckdose Achtung

Die Leistungsaufnahme der an den Verstärker-Netzausgang AC OUTLET angeschlossenen Komponente darf keinesfalls die an der Rückseite angegebene Nennleistung

überschreiten. Daher unter keinen Umständen Elektrogeräte mit hoher Leistungsaufnahme wie Bügeleisen, Ventilatoren oder Fernsehgeräte an diese Buchse anschließen.

Verstärker

DVD-Spieler Z.B. Dolby Digital (AC-3) -Decoder

(9)

9

D

Getting Started

Grundlegende Bedienung

Vor Inbetriebnahme des

Verstärkers

Vor Inbetriebnahme des Verstärkers müssen die folgenden Voraussetzungen gegeben sein: • MASTER VOLUME-Hauptlautstärkeregler ganz

zurückgedreht (Stellung ganz links = 0)

• Anschluß eines passenden Lautsprecher-Systems (Näheres hierzu siehe unter „Wahl des Lautsprecher-Systems“ auf Seite 6.)

• Mittelstellung des BALANCE-Reglers

Schalten Sie den Verstärker ein, und überprüfen Sie die Anzeige.

• Erscheint „MUTING“ auf dem Display, so drücken Sie die MUTING-Taste an der Fernbedienung.

Löschen des Speichers

Vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen Verstärkers oder wenn Sie den Speicher des Verstärkers aus anderen Gründen löschen wollen, verfahren Sie wie folgt.

5.1 INPUT VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION GENRE TONE SUR INDEX SET UP DIRECT PASS MODE DIRECT PASS SOUND FIELD ON / OFF BASS BOOST BALANCE L R 5.1 INPUT 5 0 1 3 9 7 4 6 2 8 10 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • PHONES POWER SPEAKERS DPC MODE A OFF A+B B g MASTER VOLUME

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO

DISPLAY DIMMER

S VIDEO VIDEO LAUDIOR VIDEO 3 INPUT

POWER AUDIO FUNCTION

VIDEO FUNCTION MODE

1

Schalten Sie den Verstärker aus.

2

Halten Sie gleichzeitig die Tasten VIDEO FUNCTION , AUDIO FUNCTION , MODE und POWER gedrückt.

Daraufhin werden alle gespeicherten Einstellungen gelöscht.

Betriebsvorbereitungen

Grundlegende Bedienung

Wahl der wiederzugebenden

Signalquelle

Zur Bild- oder Tonwiedergabe angeschlossener Komponenten wählen Sie zunächst die entsprechende Funktion direkt an der Frontplatte des Verstärkers oder über die Fernbedienung. Die Voraussetzungen für diesen Bedienvorgang sind wie folgt:

• Sicherer und korrekter Anschluß aller Komponenten gemäß den Anweisungen auf Seite 4 bis 8.

• Zum Schutz der Lautsprecher vor Beschädigung MASTER VOLUME-Hauptlautstärkeregler ganz zurückgedreht (Stellung ganz links = 0).

5.1 INPUT VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION GENRE TONE SUR INDEX SET UP DIRECT PASS MODE DIRECT PASS SOUND FIELD ON / OFF BASS BOOST BALANCE L R 5.1 INPUT 5 0 1 3 9 7 4 6 2 8 10 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • PHONES POWER SPEAKERS DPC MODE A OFF A+B B g MASTER VOLUME

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO

DISPLAY DIMMER

S VIDEO VIDEO LAUDIOR VIDEO 3 INPUT

POWER DIRECT PASS SET UP

VIDEO/AUDIO FUNCTION MASTER VOLUME 5.1 INPUT BASS BOOSTBALANCE PHONES DIMMER SPEAKERS

1

Schalten Sie den Verstärker durch Drücken der POWER-Taste ein.

Daraufhin wechselt die STANDBY-Anzeige von rot auf grün.

2

Wählen Sie die wiederzugebende Signalquelle:

Cursor-Tasten Bedienelemente für digitale Signalverarbeitung

Wiedergabe von Zugehörige Anzeige

VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION VIDEO FUNCTION VIDEO FUNCTION Drücken (so oft wie nötig)

Videocassetten

Bildplatten

Fernsehsendungen

Audiocassetten

VIDEO 1 oder VIDEO 2 TV/LD TV/LD TAPE/MD VIDEO FUNCTION Camcorder oder Videospiel VIDEO 3 MDs (MiniDiscs) AUDIO FUNCTION TAPE/MD

(10)

Grundlegende Bedienung

AUDIO FUNCTION AUDIO FUNCTION AUDIO FUNCTION

3

Schalten Sie die gewählte Signalquelle (z.B. CD-Spieler) ein, und starten Sie dann die Wiedergabe.

4

Stellen Sie die Lautstärke mit dem MASTER VOLUME-Regler ein. Die Einstellung der Lautstärke des Fernsehtons erfolgt am Fernsehgerät.

Wiedergabe der decodierten Dolby Digital

(AC-3)-Signalquelle, die mit den 5.1 INPUT-Buchsen

verbunden ist

Drücken Sie die 5.1 INPUT-Taste, woraufhin die 5.1 INPUT-Anzeige aufleuchtet.

Grundlegende Bedienung

Compact-Discs Rundfunksendungen Schallplatten CD TUNER PHONO

Wiedergabe von Drücken (so Zugehörige Anzeige oft wie nötig)

z

Bei Kopfhörerwiedergabe

Verbinden Sie die Kopfhörer mit der PHONES-Buchse, und bringen Sie dann die SPEAKERS-Taste in Stellung OFF.

z

Wiedergabe mit sehr hoher Klangqualität

Drücken Sie die DIRECT PASS-Taste (oder DIRECT an der Fernbedienung) zur Überbrückung von

Klangreglern, Bassanhebung und Surround-Effekten. Daraufhin leuchtet die DIRECT PASS-Anzeige auf.

Gewünschte Funktion Bedienvorgang

Stummschaltung Z Drücken Sie die MUTING-Taste an der Fernbedienung. Durch erneutes Drücken der Taste wird wieder auf Klangwiedergabe geschaltet. Baßanhebung Drücken Sie die BASS BOOST-Taste,

woraufhin die BASS BOOST-Anzeige aufleuchtet.

Balance-Einstellung der vorderen Lautsprecher

Drehen Sie den BALANCE-Regler entsprechend nach links oder rechts.

z

Wahl einer anderen Signalquelle, wenn bereits eine decodierte Dolby Digital (AC-3)-Signalquelle gewählt ist

Drücken Sie die VIDEO/AUDIO FUNCTION-Taste, woraufhin die 5.1 INPUT-Anzeige erlischt.

Hinweis

Die Tasten BASS BOOST, DIRECT BASS und SOUND FIELD ON/OFF sind bei leuchtender 5.1 INPUT-Anzeige funktionslos.

z

Einstellen der Display-Helligkeit

Stellen Sie die Helligkeit durch wiederholtes Drücken der DIMMER-Taste ein.

Wiedergabe von Fernsehsendungen/

Videoprogrammen

Wiedergabe von Bedienvorgang

Fernsehsendungen Schalten Sie das Fernsehgerät und den Verstärker ein, und drücken Sie die VIDEO FUNCTION-Taste so oft, bis die TV/LD-Anzeige aufleuchtet. Videocassetten oder

Bildplatten

1 Drücken Sie die VIDEO

FUNCTION-Taste so oft, bis die Signalquelle (z.B. VIDEO 1) gewählt ist.

2 Schalten Sie das Fernsehgerät ein,

und wählen Sie die

Eingangsbetriebsart entsprechend der Video-Komponente.

