• Nenhum resultado encontrado

1   INTRODUÇÃO 15

2.3     CONVERGÊNCIAS EM PPL: LINGUAGEM, IDENTIDADE E POLÍTICA 30

2.3.1   A centralidade da linguagem e da cultura em PPL 31

linguísticas   e   culturais,   isto   é,   pela   centralidade   das   questões   da   linguagem   e   cultural   na   compreensão  da  vida  social.  Entretanto,  apesar  de  os  estudos  em  PPL  já  trabalharem  nessa   confluência   há   bastante   tempo,   há   um   novo   direcionamento   fundamental   a   partir   da   redefinição  desses  conceitos.  A  seguir  será  discutida  tal  convergência  na  contemporaneidade,   ainda  a  fim  de  explicitar  a  complexidade  no  arcabouço  teórico  de  Política  e  Planejamento  da  

Linguagem.    

2.3.1   A  centralidade  da  linguagem  e  da  cultura  em  PPL    

Com  a  revisão  conceitual  de  língua(gem),  é  proposto  seu  entendimento  não  mais  como   sistema  abstrato,  mas  como  produto  da  interação  social  e  como  forma  de  ação  social.  Desse   modo,  tanto  a  linguagem  quanto  o  mundo  social  não  podem  ser  compreendidos  isoladamente.   Se,  por  um  lado,  a  linguagem  é  moldada  nas  esferas  sociais  e  culturais,  por  outro  lado,  tais   esferas   são   igualmente   moldadas   pela   linguagem.   Nesse   sentido,   os   estudos   contemporâneos  em  PPL  dão  ênfase  aos  processos  de  usos  e  construção  da  linguagem,  bem   como  à  (re)construção  da  sociedade.  

O  rompimento  do  ideal  de  um  Estado  moderno  formado  por  um  povo,  um  território  e   uma   língua,   com   as   demandas   em   prol   do   reconhecimento   da   diversidade   cultural,   vêm   suscitando,  em  diversos  contextos,  políticas  e  planejamentos  da  linguagem  que  possibilitem   a   visualização   da   pluralidade   cultural   e,   consequentemente,   de   construções   de   mundo   distintas.  Dessa  forma,  políticas  da  linguagem  vão  ao  encontro  de  outras  políticas,  tais  como   as  culturais  e  de  identidade.  

Numa  perspectiva  dos  estudos  culturais,  política  de  identidade  surge  no  contexto  dos   movimentos  políticos  em  oposição  à  política  da  exclusão.  De  acordo  com  Stuart  Hall  (2000,   p.  104),  a  identidade  é  um  dos  conceitos  que  não  podem  ser  pensados  da  forma  antiga,  mas   sem   os   quais   é   impossível   refletir   acerca   de   certas   questões-­chave.   Segundo   Hall,   a   identidade  está  numa  posição  central  para  a  questão  da  agência  e  da  política  e  sua  noção  na   contemporaneidade  pauta-­se  não  em  um  conceito  essencialista,  unitário  e  fixo,  em  que  um   ser  ou  um  grupo  manteriam  com  as  mesmas  características  ao  longo  de  suas  vidas,  mas  sim   em   um   conceito   estratégico   e   posicional,   que   aceita   que   as   identidades   são   plurais   e   construídas   ao   longo   dos   discursos,   práticas   e   posicionamentos.   Considerando   que   as   identidades  são  construídas  dentro  do  discurso,  ou  da  linguagem,  como  se  vem  tratando  aqui,   elas   têm   de   ser   compreendidas   em   seus   locais   históricos   e   institucionais   específicos   de   produção.    

  Kathryn  Woodward  (2000)  igualmente  entende  a  identidade  como  construção,  tanto   simbólica  quanto  social,  que  adquire  sentido  por  meio  da  linguagem  e  dos  sistemas  simbólicos  

pelos  quais  elas  são  representadas.  Exemplificando  com  o  conflito  entre  sérvios  e  croatas,   Woodward  (2000,  p.  11)  desconstrói  as  identidades  nacionais  e  observa  que  “Os  sérvios,  os   bósnios  e  os  croatas  tentam  reafirmar  suas  identidades,  supostamente  perdidas,  buscando-­ as   no   passado,   embora,   ao   fazê-­lo,   eles   possam   estar   realmente   produzindo   novas   identidades”.        

Essa  produção  social  de  identidades  (e  diferenças),  no  entanto,  é  um  ato  de  poder,  ou   seja,  se  configura  no  interior  do  jogo  de  poder  e  da  exclusão  (Cf.  Hall,  1993,  2000).  Tomás   Tadeu  da  Silva  (2000,  p.  81)  indica  que  as  identidades  não  são  apenas  definidas,  elas  são   disputadas  e  impostas  e  que  nessa  disputa  pela  identidade  está  envolvida  uma  disputa  mais   ampla   por   outros   recursos   simbólicos   e   materiais   da   sociedade   e,   por   consequência,   por   delimitar  quem  é  excluído  e  quem  é  incluído.  A  questão  das  identidades  torna-­se,  portanto,   política.  

