• Nenhum resultado encontrado

Capítulo IV Orientalismo e estereótipos

IV.2 As imagens das mulheres asiáticas

IV.2.3 Outras imagens

Desde o século XX, com a popularidade dos meios de comunicação social, especialmente o cinema e a televisão, as imagens das mulheres chinesas assumem, normalmente, dois tipos extremos simbolizados por “Flor de lótus” e “Dragon Lady”.

“Flor de lótus”, também conhecido como “China Doll”, teve origem na heroína do filme silencioso de 1923, The Toll of the Sea72, cujo papel principal foi

desempenhado pela atriz sino-americana Anna May Wong73. O enredo era uma

variação da história de Madame Butterfly passada na China. Uma jovem chinesa chamada Flor de lótus apaixona-se por um homem branco, mas é abandonada e suicida-se. Esse tipo de história tornou-se quase um modelo fixo, as “flores de lótus” são caracterizadas pela fraqueza, fragilidade e espírito de sacrifício. Elas admiram a civilização ocidental, ajudam e apaixonam-se por homens ocidentais, mas estes acabam por as abandonar, deixando-as murchar de tristeza. Sob a influência do Orientalismo, as obras literárias ocidentais descrevem a China como um "mundo a ser salvo". Além de retratar a pobreza e o desastre, também expressam uma forte consciência de salvação, frequentemente combinada com amor. Construindo um enredo em que os homens ocidentais “salvam” as mulheres orientais, fazem uma ligação entre o Ocidente e o “mundo a ser salvo”.

O Mundo de Suzie Wong [The World of Suzie Wong]74, de 1960, é outro

exemplo típico. O filme foi adaptado do romance com o mesmo título do britânico Richard Mason e a heroína Suzie foi interpretada pela atriz sino-americana Nancy Kwan75. Nesta história, o papel do salvador é do protagonista masculino Robert, um

pintor americano, e a pessoa a ser salva é Suzie, uma dançarina de Hong Kong. Suzie vive num bairro de lata de Hong Kong, que representa o atraso e a confusão. O amor de Robert vai "salvá-la" deste mundo pobre e atrasado, levando-a para os Estados Unidos, um lugar de liberdade e felicidade. Outro significado de "salvar" é conquistar e dominar. No relacionamento, Robert está sempre numa posição dominante, o seu

72 The Toll of the Sea, filme americano silencioso, dirigido por Chester M. Franklin e produzido pela Technicolor

Motion Picture Corporation.

73 Anna May Wong (黄柳霜, huáng liǔshuāng) (1905-1961) foi uma estrela de cinema de Hollywood.

74 O mundo de Suzie Wong é um drama romântico britânico-americano realizado por Richard Quine.

processo de se apaixonar por Suzie também é o processo de ensiná-la, conquistá-la e governá-la.

Figura 20 - Cartaz de O mundo de Suzie Wong76

No filme, Suzie veste roupas caras de estilo ocidental para agradar a Robert, que a olha de cima a baixo e a chama de "prostituta europeia barata", deixando-a furiosa. Robert explica que ela não precisa daqueles artifícios, preparando-lhe roupas chinesas tradicionais. O que ele realmente quer dizer é que a aparência de Suzie deve corresponder à da mulher tradicional chinesa que ele imaginava (Hamamoto & Liu, 2000). Esta exigência reflete claramente o posicionamento oriental estabelecido pelos ocidentais. Suzie não tem reclamações sobre isso, ela é como Madame Butterfly, conquistada pelo homem ocidental que mudará o seu destino. Essa relação racial e de género é típica do Orientalismo: a “salvação/dominação” das mulheres chinesas por homens ocidentais é uma metáfora para a “salvação/dominação” ocidental da China e transforma os problemas sociais sérios em dramas românticos. As pessoas aceitaram inconscientemente esse conceito: as mulheres chinesas não conseguem ser

76 https://www.amazon.com/World-Suzie-Wong-William-Holden/dp/B0001ZWLTM, consultado em 5 de maio de

independentes, só podem confiar na civilização ocidental para salvá-las de uma sociedade escura e atrasada.

Nos antípodas de “Flor de lótus” encontra-se outro estereótipo: “Dragon Lady”. Geralmente, “Dragon Ladies” são assistentes de Fu Manchu 77 (personagem

masculino estilizado chinês), representam tentações mortais, mistérios e enganos, pretendem atacar sociedades civilizadas. O termo foi cunhado pela primeira vez na banda desenhada publicada em 1935, com o título Terry e os Piratas78, onde o nome

da vilã é "Dragon Lady". Ela é a líder da resistência contra a invasão japonesa à China, lidera os piratas do mal e envolve-se em várias atividades criminosas. Devido ao sucesso comercial e encantamento da personagem, a expressão tornou-se muito famosa.

Acredita-se que a inspiração do nome “Dragon Lady” vem de um filme de 1931, baseado na série de romances de Sax Rohmer, intitulado Filha do Dragão. A heroína foi interpretada por Anna May Wong. Desde os anos 1930, quando "Dragon Lady" se fixou na língua inglesa, o termo tem sido aplicado inúmeras vezes a poderosas mulheres asiáticas, como Soong Mei-ling, também conhecida como a esposa de Chiang Kai-shek79, Madame Nhu80 do Vietname e Devika Rani81 da Índia, etc.

77 Dr. Fu Manchu é um vilão fictício introduzido numa série de romances do inglês Sax Rohmer, durante a primeira

metade do século XX.

78 Terry e os Piratas foi uma banda desenhada americana de ação e aventura criada pelo cartoonista Milton Caniff.

79 Chiang Kai-shek (1887-1975) serviu como Presidente da República da China, de forma intermitente, de 1928 a

1949, e depois de Taiwan de 1950 a 1975.

80 Madame Nhu (1924-2011) foi a primeira-dama de facto do Vietname do Sul entre 1955 e 1963.

Figura 21 - Dragon Lady em Terry e os Piratas82 Figura 22 - Cartaz de Filha do Dragão83

Depois dos filmes de Hollywood se popularizarem, a imagem de “Dragon Lady” tornou-se poderosa não apenas na política, mas também nas artes marciais. Na maioria dos meios de comunicação, as personagens “Dragon Lady” estão associadas ao Kung Fu. Desde que o género de ação começou a tornar-se sinónimo da representação asiática de Hollywood, vários filmes e programas de televisão apresentam continuamente a “Dragon Lady” como uma mulher asiática forte, para contrabalançar a imagem frágil. As duas atrizes mais proeminentes que interpretaram estes papéis foram a atriz malaia Michelle Yeoh e Lucy Liu, que se tornou uma das atrizes asiáticas mais reconhecidas na América. Lucy Liu representou uma imagem do tipo “Dragon Lady” como O-Ren Ishii, no filme de Quentin Tarantino, Kill Bill84. Ali

surge como uma imagem sem emoção ou humanidade, usando sempre roupas com características culturais orientais: o quimono.

82 https://www.pinterest.com/robertamsler/dragon-lady/, consultado em 5 de maio de 2019.

83 https://filmow.com/filha-do-dragao-t263097/, consultado em 5 de maio de 2019.