3 Schalten Sie die Komponente

(Videorecorder oder LD-Spieler) ein, und starten Sie die Wiedergabe.

z

Bei Wiedergabe von Fernsehsendungen/ Videoprogrammen

Zur Tonwiedergabe empfiehlt sich die Nutzung des Verstärkers statt der Lautsprecher am Fernsehgerät. Denn dann haben Sie Zugriff auf die Surround-Klangeffekte (z.B. Dolby-Surround) des Verstärkers und können auch dessen Fernbedienung zur

Klangeinstellung nutzen. Um in den Genuß von Surroundklang über den Verstärker zu kommen, müssen Sie die Fernsehlautsprecher ausschalten.

(11)

11

D

Getting Started

Grundlegende Bedienung

Nutzung der Fernbedienung

Z

Mit der Fernbedienung können Sie den Verstärker und die an ihn angeschlossenen Sony-Komponenten ansteuern. SYSTEM OFF SYSTEM CONTROL/ FUNCTION TV CONTROL ON 5.1 INPUT 2 1 3

SLEEP VISUALPOWER SYSTEM OFF SLOPE BAND EQ/ TONE DIGTAL PROCESSING CONTROL PROGRAMMABLE — LEVEL — DIRECTREAR BASS BOOST MUTING CENTER MASTER VOL MODE GENRE — SOUND FIELD — ON/OFF TESTTONE

TV CONTROL INPUT5.1 5 4 6 TV/VIDEO 8 7 9 D.TUNING DISC 0 BACK GROUNDSHIFT ENTER

RMS/START

CH/ PRESET

SYSTEM CONTROL / FUNCTION VIDEO 3 VIDEO 2

VIDEO 1 LD TV

(AUTO CATEGORIZE SYSTEM) CD DAT/MD >10 TAPE ON TUNER PHONO + + – – + – POSITION – SUB CH + — RMS — SWAPTV/VTRANT = ) 0 + D. SKIP CLEAR DIRECTION P IN P JUMP p ( DPC MODE 9 P r

1

Zur Wahl der gewünschten Komponente drücken Sie eine der Tasten im Feld SYSTEM CONTROL/ FUNCTION an der Fernbedienung.

Daraufhin wird die Stromversorgung des Verstärkers und der gewählten Komponente eingeschaltet. Die werkseitige Einstellung der Tasten im Feld SYSTEM CONTROL/FUNCTION an der Fernbedienung ist wie folgt:

Wiedergabe Drücken von

Videocassetten VIDEO 1 (VTR 3

*

), VIDEO 2 (VTR 1

*

) oder VIDEO 3 (VTR 2

*

) Bildplatten oder DVD-Platten LD Fernsehsendungen TV Audiocassetten TAPE MiniDiscs DAT/MD CDs CD Rundfunksendungen TUNER Schallplatten PHONO

*

Sony-Videorecorder werden in Betriebsarteinstellung VTR 1, 2 oder 3 betrieben, die dem Beta-, 8mm- bzw. VHS-Format entspricht.

Hinweis

Durch das Drücken einer SYSTEM CONTROL/ FUNCTION-Taste wird die für die betreffende Taste angezeigte Komponente aktiviert (z.B. die an die betreffende Buchse angeschlossene Komponente). Handelt es sich jedoch um eine andere als die angezeigte Komponente, dann wird diese bei lediglich einmaligem Drücken der Tasten nicht aktiviert. Zur Wiedergabe von Programmen über den mit den VIDEO 2-Buchsen verbundenen Sony-LD-Spieler (Seite 7) ist z.B. folgendermaßen vorzugehen:

Drücken Sie zunächst die VIDEO 2-Taste, um die Betriebsart umzuschalten, und drücken Sie dann die LD-Taste, damit die Fernbedienung den LD-Spieler ansteuern kann.

Wiedergabe über die decodierte Dolby Digital

(AC-3)-Signalquelle an den 5.1 INPUT-Buchsen

Drücken Sie die 5.1 INPUT-Taste, woraufhin die 5.1 INPUT-Anzeige am Verstärker aufleuchtet.

Änderung der werkseitigen Tastenzuordnung

Siehe Seite 20.

Kein Einschalten der angesteuerten

Komponente

Drücken Sie die Netztaste an der Komponente.

2

Starten Sie die Wiedergabe.

Näheres hierzu finden Sie auf Seite 26 unter „Die Funktionselemente der Fernbedienung”.

Ausschalten der Komponenten

Drücken Sie die SYSTEM OFF-Taste. Dadurch werden gleichzeitig auch die Audio/Video-Komponenten ausgeschaltet, deren Stromversorgung über AC OUTLET an der Rückseite des Verstärkers erfolgt.

z

Bei Nutzung eines Sony-Fernsehgeräts

Bei Drücken der TV-Taste zur Wiedergabe von Fernsehprogrammen erfolgt die Einschaltung der Stromversorgung des Fernsehgeräts und die

Aktivierung des TV-Betriebs. Drücken von Taste VIDEO 1 oder VIDEO 2 führt ebenfalls zum Einschalten des Fernsehgeräts und automatisch zur Wahl der passenden Eingangsbetriebsart. Ist dies nicht der Fall, so müssen Sie die TV/VIDEO-Taste an der Fernbedienung drücken.

z

TV-Wiedergabe ohne den Verstärker (nur bei Sony-Fernsehgeräten)

Drücken Sie die TV CONTROL ON-Taste, damit die Fernbedienung ausschließlich das Fernsehgerät ansteuert. Bei Drücken dieser Taste wird das

Fernsehgerät eingeschaltet und der TV-Betrieb aktiviert. Ist dies nicht der Fall, so müssen Sie die TV/VIDEO-Taste an der Fernbedienung drücken.

(12)

Grundlegende Bedienung

z

Wahl einer anderen Komponente bei bereits gewählter decodierter Dolby Digital (AC-3)-Signalquelle

Drücken Sie eine beliebige Taste im Feld SYSTEM CONTROL/FUNCTION, woraufhin die 5.1 INPUT-Anzeige am Verstärker erlischt.

Zugriffsperre/Zugriffsfreigabe von

Komponenten

Sie können durch entsprechende Einstellungen den Zugriff auf bestimmte Komponenten selbst durch Drücken der AUDIO/VIDEO FUNCTION-Taste sperren.

1

Drücken Sie die SET UP-Taste so oft, bis FUNC HOOK UP erscheint.

2

Wählen Sie die gewünschte Komponente mit den Cusor-Tasten ( / ).

3

Wählen Sie mit den Cusor-Tasten ( / ) –Y– (Freigabe) oder –N– (Sperre).

Hinweis

Bei Wahl einer Komponente mit Zugriffssperre (–N–) mit der Fernbedienung erscheint die Meldung „CANNOT USE“ auf dem Display.

Kennzeichnung von

Signalquellen

Sie können den Signalquellen jeweils eine Bezeichnung mit bis zu acht Zeichen zuweisen. Diese Index-Namen (z.B. „VHS”) erscheinen auf dem Verstärker-Display, sobald die entsprechende Signalquelle gewählt wird. Beachten Sie, daß den Signalquellen jeweils nur ein einziger Index-Name zugewiesen werden kann. Diese Funktion eignet sich zur Unterscheidung von

gleichartigen Komponenten: so können z.B. zwei Videorecorder eindeutig durch „VHS“ und „8MM“ voneinander unterschieden werden. Darüber hinaus ist diese Funktion sehr nützlich zur Identifizierung von Komponenten, verbunden mit solchen Buchsen, die eigentlich für andersartige Komponenten bestimmt sind: z.B. ein zweiter CD-Spieler, der mit den TUNER-Buchsen verbunden ist.