Por  política  de  identidade  entende-­se  a  afirmação  da  identidade  cultural  de  pessoas   pertencentes   a   um   grupo   oprimido   e   marginalizado,   quer   sejam   relativos   a   gênero,   etnia,   língua   religião,   sexualidade   etc.     Como   distingue   Woodward   (2000,   p.   34),   “essa   política   envolve  a  celebração  da  singularidade  cultural  de  um  determinado  grupo,  bem  como  a  análise   de  sua  opressão  específica”.  Se,  por  um  lado,  a  celebração  da  singularidade  de  um  grupo   pode  se  filiar  a  concepções  essencialistas,  por  outro,  é  possível  adotar  uma  posição  distinta,   baseada  numa  concepção  de  identidade  fluida,  sem  uma  essência  fixa,  válida  para  todos  as   épocas.     A   política   de   identidade,   ao   colocar   em   evidência   especialmente   identidades   marginalizadas  sócio-­historicamente  e  ao  problematizar  categorias  biológicas  e  construções   binárias   (masculino/   feminino,   branco/   preto   etc.),   é   definida   como   uma   luta   em   prol   da   expressão  da  identidade.  

A   questão   das   identidades   nacionais   é,   nesse   sentido,   problematizada   e   desessencializada.     A   construção   de   uma   ideia   de   identidade   nacional   baseada   na   homogeneidade  cultural  e  linguística,  típica  da  modernidade,  passa  a  ser  substituída  ou,  ao   menos,  a  concorrer  com  a  perspectiva  que  compreende  a  pluralidade  no  interior  dos  espaços   nacionais.  A  perspectiva  da  pluralidade  recai  com  ênfase  também  sobre  as  línguas,  muitas   delas  apagadas  em  prol  de  um  monolinguismo,  e  até  mesmo  sobre  as  variedades  no  interior   de  uma  mesma  língua,  e  as  assimetrias  de  status  entre  as  diversas  formas  e,  logicamente,   entre  seus  falantes.    

Discutindo  o  conceito  de  identidade  na  linguística,  Rajagopalan  (2006,  p.  26)  reflete   sobre   como   a   linguística,   enquanto   ciência   moderna,   operou   com   a   questão   da   identidade   como  algo  pacífico,  quer  seja  com  a  noção  de  identidade  de  uma  língua,  quer  seja  com  a   identidade   do   falante   de   uma   língua.   Essa   constatação   é   visível   quando,   por   exemplo,   na   corrente  gerativista,  os  pesquisadores,  baseando-­se  em  uma  coleta  de  dados  introspectiva,   utilizavam  a  si  mesmos  como  informantes,  ou  na  corrente  estruturalista,  com  a  não  focalização  

da   fala,   dada   a   natureza   social   que   lhe   era   atribuída.     No   que   tange   à   identidade   de   um   indivíduo  falante  de  uma  língua,  Rajagopalan  (2006,  p.  28)  indica  que  ela  foi  tomada  como   central,  dando  origem  a  expressões  como  “falante  nativo”,  o  qual  teria  todos  os  conhecimentos   sobre   uma   língua,   incapaz   de   errar.   Ele   seria   necessariamente   falante   nativo   de   uma,   e   somente  uma,  língua.  

    As   problematizações   contemporâneas,   advindas   do   reconhecimento   de   que   as   sociedades  são,  na  verdade,  pluriculturais  e  plurilíngues,  de  que  os  usuários  de  uma  língua   estão  inseridos  em  redes  sociais  e  de  que  um  indivíduo  não  necessariamente  adquire  uma   única  língua  na  primeira  infância,  colocaram  a  necessidade  de  uma  revisão  teórica  no  conceito   de   identidade   na   linguística.   A   reconsideração   da   questão   das   identidades,   tanto   para   os   sujeitos   quanto   para   as   línguas,   passa   então   a   se   pautar   num   conceito   plural,   aberto   e   inacabável.    

Embora  a  redefinição  do  conceito  de  identidade  esteja  ocupando  uma  posição  central   nos  estudos  em  diversas  disciplinas,  é  possível  constatar  que  nem  sempre  isso  ocorre  nos   estudos   de   política   da   linguagem.   Nesses   estudos,   opera-­se   muitas   vezes   com   conceitos   essencialistas,  de  línguas  e  grupos  sociais  unos  e  acabados,  que  podem  estar  presentes  tanto   em  planejamento  de  status  como  de  corpus.  Nesse  sentido,  pode  ser  questionado  o  que  está   ou   não   implicado   em   mudança   de   status   de   uma   língua,   se   a   mudança   de   status   de   uma   língua  terá  por  consequência  a  mudança  de  status  das  diversas  variedades  dessa  língua,  bem   como  quais  os  objetivos  dos  planejamentos  de  corpus,  gramática,  dicionários,  padronizações   etc.    

