Movement Imagery Questionnaire-3 - Validação para versão portuguesa
Contributos para a validação da versão portuguesa modificada do JDS
24
Tradução e validação do Movement Imagery Questionnaire-3, versão portuguesa, e as habilidades de Imagery em atletas de modalidades distintas
167
Adaptação cultural e validação da versão portuguesa do Living with Asthma Questionnaire (LWAQ)
11
Tradução e validação do Movement Imagery Questionnaire – 3 (MIQ-3) com atletas portugueses
10
Contributo para a validação da versão portuguesa da Escala de Autenticidade
14
Metacognitive awareness inventory (MAI): Adaptação e validação da versão portuguesa
17
Validação de conteúdo do communication disability profile (CDP): versão portuguesa
81
Contribuição para a adaptação e validação da versão portuguesa da Motor Assessment Scale
6
Estudos de Validação para a versão portuguesa da “Escala de Benefícios Percebidos” para a população portuguesa
31
Adaptação e validação de uma versão portuguesa da Vocational Identity Scale
16
ADAPTAÇÃO CULTURAL E VALIDAÇÃO DO « FIBROMYALGIA IMPACT QUESTIONNAIRE » – VERSÃO PORTUGUESA
9
Validação da versão portuguesa de uma escala de competências sociais para crianças
45
Versão portuguesa do Questionário RhinoQOL: validação e aplicação clínica.
6
Validação psicométrica da versão portuguesa do Massachusetts General Hospital – Sexual Functioning Questionnaire
5
Parenting Styles and Dimensions Questionnaire - versão portuguesa de autorrelato.
11
Estudos de validação do Interpersonal Needs Questionnaire (INQ-15) para a população portuguesa
65
Estudos de Validação do Interpersonal Needs Questionnaire (INQ-15) para a População Portuguesa
17
Parenting Styles and Dimensions Questionnaire: adaptação da versão portuguesa de heterorrelato
15
Características psicométricas da versão portuguesa do Penn State Worry Questionnaire (PSWQ)
36
Validação para língua portuguesa: Lista de Checagem da Movement Assessment Battery for Children.
9