Cusor-Tasten

5.1 INPUT VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION GENRE TONE SUR INDEX SET UP DIRECT PASS MODE DIRECT PASS SOUND FIELD ON / OFF BASS BOOST BALANCE L R 5.1 INPUT 5 0 1 3 9 7 4 6 2 8 10 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • PHONES POWER SPEAKERS DPC MODE A OFF A+B B g MASTER VOLUME

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO

DISPLAY DIMMER

S VIDEO VIDEO LAUDIOR VIDEO 3 INPUT DPC MODE

DISPLAY VIDEO/AUDIO FUNCTION

1

Wählen Sie die zu benennende Signalquelle (Komponente).

2

Drücken Sie die DPC MODE-Taste so oft, bis die INDEX-Anzeige aufleuchtet.

3

Erstellen Sie einen Index-Namen mit Hilfe der Cusor-Tasten wie folgt:

Wählen Sie zunächst ein Zeichen mit oder , und bewegen Sie dann den Cursor durch Drücken von zur nächsten Anzeigestelle. Der eingebene Index-Name wird automatisch abgespeichert.

Eingabe von Leerstellen

Drücken Sie oder so oft, bis eine Leerstelle auf dem Display erscheint (Sie finden die Leerstelle zwischen „]“ und „A“).

Bei Eingabefehlern

Drücken Sie oder so oft, bis die zu ändernde Zeichenstelle blinkt. Wählen Sie anschließend das korrekte Zeichen.

Zuweisung von Index-Namen zu anderen

Signalquellen

(13)

13

D

Getting Started

Grundlegende Bedienung

Wiedergabe-Komponente (Signalquelle) c ç ç c Aufnahme-Komponente (Cassettendeck, MD-Deck, Videorecorder)

z

Möglichkeit zur Anzeige des Namens der Signalquelle/Komponente, die eigentlich für die gewählten Buchsen bestimmt ist.

Bei jedem Drücken der DISPLAY-Taste schaltet die Display-Anzeige zwischen der Bezeichnung der eigentlich zum Anschluß an die gewählten Buchsen bestimmtemn Komponente und der aktuell angeschlossenen Signalquelle um.

z

Eingabe eines Index-Namens für die mit den 5.1 INPUT-Buchsen verbundene Komponente

Drücken Sie zunächst die 5.1 INPUT-Taste, und gehen Sie dann nach dem Verfahren auf Seite 12 ab Schritt 2 vor.

Aufzeichnung von

Signalquellen

Dieser Verstärker vereinfacht das Überspielen von Material zwischen den an den Verstärker

angeschlossenen Komponenten. Eine direkte Verbindung von Wiedergabe- und Aufnahme-Komponente ist entbehrlich: nach der Wahl einer Signalquelle am Verstärker können Sie diese wie in der normalen Weise mit den Bedienteilen an den einzelnen Komponenten aufzeichnen und editieren.

Vor Beginn der Aufnahme müssen alle Komponenten richtig zusammengeschaltet sein.

5.1 INPUT VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION GENRE TONE SUR INDEX SET UP DIRECTPASS MODE DIRECT PASS SOUND FIELD ON / OFF BASS BOOST BALANCE L R 5.1 INPUT 5 0 1 3 9 7 4 6 2 8 10 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • PHONES POWER SPEAKERS DPC MODE A OFF A+B B g MASTER VOLUME

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO

DISPLAY DIMMER

S VIDEO VIDEO LAUDIOR VIDEO 3 INPUT

VIDEO/AUDIO FUNCTION

ç: Audiosignalfluß c: Videosignalfluß

Aufzeichnung auf Audiocassette oder MD

Der Verstärker ermöglicht Ihnen Audioaufnahmen auf Audiocassette oder MD. Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung von Cassettendeck oder MD-Deck.

1

Wählen Sie die aufzuzeichnende Signalquelle.

2

Machen Sie die aufzuzeichnende Signalquelle abspielbereit. Legen Sie z.B. eine CD in den CD-Spieler ein.

3

Legen Sie eine unbespielte Audiocassette oder eine MD in die Aufnahme-Komponente ein, und stellen Sie ggf. den Aufnahmepegel ein.

4

Starten Sie zunächst die Aufnahmefunktion an der Aufnahme-Komponente und dann die Wiedergabefunktion der Signalquelle.

Hinweis

Klangeinstellungen haben keinen Einfluß auf den Signalausgang an den TAPE/MD RECOUT-Buchsen.

Videoaufzeichnung

Der Verstärker ermöglicht Ihnen Videoaufnahmen von einem Videorecorder, Fernsehgerät oder LD-Spieler als Signalquelle. Darüber hinaus können Sie während des Video-Editierens auch Material von verschiedenen Audio-Signalquellen auf Videoband überspielen. Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung von Videorecorder oder LD-Spieler.

1

Wählen Sie die aufzuzeichnende Signalquelle.

2

Machen Sie die aufzuzeichnende Signalquelle abspielbereit. Legen Sie z.B. die abzuspielende Bildplatte in den LD-Spieler ein.

3

Legen Sie eine unbespielte Videocassette in den Aufnahme-Videorecorder (an VIDEO 1 oder VIDEO 2) ein.

4

Starten Sie zunächst die Aufnahmefunktion am Aufnahme-Videorecorder und dann die Wiedergabefunktion der Signalquelle (Videocassette oder Bildplatte).

z

Möglichkeit zur Klangaufzeichnung von einer anderen Audio-Signalquelle auf Videoband während des Überspielens von Videocassette oder Bildplatte

Suchen Sie zunächst die Stelle auf, von der an der Klang einer anderen Audio-Signalquelle aufgezeichnet werden soll, wählen Sie dann die Signalquelle, und starten Sie die Wiedergabe. Statt des ursprünglichen Audiosignals wird nun das Audiosignal dieser Quelle auf der Audiospur des Videobands aufgezeichnet.

Zur Fortsetzung der Audio-Aufzeichnung von der ursprünglichen Signalquelle wählen Sie erneut die Video-Signalquelle.

Hinweise

• Audioaufnahmen von Signalquellen an den 5.1 INPUT-Buchsen sind nicht möglich.

• Klangeinstellungen haben keinen Einfluß auf den Signalausgang an den VIDEO 1, 2 AUDIO OUT-Buchsen.

(14)

Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten

Grundlegende Bedienung

Nutzung der

Schlummer-Funktion

Z

Sie können den Verstärker so einstellen, daß er zu einer bestimmten Zeit ausgeschaltet wird.

SLEEP

2

1 3

SLEEP VISUALPOWER SYSTEM OFF SLOPE BAND EQ/ TONE DIGTAL PROCESSING CONTROL PROGRAMMABLE — LEVEL — DIRECTREAR BASS BOOST MUTING CENTER MASTER VOL MODE GENRE — SOUND FIELD — ON/OFF TESTTONE

TV CONTROL 5.1 INPUT 5 4 6 TV/VIDEO 8 7 9 D.TUNING DISC 0 BACK GROUNDSHIFT ENTER

RMS/START

CH/ PRESET

SYSTEM CONTROL / FUNCTION VIDEO 3 VIDEO 2

VIDEO 1 LD TV

(AUTO CATEGORIZE SYSTEM) CD DAT/MD >10 TAPE ON TUNER PHONO + + – – + – POSITION – SUB CH + — RMS — SWAPTV/VTRANT = ) 0 + D. SKIP CLEAR DIRECTION P IN P JUMP p ( DPC MODE 9 P r

Drücken Sie bei eingeschalteter Stromversorgung die SLEEP-Taste an der Fernbedienung. Bei jedem Drücken der Taste erfolgt zyklisches Weiterschalten der Ausschaltzeit gemäß dem nachstehenden Diagramm.

n 2-00-00 n 1-30-00n 1-00-00 n 0-30-00 n OFF

Nach der Eingabe der Ausschaltzeit erlischt die Displayanzeige.

z

Freie Wahl der Ausschaltzeit

Drücken Sie zunächst die SLEEP-Taste, und geben Sie dann die gewünschte Aussschaltzeit mit Hilfe der Cusor-Tasten ( / ) ein. Dabei wird die Ausschaltzeit in Schritten von je einer Minute vorwärts- oder rückwärtsgezählt. Die Eingabe einer Ausschaltzeit von bis zu 5 Stunden im voraus ist möglich.

z

Kontrolle der restlichen Einschaltzeit

Drücken Sie die SLEEP-Taste, woraufhin die noch verbleibende Einschaltzeit des Verstärkers auf dem Display erscheint.