Apesar  de  ter  sido  construída  há  mais  de  cinco  séculos,  a  ideologia  que  vinculava  uma   língua  a  um  Estado  nacional  persiste  hegemônica.  Se  na  Europa  já  se  configuram  há  algum   tempo  estados  e  blocos  multi/  plurilíngues,  no  continente  americano,  ainda  se  visualizam  os   efeitos   sociais   e   culturais   de   um   longo   processo   de   colonização   e   se   caminha   (em   alguns   casos  lentamente)  para  o  reconhecimento  de  direitos  linguísticos  e  cooficialização  tanto  de   línguas  de  povos  originários  quanto  de  comunidades  de  imigrantes.  Tanto  no  Peru  como  na   Bolívia,  Colômbia,  Paraguai,  Brasil  e  demais  países  latino-­americanos,  encontram-­se  cenários   configurados  por  uma  cultura  e  língua  com  maior  prestígio  (espanhola  ou  portuguesa)  e  por   diversas  línguas  e  culturas  minorizadas,  particularmente  as  originárias.    

Por   muito   tempo,   tanto   as   políticas   como   os   planejamentos   da   linguagem   foram   primordialmente  centrados  na  esfera  dos  Estados.  Dando  especial  ênfase  ao  poder  que  só  os   Estados   podem   exercer   na   delimitação   de   uma   política   nacional   e   na   execução   de   seu   planejamento,  outros  agentes  políticos  foram  frequentemente  desconsiderados,  em  particular   nos   primeiros   estudos   em   PPL.   Entretanto,   com   o   avanço   na   participação   desses   outros   agentes   políticos   em   prol   do   seu   reconhecimento   e   de   seus   direitos,   a   consideração   dos  

agentes  de  PPL  foi  ampliada,  assim  como  o  olhar  para  as  políticas  em  microesferas,  mais   locais.  

 

2.3.2   A  política  em  PPL    

Como   mencionado   anteriormente,   o   uso   da   linguagem,   bem   como   as   propostas   de   política  e  planejamento  são  perpassadas  por  relações  de  poder.  Nesse  sentido,  quer  se  esteja   tratando   da   escolha   de   uma   língua,   quer   se   esteja   tratando   da   ação   sobre   seu   status   ou  

corpus,   é   necessário   compreender   estas   ações   como   decisões   políticas,   que   produzem  

efeitos  em  todas  as  esferas,  social,  cultural,  econômica  etc.    

Durante   muito   tempo,   as   propostas   de   política   linguística   basearam-­se   apenas   na   perspectiva   de   que   os   estados   seriam   os   únicos   agentes,   ignorando   as   políticas   dos   usos   cotidianos.  Como  destaca  Hamel  (1993),  houve  uma  redução  de  política  à  planificação,  e  a   consequente   separação   entre   ações   institucionais   explícitas   e   outras   intervenções   sociais   sobre  as  línguas  e  seus  falantes.  Em  seus  estudos,  Hamel  sugere  uma  visão  integradora  de   política,  dos  processos  e  atividades,  implícitos  e  explícitos,  institucionais  e  não  institucionais,   “para   poder   captar   la   tensión   que   muchas   veces   se   produce   entre   unas   y   outras   y   que   determinan  en  buena  medida  los  resultados  de  los  programas”  (1993,  p.  18).  Acrescenta  que   esse   modelo   integrador   teria   que   considerar   inclusive   o   conjunto   de   políticas   que   se   desenvolvem   em   um   país   e   estabelecer   uma   relação   fundada   entre   as   políticas   de   determinação   de   funções   que   operam   para   as   línguas   subordinadas   em   contextos   multilíngues   e   aquelas   de   desenvolvimento   que   funcionam   ao   interior   de   uma   língua   dominante.  

Com   ênfase   nesse   entendimento,   destacam-­se   as   perspectivas   de   estudos   da  

Glotopolítica,   existente   desde   a   década   de   1950,   e,   mais   recentemente,   da   Política   da   Linguagem  Crítica.    

De   acordo   com   Herrero   Valeiro   (1997),   os   estudos   em   Glotopolítica   surgem   já   nas   décadas   de   1950   e   1960   com   os   trabalhos   de   Currie   (1952),   Hall   (1952,   1964,   1966)   e   Malmberg  (1959),  entretanto  é,  na  década  de  1980,  no  âmbito  da  escola  de  Rouen,  que  o   conceito,   retomado   e   reformulado   por   Baptiste   Marcellesi   e   Louis   Guespin   (1986),   ganha   expressão.  Na  nova  formulação,  glotopolítica:    

 

designa  as  diversas  formas  em  que  uma  sociedade  atua  sobre  a  linguagem,   seja  ou  não  consciente  disso:  tanto  sobre  a  língua,  quando  por  exemplo  uma   sociedade  legisla  a  respeito  dos  estatutos  recíprocos  da  lengua  oficial  e  das   línguas  minoritárias;;  como  sobre  a  fala,  quando  reprime  tal  ou  qual  uso  em  um   ou  outro  emprego;;  o  sobre  o  discurso  quando  a  escola  decide  converter  em   objeto  de  avaliação  a  produção  de  um  determinado  tipo  de  texto  (Guespin  e   Marcellesi,  1986,  p.  5,  tradução  nossa).