• Nenhum resultado encontrado

CAPÍTULO 2 LINGUÍSTICA APLICADA, LINGUÍSTICA DE CORPUS,

2.4. Posicionamento: principais conceitos

2.4.2. Posicionamento: Dispositivos Gramaticais

2.4.2.1. Posicionamento: Dispositivo Gramatical Adverbial

exemplo, infelizmente), frases (por exemplo, muito provavelmente), ou orações (por exemplo, como todos sabemos)‖108 (p. 91, tradução nossa). Na figura 10, ilustramos essa explicação de Biber (2006b) sobre a lógica de identificação do posicionamento gramatical a partir da dicotomia das escolhas gramaticais.

Na figura 10, ilustramos a dicotomia das escolhas gramaticais, marcada de vermelho, como sendo: a) marcador de posicionamento, marcado de verde, que são oriundos de diferentes níveis de estrutura e; b) a proposição que os dispositivos de posicionamento enquadram, também marcado de verde, e que se configuram no alvo do marcador de posicionamento.

Em Biber (2006a, p. 101) e 2006b (p. 92), há uma tabela com indicações de páginas para leituras mais detalhadas em Biber et al. (1999). Nessa tabela o autor sintetizou os dispositivos gramaticais, comumente, usados para analisarmos o posicionamento. Extraímos dessas tabelas os itens referentes aos: advérbios e adjetivos.

Na próxima seção, apresentaremos esses dados tomando como base o exposto em Biber, (2006b, p. 92 e 93) e, na sequência, eles serão comentados.

2.4.2.1.Posicionamento: Dispositivo Gramatical - Adverbial

108 "Grammatical stance devices have two main elements: the stance marker and the proposition that the stance marker frames. Grammatical stance devices come from different structural levels: they can be words (e.g. unfortunately), phrases (e.g. in all probability), or clauses (e.g. as we all know)." (Biber, 2006b, p. 91).

Escolhas Gramaticais

Marcador de

Posicionamento Oriundos de diferentes níveis de estruturas

Proposição que os dispositivos de posicionamento enquadram Alvo do marcador de posicionamento

Figura 10: Escolhas Gramaticais: lógica de identificação. Fonte: Elaborado pela autora com base em (Biber, 2006b, p. 91).

Segundo Biber et al. (1999), advérbios ―são elementos da oração com três funções principais: adicionam informação circunstancial sobre a proposição da oração, para expressar o posicionamento do autor para com a oração, ou de ligação da oração (ou parte dela) com alguma outra unidade de discurso‖109 (p. 762, tradução nossa). Para Biber et al. (1999), os advérbios ―podem ser divididos em três classes principais de acordo com suas funções: locuções adverbiais de circunstância, locuções adverbiais de posicionamento e locuções adverbiais de vinculação.‖110 (p. 763, tradução nossa). Na mesma publicação, os autores apontam que há três categorias de posicionamento adverbial possíveis: ―epistêmica, atitude e estilo‖111(p. 764, tradução nossa).Tais categorias foram apontadas na ―Tabela 5.1 Recursos léxico-gramatical comuns usados para as análises de posicionamento‖112 (BIBER, 2006b, p. 92, tradução nossa), conforme pode ser observado a seguir:

Na figura 11, podemos ver três categorias de posicionamento de advérbios discutidas por Biber, (2006b). As demais categorias foram caracterizadas por Biber e Finegan (1988) trabalhando ―a partir das subcategorias de disjunto descritas em Quirk et al. (1985. pp.

109 ―Adverbials are elements of clauses with three major functions: to add circumstantial information about the proposition in the clause, to express speaker / writer stance towards the clause, or to link the clause (or some part of it) to some other unit of discourse.‖ (BIBER et al., 1999, p. 762).

110 ―Adverbials can be divided into three major classes by their functions: circumstance adverbials, stance adverbials, and linking adverbials.‖ (BIBER et al., 1999, p. 763).

111 ―Stance adverbials fall into three categories: epistemic, attitude, and style.‖ (BIBER et al., 1999, p. 764). 112―Table 5.1 Common lexico-grammatical features used for the stance analyses‖ (BIBER, 2006b, p. 92

- Epistêmico =>Envolve o valor de verdade da proposição com comentários sobre a segurança, a realidade, as fontes, as limitações e a precisão da proposição.