Dolby Pro Logic

Um bestmöglichen Dolby Pro Logic-Surroundklang zu erreichen, wählen Sie zunächst die Mittelkanal-Betriebsart gemäß Ihrem Lautsprecher-System. Danach stellen Sie die Klangparameter des PRO LOGIC-Klangfelds ein.

Denken Sie daran, daß Sie mindestens ein zusätzliches Lautsprecherpaar und/oder einen Mittel-Lautsprecher für die folgenden Einstellungen benötigen.

Cusor-Tasten

5.1 INPUT VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION GENRE TONE SUR INDEX SET UP DIRECTPASS MODE DIRECT PASS SOUND FIELD ON / OFF BASS BOOST BALANCE L R 5.1 INPUT 5 0 1 3 9 7 4 6 2 8 10 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • PHONES POWER SPEAKERS DPC MODE A OFF A+B B g MASTER VOLUME

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO

DISPLAY DIMMER

S VIDEO VIDEO LAUDIOR VIDEO 3 INPUT BALANCE SET UP TEST TONE CENTER LEVEL

+

/

REAR LEVEL

+

/

2 1 3

SLEEP VISUALPOWER SYSTEM OFF SLOPE BAND EQ/ TONE DIGTAL PROCESSING CONTROL PROGRAMMABLE — LEVEL — DIRECTREAR BASS BOOST MUTING CENTER MASTER VOL MODE GENRE — SOUND FIELD — ON/OFF TESTTONE

TV CONTROL INPUT5.1 5 4 6 TV/VIDEO 8 7 9 D.TUNING DISC 0 BACK GROUNDSHIFT ENTER

RMS/START

CH/ PRESET

SYSTEM CONTROL / FUNCTION VIDEO 3 VIDEO 2

VIDEO 1 LD TV

(AUTO CATEGORIZE SYSTEM) CD DAT/MD >10 TAPE ON TUNER PHONO + + – – + – POSITION – SUB CH + — RMS — SWAPTV/VTRANT = ) 0 + D. SKIP CLEAR DIRECTION P IN P JUMP p ( DPC MODE 9 P r

(15)

15

D

Getting Started

Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten

Wahl der Mittelkanal-Betriebsart

Der Verstärker bietet Ihnen die vier Mittelkanal-Betriebsarten PHANTOM, 3 CH LOGIC, NORMAL und WIDE. Die einzelnen Betriebsarten sind jeweils für eine andere Lautsprecher-Konfiguration bestimmt. Wählen Sie die Betriebsart, die am besten für Ihre Lautsprecher-Konfiguration geeignet ist.

1

Drücken Sie die SET UP-Taste am Verstärker so oft, bis das Einstell-Menü CTR MODE erscheint.

2

Wählen Sie mit den Cusor-Tasten ( / / / ) anhand der folgenden Tabelle die

gewünschte Mittelkanal-Betriebsart.

Einstellung der

Lautsprecher-Laustärkepegel

Z

Mit Hilfe der Testton-Funktion können Sie die

Lautstärkepegel aller Lautsprecher auf den selben Wert einstellen. (Bei Lautsprechern mit gleicher Leistung ist eine Einstellung der Lautsprecher-Laustärkepegel entbehrlich.)

Mit den Tasten an der Fernbedienung können Sie den Lautstärkepegel von Ihrer Hörposition aus einstellen.

1

Führen Sie zur Wahl des PRO LOGIC-Klangfelds Schritt 1 bis 3 auf Seite 16 aus.

2

Sorgen Sie für eine korrekte Einstellung der Mittelkanal-Betriebsart (siehe Tabelle auf dieser Seite).

3

Drücken Sie die TEST TONE-Taste an der Fernbedienung. Daraufhin wird der Testton nacheinander über die einzelnen Lautsprecher wiedergegeben.

4

Stellen Sie die Lautstärkepegel so ein, daß in der Hörposition der Testton über alle Lautsprecher mit derselben Laustärke zu hören ist:

• Die Einstellung der Balance zwischen dem linken und rechten vorderen Lautsprecher erfolgt mit dem BALANCE-Regler an der Frontplatte des Verstärkers.

• Zur Einstellung des Lautstärkepegels des Mittel-Lautsprechers drücken Sie die die Taste

CENTER LEVEL + oder – an der Fernbedienung. • Zur Einstellung des Lautstärkepegels der

hinteren Lautsprecher drücken Sie die die Taste REAR LEVEL + oder – an der Fernbedienung.

5

Schalten Sie durch Drücken der TEST TONE-Taste den Testtongeber aus.

z

Gleichzeitige Lautstärkeeinstellung aller Lautsprecher

Stellen Sie die Lautstärke mit dem MASTER VOL + oder – an der Fernbedienung ein.

z

Erhöhung der Lautstärke der hinteren Lautsprecher

Sie können den Signalpegel der hinteren Lautsprecher um 5 dB anheben. Drücken Sie beim Einschalten des Verstärkers gleichzeitig die Tasten POWER und MODE, woraufhin die Anzeige „GAIN UP“ auf dem Display erscheint. Zur Rückschaltung auf normalen Signalpegel wiederholen Sie diesen Bedienvorgang, woraufhin die Anzeige „GAIN NORM“ auf dem Display erscheint.

Konfiguration Wahl von Effekt

Vordere und hintere Lautsprecher, kein Mittel-Lautsprecher

PHANTOM Wiedergabe des Mittelkanal-Signalpegels über die vorderen Lautsprecher Vordere Lautsprecher und Mittel-Lautsprecher, kein hinterer Lautsprecher 3 CH LOGIC (3 Channel Logic) Wiedergabe des Signalspegels der hinteren Kanäle über die vorderen Lautsprecher Vordere und hintere

Lautsprecher und ein kleiner Mittel-Lautsprecher

NORMAL Wiedergabe des Baßpegels des Mittelkanals über die hinteren Lautsprecher(wegen unzureichender Baßwirkung kleiner Lautsprecher) Vordere und hintere

Lautsprecher und ein diesen

entsprechender Mittel-Lautsprecher

WIDE Wiedergabe eines „kompletten“ Dolby Pro Logic-Surroundklangs möglich.

(16)

Klangeinstellung

z

Was hat es mit dem Testton auf sich?

Es handelt sich um ein Signal, das der Verstärker zur Einstellung der Lautsprecherlautstärke erzeugt. Je nach Lautsprecher-Konfiguration ist die Art der Testton-Wiedergabe unterschiedlich:

• Bei einem System mit Mittel-Lautsprecher (Betriebsart NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC)

Der Testton wird nacheinander über den linken vorderen Lautsprecher, Mittel-Lautsprecher, rechten vorderen Lautsprecher und die hinteren Lautsprecher wiedergegeben.

• Bei einem System ohne Mittel-Lautsprecher (PHANTOM-Betriebsart)

Der Testton wird abwechselnd über die vorderen und hinteren Lautsprecher wiedergegeben.

Klangeinstellung

3 CH LOGIC Mittel-Lautsprecher Vorderer Lautsprecher (rechts) Vorderer Lautsprecher (links) NORMAL/WIDE Hintere Lautsprecher (links) Hintere Lautsprecher (links, rechts) PHANTOM Vordere Lautsprecher (links, rechts)

Hintere Lautsprecher

(rechts)

Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten

Nutzung der

vorprogrammierten

Klangfelder

Je nach der wiederzugebenen Signalquelle können Sie Surroundklang einfach durch Nutzung der

vorprogrammierten Klangfelder genießen.

