[PDF] Top 20 Escala hassles & uplifts: versão em português.
Has 10000 "Escala hassles & uplifts: versão em português." found on our website. Below are the top 20 most common "Escala hassles & uplifts: versão em português.".
Escala hassles & uplifts: versão em português.
... A insp eção visual da distrib uição m ostrada na Figura 1 sugeriu a divisão da am ostra em três segm en- tos: a) “tipo B extrem o”, com preendendo pontuações entre 97 e 144 pontos, n= 10; b) “tipo A extrem o”, com - ... See full document
11
Desenvolvimento e validação da versão em português da Escala de Barreiras para Reabilitação Cardíaca.
... da escala (em inglês) para a língua-alvo (português do Brasil) foi realizada por dois profissionais da saúde independentes, fluentes na língua inglesa, tendo como língua mãe o ...a versão 1 do ... See full document
9
Desenvolvimento da versão em português da Escala Administrada pelo Clínico para Avaliação de Mania (EACA-M): "Escala de Mania de Altman".
... da escala da nova versão em inglês originada a partir da sua tradução para o português; d) discussão com o autor dos pontos pendentes, bem como nova discussão entre os participantes do grupo de ... See full document
14
Desenvolvimento da versão em português da Escala de Avaliação de Mania de Bech-Rafaelsen (EAM-BR).
... a escala original para o ...a versão dessa escala do português para o inglês ...Essa versão em inglês foi, então, enviada para o autor da BRMaS (Per Bech) para que esse a confrontasse ... See full document
9
Análise da validade e confiabilidade da versão adaptada para o português do Questionário de Senso de Coerência de Antonovsky, entre profissionais de enfermagem.
... da versão adaptada do QSCA, entre os trabalhadores, realizou-se, em abril de 2007, a análise semântica do questionário, para veriicar se todos os itens eram compreensíveis para os potenciais participantes do ...da ... See full document
8
Adaptação transcultural da escala Locus of Control of Behaviour para o português: versão para idosos.
... da escala Locus of Control of Behavior (LCB) para a língua portuguesa falada no ...uma versão pré-teste e aplicação na população-alvo composta por 16 idosos (56 a 80 anos), com quatro anos mínimos de ...A ... See full document
5
Medida da função motora: versão da escala para o português e estudo de confiabilidade.
... A escala Medida da Função Motora (MFM) está disponível no original francês e nas versões inglesa e ...a versão da escala para o português e identifi car a confi abilidade de sua aplicação ... See full document
8
Equivalência semântica da versão em português da Post-Traumatic Stress Disorder Checklist - Civilian Version (PCL-C) para rastreamento do transtorno de estresse pós-traumático.
... Discussão: A PCL-C foi escolhida para este estudo por ser um instrumento amplamente utilizado em países de língua inglesa e por possuir outras utilidades além do rastreamento do TEPT. A interlocução com a população-alvo, ... See full document
9
Náusea e vômito no pós-operatório: validação da versão em português da escala de intensidade de náuseas e vômitos pós-operatórios.
... o português fez várias reuniões em intervalos semanais para permitir a refl exão e um consenso foi obtido sobre o conteúdo e a estrutura do ...da Escala de Intensidade de NVPO, Wengritzky et al., aceitaram a ... See full document
7
Avaliação de risco de úlcera por pressão: propriedades de medida da versão em português da escala de Waterlow.
... &DEH UHVVDOWDU TXH DV HVFDODV GH DYDOLDomR GH ULVFR GHYHPVHUDSOLFDGDVRPDLVSUHFRFHPHQWHSRVVtYHOHGH SUHIHUrQFLDQDDGPLVVmRGRSDFLHQWHSRGHQGRLQFOXVLYH HVWDU LPSUHVVD QR KLVWyULFR GH HQIHU[r] ... See full document
8
Adaptação e validação da versão em português da escala graduada de dor crônica para...
... à escala, 49 não foram localizadas, 30 não quiseram participar, seis pessoas foram consideradas incapazes de responder à entrevista e uma pessoa respondeu à entrevista, mas não completou a ... See full document
218
Equivalência semântica da versão em português da Escala de Experiência de Quase-Morte.
... [r] ... See full document
12
Desenvolvimento da versão breve da Escala de Ritmo Social.
... A versão breve brasileira concluiu-se com um item a mais do que a versão breve original em ...da versão breve em português não tenha tido o compromisso de apresentar uma versão igual ao ... See full document
7
Adaptação transcultural do Preschool Language Assessment Instrument: Segunda Edição.
... o Português Brasileiro do instrumento Preschool Language Assessment Instrument ...da versão original para o Português Brasileiro, (1b) comparação das versões traduzidas e síntese para uma única ... See full document
6
Adaptação Cultural da Escala de Qualidade de Vida Familiar (Family Quality of Life Scale) para o Português Brasileiro.
... a Escala de Qualidade de Vida Familiar (Family Quality of Life Scale — FQOLS) para a versão em Português Brasileiro (PB), avaliar a confiabilidade do instrumento e a qualidade de vida familiar (QVF) ... See full document
7
Propriedades psicométricas da versão portuguesa da Nova Escala de Satisfação Sexual – versão curta
... efetuar a validac ¸ão portuguesa da NSSS-S, tendo este res- pondido que concedia a permissão solicitada. Inicialmente, foi feita uma traduc ¸ão do instrumento com a colaborac ¸ão de um tradutor-especialista. Os itens ... See full document
7
UNIVERSIDADE FEDERAL DE SÃO CARLOS CENTRO DE CIÊNCIAS BIOLÓGICAS E DA SAÚDE PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ENFERMAGEM – PPGENF GABRIELA GALLEGO VALERA
... a versão original da PAINAD quanto à equivalência conceitual, semântica, idiomática e cultural por seis especialistas com conhecimento nas duas línguas e especialistas na área, para essa avaliação foi utilizada a ... See full document
184
Confiabilidade da versão brasileira da Escala de Depressão em Geriatria (GDS) versão reduzida.
... da versão brasileira da GDS-15 foram lidas em voz alta, de forma que indivíduos não alfabetizados pudessem ser incluídos no ...Essa versão foi traduzida para o português a partir do original em ... See full document
6
Versão brasileira do Social Interaction Self-Statement Test (SISST): tradução e adaptação transcultural.
... no português brasileiro coloquial o uso de “normalmente” é mais presente do que ...a escala mais próxima da realidade cotidiana dos respondentes, sem afetar sua ... See full document
7
Adaptação transcultural e validação da escala de clima do trabalho em equipe.
... a escala Team Climate Invetory, de medida do clima de trabalho em equipe, para o idioma português, no contexto da atenção primária à saúde no ...com escala de satisfação no ...A versão da ... See full document
11
temas relacionados