- Certeza: na verdade, sempre, certamente, definitivamente, de fato, inevitavelmente, aliás, nunca, é claro, obviamente, realmente, indubitavelmente, sem dúvida, nenhuma dúvida;

- Probabilidade: aparentemente, evidentemente, tipo de, na maioria dos casos / ocasiões, talvez, possivelmente, previsivelmente, provavelmente, grosso modo, de alguma forma, talvez; - Atitude => Expressa a atitude do falante para com o conteúdo da avaliação.

Incrivelmente, espantosamente, convenientemente, curiosamente, esperamos, pior ainda, felizmente, significativamente, ironicamente, com razão, lamentavelmente, surpreendentemente, infelizmente;

- Estilo => Transmite o comentário de um falante no estilo ou forma do enunciado, muitas vezes esclarecendo como o orador está falando ou como a pronuncia deveria ser entendida.

De acordo com, confidencialmente, francamente, geralmente, honestamente, sobretudo, tecnicamente, verdadeiramente, tipicamente, supostamente, principalmente, normalmente.

Figura 11: Posicionamento Adverbial: categorias.

612ff)‖113 (p. 7, tradução nossa). Inspirados nesse estudo, Biber e Finegan (1988), puderam distinguir ―seis categorias de expressões adverbiais de posicionamento com base em seus campos semânticos, agrupando os advérbios em categorias, com base em seus significados literais‖114 (p. 7, tradução nossa), ou seja, por meio das semelhanças entre os usos.

A base teórica mencionada por Biber e Finegan (1988) sobre as subcategorias dos ―disjuncts‖ (p. 7), na verdade, é referente à classificação dos advérbios em Inglês. Segundo Quirk et al (1985), que difere da classificação de Biber et al. (1999) mencionada, anteriormente: ―locuções adverbiais de circunstância, locuções adverbiais de posicionamento e locuções adverbiais de vinculação‖115 (p. 763, tradução nossa). Segundo Quirk et al. (1985), há uma distinção em três partes que definem os advérbios em:

―ADJUNTO são semelhantes no peso e equilíbrio do seu papel aos outros elementos de frases como subjunto e objeto‖;

―SUBJUNTO têm em geral um papel menor do que os outros elementos das frases; eles têm, por exemplo, menos independência, tanto semanticamente e gramaticalmente, e em alguns aspectos são subordinados a outros elementos da sentença.‖;

―DISJUNTO, pela mesma analogia, tem uma posição superior, em comparação com os elementos das frases; eles são sintaticamente mais destacados e, em alguns aspectos 'superordenados', no sentido de que eles parecem ter um escopo que se estende sobre a sentença como um todo‖116 (p. 613, tradução nossa).

Para Quirk et al. (1985), a classe adverbial é dividida em três partes cujos termos são: adjunto, disjunto e subjunto.

Conforme Cunha (1982), as definições etimológicas desses termos são:

 Adjuncts => ―Adjunção (junção, associação) do Latim adjunctiõ // adjunto CVII. Do Latim adjunctus.‖ (p. 15) => adjunto;

113 ―Working from the subcategories of disjuncts described in Quirk et al. (1985, pp. 612 ff), we distinguish six categories of stance adverbials on the basis of their semantic fields, grouping the adverbials into categories on the basis of their literal meanings.‖ (BIBER and FINEGAN, 1988, p. 7).

114―Working from the subcategories of disjuncts described in Quirk et al. (1985, pp. 612 ff), we distinguish six categories of stance adverbials on the basis of their semantic fields, grouping the adverbials into categories on the basis of their literal meanings.‖ (BIBER and FINEGAN, 1988, p. 7).

115 ―Adverbials can be divided into three major classes by their functions: circumstance adverbials, stance adverbials, and linking adverbials.‖ (BIBER et al., 1999, p. 763).

116 ―ADJUNCTS are similar in the weight and balance of their role to other sentence elements such as subjunct and object;

SUBJUNCTS have in general a lesser role than the other sentence elements; they have for example less independence both semantically and grammatically and in some respects are subordinate or other of the sentence elements;

DISJUNCTS, by the same analogy, have a superior role as compared with the sentence elements; they are syntactically more detached and in some respects 'superordinate', in that they seem to have a scope that extends over the sentence as a whole. (QUIRK et al., 1985, p. 613).