5.1 INPUT VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION GENRE TONE SUR INDEX SET UP DIRECT PASS MODE DIRECT PASS SOUND FIELD ON / OFF BASS BOOST BALANCE L R 5.1 INPUT 5 0 1 3 9 7 4 6 2 8 10 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • PHONES POWER SPEAKERS DPC MODE A OFF A+B B g MASTER VOLUME

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO

DISPLAY DIMMER

S VIDEO VIDEO LAUDIOR VIDEO 3 INPUT SOUND FIELD ON/OFF

MODE GENRE

1

Aktivieren Sie die Klangfeld-Funktion durch Drücken der SOUND FIELD ON/OFF-Taste. Eine der Anzeigen im Display leuchtet auf.

2

Wählen Sie mit der GENRE-Taste die Art des gewünschten Klangfelds.

3

Wählen Sie mit der MODE-Taste die Betriebsart für den jeweiligen Programmtyp.

Wählen Sie das passende Klangfeld gemäß der Tabelle auf Seite 17.

Wiedergabe ohne Surround-Effekte

Wählen Sie hierzu Betriebsart „ACOUSTIC“ für Programmtyp MUSIC. Dadurch werden zwar die Surround-Effekte unterdrückt, die Klangparameter lassen sich aber nach wie vor einstellen (siehe Seite 18).

Deaktivierung der Klangfelder

Drücken Sie die SOUND FIELD ON/OFF-Taste

z

Dolby Surround-codierte Trägermedien sind auf ihrer Verpackung entsprechend gekennzeichnet.

Allerdings sind manche Videocassetten und Bildplatten trotz fehlender Kennzeichnung mit Dolby Surround codiert.

Hinweis

Die Klangfelder werden deaktiviert, sobald die Signalquelle an den 5.1 INPUT-Buchsen gewählt wird.

(17)

17

D

Getting Started

Klangeinstellung

Programmierung eigener

Klangfelder

Klangfelder bestehen jeweils aus Klangparametern (Bässe/Höhen) und Surroundklang-Parametern, d.h. Klangvariablen, die das Klangbild bestimmen. Durch Einstellung einiger der Klangparameter können Sie das Klangfeld so gestalten, daß es den Bedingungen Ihres Hörraums optimal entspricht.

Die selbstprogrammierten Klangfelder werden permanent abgespeichert und gehen erst dann verloren, wenn der Verstärker ca. eine Woche lang vom Stromnetz abgetrennt ist. Zur Änderung eines programmierten Klangfelds überschreiben Sie es einfach durch die Eingabe neuer Einstellungen.

5.1 INPUT VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION GENRE TONE SUR INDEX SET UP DIRECTPASS MODE DIRECT PASS SOUND FIELD ON / OFF BASS BOOST BALANCE L R 5.1 INPUT 5 0 1 3 9 7 4 6 2 8 10 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • PHONES POWER SPEAKERS DPC MODE A OFF A+B B g MASTER VOLUME

VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO

DISPLAY DIMMER

S VIDEO VIDEO LAUDIOR VIDEO 3 INPUT

DPC MODE SOUND FIELD ON/OFF

POWER

Einstellparameter der einzelnen

Klangfelder

PRO LOGIC ENHANCED C STUDIO A C STUDIO B THEATER MONO MOVIE HALL JAZZ CLUB ACOUSTIC STADIUM GAME DELAY CENTER REAR EFFECT TONE MODE GENRE PRO LOGIC MOVIE MUSIC SPORTS GAME ** * ** * ** * ** * ** *

*

Nur dann einstellbar, wenn die Mittelkanal-Betriebsart PHANTOM, NORMAL oder WIDE gewählt ist (siehe Seite 15).

**

Nur dann einstellbar, wenn die Mittelkanal-Betriebsart 3 CH LOGIC, NORMAL oder WIDE gewählt ist (siehe Seite 15).

Hinweis

Die EFFECT-Parameter ermöglichen Ihnen die Einstellung der Gesamtpräsenz des Klangfelds.

Cusor-Tasten

Klangfelder

GENRE MODE Zweck

PRO LOGIC

*

PRO LOGIC Decodierung von Programmen, die mit Dolby Surround codiert sind. ENHANCED Anhebung des

Signalpegels der hinteren Lautsprecher nach Decodierung des Dolby Surround-Programms MOVIE C(INEMA) STUDIO A Simulation der

Akustik einer Tonbühne eines normalen Filmstudios C(INEMA) STUDIO B Simulation der

Akustik einer Tonbühne eines Filmstudios für Filme mit Spezialeffekten oder Action-Filme mit zahlreichen

Klangeffekten THEATER Addition der

akustischen

Reflexionseigenschaften eines Kinosaals zu den decodierten Dolby Surround-Signalen MONO MOVIE Simulation einer

kinoähnlichen Akustik bei Filmen mit Mono-Soundtrack

MUSIC HALL Simulation der Akustik eines großen Saals.

JAZZ CLUB Simulation der Akustik eines Jazz-Klubs

ACOUSTIC

**

Reproduktion von normalem 2-Kanal-Stereoklang (ohne Surround-Effekte) SPORTS STADIUM Simulation der

Atmosphäre in einem großen Freiluft-Stadion. Ausgezeichnet geeignet für die Wiedergabe von Sportereignissen oder elektronischer Musik. GAME GAME Erzielung maximaler

Klangeffekte beim Abspielen von Videospiel-Programmen.

*

Für bestmöglichen Dolby Pro Logic-Surroundklang muß der Lautstärkepegel des Mittel-Lautsprechers bzw. der hinteren Lautsprecher richtig eingestellt sein (Seite 15).

**

Der Anschluß eines Mittel-Lautsprechers bzw. von hinteren Lautsprechern ist nicht erforderlich.

(18)

Klangeinstellung

Vor der Programmierung

Um die Möglichkeiten von Dolby-Surroundklang optimal zu nutzen, beachten Sie bitte Abschnitt „Dolby Pro Logic“ auf Seite 14. Dieser Abschnitt beschreibt die Einstellung der Signalpegel des Lautsprecher-Systems und die Programmierung des PRO LOGIC-Klangfelds.

Einstellung der Klangparameter

Sorgen Sie für die Klangeinstellung (Bässe/Höhen) der vorderen Lautsprecher, um eine optimale

Klangwiedergabe zu erreichen. Sie können den Klang aller Klangfelder, einschließlich Dolby Surround, einstellen.

1

Drücken Sie die DPC MODE-Taste so oft, bis die TONE-Anzeige aufleuchtet.

2

Wählen Sie den Parameter BASS oder TREBLE mit den Cusor-Tasten ( / ).

3

Stellen Sie den Klangpegel mit den Cusor-Tasten ( / ) ein.

Der eingestellte Klangpegel wird automatisch abgespeichert.

z

Deaktivierung der Klangeinstellungen ohne ihre Löschung

Die Klangeinstellungen und Ein/Aus-Einstellungen werden separat für jedes Klangfeld abgespeichert. Drücken Sie die DPC MODE-Taste so oft, bis die TONE-Anzeige erlischt.

Einstellung der Verzögerungszeit

Durch verzögerte Wiedergabe über die hinteren Lautsprecher (mit einer bestimmten Verzögerungszeit) können Sie einen realistischeren Surroundklang erzielen. Sie können Verzögerungszeiten von 15 ms (S), 20 ms (M) und 30 ms (L) wählen. Die Einstellung einer kurzen Verzögerungszeit empfiehlt sich, wenn die hinteren Lautsprecher in einem großen Raum weit von der Hörposition entfernt aufgestellt sind.

1

Starten Sie die Wiedergabe einer Signalquelle, die mit Dolby Surroundklang codiert ist.

2

Drücken Sie die DPC MODE-Taste so oft, bis die SUR-Anzeige aufleuchtet.

3

Wählen Sie mit den Cusor-Tasten ( / ) die Verzögerungszeit.

Die aktuell eingestellte Verzögerungszeit erscheint auf dem Display.

4

Stellen Sie mit den Cusor-Tasten ( / ) die Verzögerungszeit ein.

Einstellung der Surroundklang-Parameter

Ändern Sie die Surround-Parameter derart, daß Sie Ihren Hörbedingungen entsprechen. Anhand der Parametertabelle auf Seite 17 können Sie die Einstellungen in den einzelnen Klangfeldern vornehmen.

Zur Einstellung der Parameter des PRO LOGIC-Klangfelds siehe Abschnitt „Dolby Pro Logic“ auf Seite 14.

1

Drücken Sie die DPC MODE-Taste so oft, bis die SUR-Anzeige aufleuchtet.

2

Wählen Sie mit den Cusor-Tasten ( / ) den gewünschten Parameter.

3

Stellen Sie mit den Cusor-Tasten ( / ) den Parameterwert ein.

Die eingestellten Parameter werden automatisch abgespeichert.

Hinweis

Bei Neueinstellungen eines Klangfelds werden die bisherigen Einstellungen überschrieben.

(19)

19

D

Getting Started

Weitergehende Bedienung mit der Fernbedienung

Rücksetzung der selbstprogrammierten

Klangfelder auf die werkseitigen

Einstellungen

1

Bei eingeschaltetem Verstärker schalten Sie die Stromversorgung mit der POWER-Taste aus.

2

Halten Sie die SOUND FIELD ON/OFF-Taste gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig die POWER-Taste.

Daraufhin erscheint die Meldung „SURR CLEAR“ auf dem Display als Bestätigung, daß alle

Klangfelder rückgesetzt worden sind.

Betrieb einer Komponente bei

gleichzeitiger Nutzung einer

anderen (Hintergrundbetrieb)

Während der Wiedergabe einer Audio- oder Video-Signalquelle können Sie kurzzeitig andere

Komponenten ansteuern.

BACKGROUND

2

1 3

SLEEP VISUALPOWER SYSTEM OFF SLOPE BAND EQ/ TONE DIGTAL PROCESSING CONTROL PROGRAMMABLE — LEVEL — DIRECTREAR BASS BOOST MUTING CENTER MASTER VOL MODE GENRE — SOUND FIELD — ON/OFF TESTTONE

TV CONTROL INPUT5.1 5 4 6TV/VIDEO 8 7 9 D.TUNING DISC 0 BACK GROUNDSHIFT ENTER

RMS/START

CH/ PRESET

SYSTEM CONTROL / FUNCTION VIDEO 3 VIDEO 2

VIDEO 1 LD TV

(AUTO CATEGORIZE SYSTEM) CD DAT/MD >10 TAPE ON TUNER PHONO + + – – + – POSITION – SUB CH + — RMS — SWAPTV/VTRANT = ) 0 + D. SKIP CLEAR DIRECTION P IN P JUMP p ( DPC MODE 9 P r

1

Halten Sie die BACKGROUND-Taste gedrückt.

2

Drücken Sie nun die zu der gewünschten Komponente gehörende Taste (siehe

nachstehende Tabelle) und gleichzeitig eine der folgenden Tasten: VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH/PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p, 0/), =/+, P und r.

Beispiel: Aufnahmestart eines Cassettendecks bei

gleichzeitiger CD-Wiedergabe Halten Sie die BACKGROUND-Taste gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig die Zifferntaste 4 (oder 5) sowie r + (. Die Zuordnung von Zifferntasten und

Komponenten ist wie folgt:

Zifferntaste Entsprechende Komponente

1 CD-Spieler 2 DAT-Deck 3 MD-Deck 4 Cassettendeck A 5 Cassettendeck B 6 LD-Spieler 7 Videorecorder (Fernbedien-Modus VTR 1

*

) 8 Videorecorder (Fernbedien-Modus VTR 2

*

) 9 Videorecorder (Fernbedien-Modus VTR 3

*

) >10 DBS-Tuner (Digital Broadcast System)

*

Sony-Videorecorder sind in den Fernbedien-Betriebsarten VTR 1, 2 oder 3 anzusteuern, die jeweils den Formaten Beta, 8mm und VHS entsprechen.

Zifferntasten

(20)

Weitergehende Bedienung mit der Fernbedienung

Änderung der werkseitigen

Funktionsfestlegungen der

FUNCTION-Tasten

Falls die werkseitigen Funktionsfestlegungen der SYSTEM CONTROL/FUNCTION-Tasten (Seite 11) nicht Ihren System-Komponenten entsprechen, können Sie sie ändern. So können Sie z.B. bei einem Sony-LD-Spieler an den VIDEO 2-Buchsen die Ansteuerung dieser Komponente der VIDEO 2-Taste an der Fernbedienung zuweisen.

Beachten Sie, daß sich die Festlegungen für die Tasten TUNER und PHONO nicht ändern lassen.

SYSTEM CONTROL/ FUNCTION

2

1 3

SLEEP VISUALPOWER SYSTEM OFF SLOPE BAND EQ/ TONE DIGTAL PROCESSING CONTROL PROGRAMMABLE — LEVEL — DIRECTREAR BASS BOOST MUTING CENTER MASTER VOL MODE GENRE — SOUND FIELD — ON/OFF TEST TONE TV CONTROL INPUT5.1 5 4 6 TV/VIDEO 8 7 9 D.TUNING DISC 0 BACK GROUNDSHIFT ENTER

RMS/START

CH/ PRESET

SYSTEM CONTROL / FUNCTION VIDEO 3 VIDEO 2

VIDEO 1 LD TV

(AUTO CATEGORIZE SYSTEM) CD DAT/MD >10 TAPE ON TUNER PHONO + + – – + – POSITION – SUB CH + — RMS — SWAPTV/VTRANT = ) 0 + D. SKIP CLEAR DIRECTION P IN P JUMP p ( DPC MODE 9 P r

1

Halten Sie im Feld SYSTEM CONTROL/ FUNCTION die Taste gedrückt, deren

Funktionsfestlegung geändert werden soll (z.B. VIDEO 2).

2

Drücken Sie die Zifferntaste, die der Komponente entspricht, die der Taste im Feld SYSTEM CONTROL/FUNCTION zugewiesen werden soll (z.B. 6 bei LD-Spieler).

Zu den entsprechenden Zifferntasten siehe die Tabelle unter „Betrieb einer Komponente bei gleichzeitiger Nutzung einer anderen“ auf Seite 19.

Nun können Sie Ihren Sony-LD-Spieler mit der VIDEO 2-Taste an der Fernbedienung ansteuern.

Rücksetzung auf die werkseitige

Funktionsfestlegung

Wiederholen Sie das obige Bedienverfahren.

Zifferntasten

(21)

21

D

Getting Started

Zusätzliche Informationen

Zusätzliche Informationen

Störungssuche

Falls beim Betrieb des Verstärkers eines der

nachstehend aufgeführten Probleme auftritt, sorgen Sie für Abhilfe anhand der angegebenen Maßnahmen. Läßt sich das Problem auf diese Weise nicht lösen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.

Keine Klangwiedergabe oder nur sehr leise Klangwiedergabe

/ Stellen Sie sicher, daß die Lautsprecher und Komponenten sicher miteinander verbunden sind. / Stellen Sie sicher, daß am Verstärker die richtige

Komponente gewählt worden ist.

/ Stellen Sie sicher, daß der SPEAKERS-Wahlschalter richtig eingestellt ist (siehe Seite 6).

/ Drücken Sie die MUTING-Taste an der Fernbedienung, wenn „MUTING“ auf dem Display angezeigt ist. / Die Schutzeinrichtung des Verstärkers hat auf einen

Kurschluß angesprochen. Schalten Sie den Verstärker aus, beseitigen Sie die Kurzschlußursache, und schalten Sie die Stromversorgung wieder ein.

Die Klangwiedergabe über linken und rechten Kanal ist nicht in Balance oder seitenvertauscht.

/ Stellen Sie sicher, daß die Lautsprecher und Komponenten korrekt und sicher miteinander verbunden sind.

/ Stellen Sie die Balance mit dem BALANCE-Regler ein.

Starke Brumm- oder Rauschstörungen bei der Wiedergabe

/ Stellen Sie sicher, daß die Lautsprecher und Komponenten sicher miteinander verbunden sind. / Stellen Sie sicher, daß die Verbindungskabel von

Transformatoren oder Elektromotoren ausreichend Abstand haben und mindestens 3 m von

Fernsehgeräten oder Leuchtstoffröhren entfernt verlaufen.

/ Stellen Sie das Fernsehgerät in ausreichendem Abstand von den Audio-Komponenten auf.

/ Stellen Sie sicher, daß das ggf. vorhandene Massekabel an die y SIGNAL GND-Klemme angeschlossen ist. / Verschmutzte Stecker und Buchsen. Reinigen Sie diese

Teile mit einem leicht mit Alkohol angefeuchteten Tuch.

Keine Klangwiedergabe über den Mittel-Lautsprecher

/ Wählen Sie eines der Klangfelder unter PRO LOGIC oder MOVIE (außer MONO MOVIE) (siehe Seite 16 und 17).

/ Wählen Sie für den Lautsprecher den passenden Mittelkanalbetrieb (siehe Seite 15).

/ Stellen Sie die Lautstärke des Mittel-Lautsprechers richtig ein (siehe Seite 15).

Wahl bestimmter Komponenten nicht möglich

/ Überprüfen Sie bei der Komponente die Einstellung unter FUNC HOOK UP (siehe Seite 12).

Aufnahmebetrieb nicht möglich

/ Stellen Sie sicher, daß die Komponenten sicher miteinander verbunden sind.

/ Wählen Sie die Signalquelle mit den VIDEO/AUDIO FUNCTION-Tasten.

/ Die Aufzeichnung von Audioprogrammen von Signalquellen an den 5.1 INPUT-Buchsen ist nicht möglich (siehe Seite 13).

Keine Klangwiedergabe oder nur sehr leise Klangwiedergabe über die hinteren Lautsprecher

/ Wählen Sie den passenden Mittelkanal-Betrieb (siehe Seite 15).

/ Stellen Sie die Lautstärke de Lautsprecher richtig ein (siehe Seite 15).

/ Stellen Sie sicher, daß das Klangfeld aktiviert ist.

Kein Surround-Effekt

/ Aktivieren Sie das Klangfeld.

/ Stellen Sie sicher, daß bei Einsatz von zwei Paar vorderen Lautsprechern der SPEAKERS-Wahlschalter in Stellung A oder B ist.

Keine oder verschwommene Bildwiedergabe auf dem Bildschirm von Fernsehgerät oder Monitor

/ Stellen Sie am Verstärker die richtige Betriebsart ein. / Stellen Sie am Fernsehgerät die richtige

Eingangsbetriebsart ein (bei Sony-Fernsehgeräten drücken Sie die TV/VIDEO-Taste an der Fernbedienung).

/ Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt von den Audio-Komponenten auf.

Fernbedienung funktionslos

/ Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungs-Sensor g am Verstärker. / Sorgen Sie dafür, daß die Sichtlinie von der

Fernbedienung zum Verstärker hindernisfrei ist. / Tauschen Sie erschöpfte Batterien in der

Fernbedienung aus.

/ Stellen Sie sicher, daß an der Fernbedienung die richtige Funktion eingestellt worden ist.

/ Durch Drücken der TV CONTROL ON-Taste wird die Fernbedienung ausschließlich auf die Ansteuerung des Fernsehgeräts eingestellt. Drücken Sie in diesem Fall vor der Bedienung des Verstärkers (oder einer anderen Komponente) eine der Tasten im Feld SYSTEM CONTROL/FUNCTION.

/ Schalten Sie mit der POWER-Taste an der Frontplatte die Stromversorgung des Verstärkers ein, und überprüfen Sie die Einstellung der zu nutzenden Komponente unter FUNC HOOK UP. Ist die Komponente auf –N– eingestellt, so werden der Verstärker und die Komponente durch Drücken der jeweiligen Taste im Feld SYSTEM CONTROL/ FUNCTION nicht eingeschaltet.

(22)

Zusätzliche Informationen

Technische Daten

Verstärkerteil

AUSGANGSLEISTUNG

Stereobetrieb (4 Ohm bei 1 kHz, Klirrfaktor 0,7 %) 100 W + 100 W

Surround-Betrieb

(4 Ohm bei 1 kHz, Klirrfaktor 0,7 %) Vorne: 100 W/Kanal

Mitte

*

: 100 W

Hinten

*

: 100 W/Kanal

* Abhängig von den Klangfeldeinstellungen und der Signalquelle erfolgt keine Tonausgabe.

5.1-Betrieb (4 Ohm bei 1 kHz, Klirrfaktor 0,7 %) Vorne: 100 W/Kanal

Mitte: 100 W Hinten: 100 W/Kanal

Klirrfaktor bei Nennleistung

Unter 0,09 % (DIRECT PASS eingeschaltet)

Frequenzgang PHONO: RIAA-Entzerrungskurve ±0,5 dB

CD, TAPE/MD, VIDEO 1/2:

10 Hz bis 50 kHz, +0–1 dB (DIRECT PASS

eingeschaltet)

Eingänge

Baßanhebung (BASS BOOST)

+10 dB bei 70 Hz Klangregelung (TONE) ±8 dB bei 100 Hz und 10 kHz Video-Teil Eingänge 1 Vss, 75 Ohm Ausgänge 1 Vss, 75 Ohm Allgemeines

System Vorverstärker: rauscharmer NF-Equalizer Endstufe: Pure-complimentary SEPP

Stromversorgung 230 V Wechselspannung, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 240 W Kaltgerätesteckdosen: 1 durchgeschaltet, max. 100 W

Abmessungen 430 × 155 × 350 mm, einschließlich hervorstehende

Teile und Funktionselemente

Gewicht ca. 9,8 kg

Zubehör Siehe Seite 4.

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

*

’78 IHF Impedanz Signal-Rauschanstand (gewichtetes Netzwerk, Eingangssignalpegel) Empfindlichkeit PHONO 2,5 mV 50 kOhm 75 dB

*

(A, 2.5 mV) 82 dB

*

(A, 150 mV) 50 kOhm 200 mV 150 mV CD TAPE/MD, VIDEO 1, 2, 3, LD, TV/LD, TUNER 200 mV 50 kOhm 82 dB* (A, 150 mV) 5.1 INPUT

Ausgänge VIDEO 1/2 AUDIO OUT: Spannung: 150 mV Impedanz: 10 kOhm WOOFER:

Spannung: 2 V Impedanz: 1 kOhm

PHONES: für Kopfhörer mit hoher und niedriger Impedanz

50 kOhm 82 dB

*

(23)

23

D

Getting Started

Zusätzliche Informationen

• Klangelemente

• Verlauf der Klangwiedergabe von den hinteren Lautsprechern

Verzögerungszeit

Zeitdifferenz bei der Wiedergabe des Surroundklangs über die vorderen und hinteren Lautsprecher. Durch

entsprechende Einstellung der Verzögerungszeit der hinteren Lautsprecher läßt sich ein „Präsenzgefühl“ erreichen. Verlängern Sie die Verzögerungszeit, wenn die hinteren Lautsprecher in einem kleinen Raum oder in der Nähe Ihrer Hörposition aufgestellt sind. Bei Aufstellung der Lautsprecher in einem großen Raum oder in weitem Abstand von der Hörposition dagegen empfiehlt sich eine Verkürzung der Verzögerungszeit.

5.1 INPUT-Buchsen

Diese Buchsen dienen als Eingang für Dolby Digital (AC-3)-Audiosignale und ermöglichen Ihnen so den Hörgenuß von 5.1-Kanal-Surroundklang. An diese Buchsen können Sie einen Dolby Digital (AC-3)-Decoder oder einen DVD-Spieler mit integriertem AC-3-Decoder anschließen.

Glossar

Effektpegel

Kombination aus dem Signalpegel der frühen Reflexionen und dem des Nachhalls. Die Einstellung des Effektpegels ist in sechs Stufen möglich. Durch die Wahl höherer

Effektpegelstufen wird die Raumakustik „lebendiger“ und durch die Wahl niedrigerer Stufen „dumpfer”.

Dolby Digital (AC-3)

Dieses neue Digital-Surround-System ist zur Wiedergabe von Dolby SR-D (dreidimensionales Klangsystem für Kinosäle) über eine Heimanlage bestimmt. Diese

Technologie ermöglicht es Ihnen, im eigenen Wohnzimmer so in den vollen Hörgenuß des 5.1-Kanal-Soundtracks zu kommen, wie er vom Filmregisseur beabsichtigt ist.

Dolby Pro Logic Surround

System zur Decodierung von Dolby-Surroundklang in der standardisierten Form für Fernsehprogramme und Kinofilme. Im Vergleich zum früheren Dolby-Surround-System sorgt Dolby Pro Logic Surround für ein besseres Klangbild durch Nutzung von vier separaten Kanälen für Audio-Effekte außerhalb des Schirms, Dialoge auf dem Schirm, Links-nach-rechts-Schwenks und Musik. Diese Kanäle bereiten den Wiedergabeklang so auf, daß die Aktionen auf dem Schirm optimal unterstützt werden. Um die Vorzüge von Dolby Pro Logic zu nutzen, brauchen Sie mindestens ein Paar hintere Lautsprecher bzw. einen Mittel-Lautsprecher. Zum Genuß des vollen Effekts ist außerdem auch die Wahl der passenden Mittelkanal-Betriebsart erforderlich.

Klangfeld

Ein Klangmuster, das durch eine oder mehrere Klangquellen in einem vorgegebenen Umfeld durch direkte und

reflektierte Klänge erzeugt wird, sowie die Akustik dieses Umfelds.

Mittelkanal-Betriebsart

Einstellung der Lautsprecher zur Verbesserung des Dolby Pro Logic-Surroundbetriebs. Um den bestmöglichen Surroundklang zu erzielen, müssen Sie eine der vier möglichen Mittelkanal-Betriebsarten wählen (Seite 15).

Parameter

Klangvariablen, die in ihrer Gesamtheit das Klangbild durch Klanghöhe oder Verzögerungszeit bestimmen. Durch Einstellung der Parameter können Sie die

vorprogrammierten Klangfelder so variieren, daß sie optimal an die Gegebenheiten Ihres Hörraums angepaßt sind.

Surroundklang

Klang, der aus den folgenden drei Elementen besteht: Direktschall, frühreflektierter Klang (frühe Reflexionen) und nachhallender Klang (Nachhall). Die Akustik des Hörraums beeinflußt die Art und Weise, in der diese drei

Klangelemente gehört werden. Diese Klangelemente werden derart kombiniert, daß sich beim Hörer das Gefühl einstellt, in einem Konzertsaal mit bestimmter Größe und Art anwesend zu sein. Nachhall Direktschall Frühe Reflexionen Frühe Reflexionen Nachhall Pegel

Zeitdifferenz bis zu den frühen Reflexionen

Zeit Direktschall

(24)

Zusätzliche Informationen

Übersicht über Funktionen der SET UP-Taste

Mit Hilfe der SET UP-Taste und der Cusor-Tasten am Verstärker sind verschiedene Einstellungen möglich. Die Bedienvorgänge für die einzelnen Menüs sind in den vorhergehenden Abschnitten beschrieben. Die folgende Tabelle beschreibt den Zugriff auf die einzelnen Menüs.

CTR MODE PHANTOM — 15

3 CH LOGIC NORMAL WIDE

FUNC HOOK UP VIDEO 1 –Y– oder –N– 12

VIDEO 2 TV/LD TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO

*

Nach Drücken der SET UP-Taste für 4 Sekunden erscheint die Meldung „USE CURSOR“ auf dem Display.

Drücken der SET UP-Taste zur Wahl von*

Drücken von oder zur Wahl von Drücken von oder zur Wahl von

(25)

25

D

Getting Started

Zusätzliche Informationen

Abbildungen der Geräterückseiten

WIRELESS REAR SPEAKER FRONT SPEAKERS A R B A L B SURROUND SPEAKERS IMPEDANCE USE 4–16 Ω REAR IMPEDANCE USE 4–16 Ω + – + – – + + – – + + – R R WOOFER AUDIO OUT VIDEO OUT OUT IN OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO IN IN L R RECOUT IN IN IN FRONT CENTER REAR SIGNAL GND WOOFER AUDIO IN L R L R AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN y 5.1 INPUT PHONO TAPE / MD MONITOR VIDEO 1 VIDEO 2 TV / LD L L CENTER AC OUTLET SWITCHED 100W MAX TUNER CD

1

!∞

!™

2

4 5

!¢ !£

6

7

8

9

0

3

1 5.1 INPUT 2 TV/LD 3 VIDEO 2 4 VIDEO 1 5 MONITOR 6 WOOFER

7 SURROUND SPEAKERS (REAR) 8 SURROUND SPEAKERS (CENTER) 9 WIRELESS REAR SPEAKER

0 AC OUTLET !¡ Netzkabel

!™ FRONT SPEAKERS (A/B) !£ TAPE/MD

!¢ CD !∞ TUNER !§ PHONO !¶ y SIGNAL GND

Referências

Documentos relacionados

interessante para estudos ecotoxicológicos e possível candidato a espécie bioindicadora utilizado o herbicida GESAPREME 500 CIBA-GEIGY ® , que é um seletivo indicado

A infecção leva a formas sintomáticas em até 70% dos infectados, sendo suas formas clínicas, nos pacientes sintomáticos, divididas em três fases: aguda ou febril, com duração de

Para uma análise geral deste encaixe fluvial e discussão dos seus controlos toma-se como exemplo o rio Tejo, que desde a fronteira com Espanha até à foz no oceano Atlântico,

“Existe uma imagem dupla de preconceito: nos anos cinquenta era a invisibilidade de não poder dizer que era índio para não sofrer discriminação, razão pela qual muitos se

Observando a frequência de uso do verbo “esperar” entre os diferentes séculos, em um total de 266 ocorrências, temos: a) 100 ocorrências para “es- perar 1”; b) 76

Esse capítulo apresenta resumidamente 5 casos dimensionados alternativamente ao Caso 1.. São explorados 3 casos utilizando o modelo estrutural B, com ligações

O enfermeiro como agente do cuidado, tem condições de estudar, propor e implementar a técnica para uma aprendizagem mais efetiva do auto-cateterismo vesical intermitente para

Uma vez colocado o objeto de calibracão no espaço base e depois de ter decidido e marcado os pontos no objeto que serem usados para calibrar, geramos um arquivo que contem as