 Subjuncts => ―Subjuntivo (adj) subordinado, dependente, Adapt. Do franc sibjonctif. Deriv. Do Latim subjunctivusp.‖ (p. 739) => subjunto ou subordinado;

 Disjuncts => ―Disjunto (dusjução do lat. Disjunctio disjuntivo disjunto)‖ (p. 458).

Conforme Bechara (2009), em Português, o advérbio é ―a expressão modificadora que por si só denota uma circunstância (de lugar, de tempo, modo, intensidade, condição, etc)‖ (p. 287) que estão contidos no conjunto das classes gramaticais e são palavras que modificam: verbo, adjetivo ou outro advérbio. Embora possam modificar um substantivo, não é usual.

Segundo Crowther (1998), adjunto é ―um advérbio ou uma frase adicionada a uma oração ou frase para modificar o significado do verbo.‖117 (p. 15). O termo adicionado é menos importante e não essencial.

O termo subjunto ou subordinado é referente a um advérbio que está subordinado a outro elemento da oração apresentando menor independência nessa estrutura.

O disjunto, usado por Biber e Finegan (1988), expressa uma informação, normalmente, não essencial na frase. Entretanto, tal informação pode ser considerada uma atitude do ator linguístico que fornece conteúdo à sentença. O conteúdo fornecido pode estar relacionado ao grau de veracidade ou ao estilo e ele pode não ficar integrado à oração. Como podem expressar a atitude ou estilo do ator linguístico esse advérbio foi adotado no estudo de Biber e Finegan (1988).

Assim, Biber e Finegan (1988), consideram a condição informativa do advérbio quando comparado aos demais elementos da frase, já que ele tem um alvo para esta sentença e fornece uma substância semântica à sentença que pode ser entendida como: uma atitude, um estilo ou um dado epistêmico. Embora em Biber et al. (1999) a classificação dos advérbios seja diferente da apresentada por Quirk et al., (1985), eles, Biber e Finegan (1988), o consideraram, por semelhança, com base em seus campos semânticos e na classificação de ―disjuncts‖ dos advérbios típicos em cada grupo por meio de ―clusters‖ ao classificarem as ―seis categorias de posicionamento‖118 (p. 7, tradução nossa) a seguir:

1- ―Adverbiais ―honestamente‖ – (expressando maneira de falar) […]‖ (p. 7); 2- ―Adverbiais ―geralmente‖ – (expressando aproximação, generalização, caso típico ou habitual) em geral‖ [… ](p. 7);

117 An ―adverb or a pharse added to a CLAUSE or sentence to MODIFY the meaning of the verb‖ (CROWTHER, 1998, p. 15).

3- ―Adverbiais ―certamente‖ – (expressando a convicção ou a certeza)‖ […](p. 7);

4- ―Adverbiais ―na realidade‖ (que expressam a realidade, a ênfase, uma maior certeza / verdade do que esperado)‖ […] (p. 8);

5- ―Adverbial ―talvez‖ (expressando possibilidade, probabilidade, afirmações questionáveis, cautela)‖ […] (p. 8);

6- ―Adverbiais ―Incrivelmente – (expressando atitudes para com o conteúdo independente de seu status epistemológico).‖119[…] (p. 8). Todos extraídos de Biber e Finegan (1988, tradução nossa).

Desse modo, e considerando o explicitado por Biber e Finegan, (1988, p. 7), entendemos que, além das categorias mencionadas na, Tabela 1, há mais seis categorias: honestamente, geralmente, certamente, na realidade (ou realmente), talvez e incrivelmente, que foram classificadas pelos autores com base nas subcategorias de disjunto de Quirk et al. (1985) conforme palavras dos autores em (1988);

―Trabalhando a partir das subcategorias de disjuntos descritas em Quirk et al. (1985, pp, 612ff), podemos distinguir seis categorias de expressões adverbiais de posicionamento sobre a base de seus campos semânticos, agrupando as expressões adverbiais em categorias, com base em seus significados literais. [...]. Usando expressões adverbiais típicas de cada grupo, rotulamos as seis categorias [...]‖120 (p. 7, tradução nossa).

Locuções adverbiais de posicionamento epistêmico estão relacionadas ao ―valor de verdade da proposição‖, envolvendo comentários sobre ―fatores como certeza, realidade, fontes, as limitações, e precisão da proposição‖121 (BIBER et al., 1999, p. 764, tradução nossa). Na verdade, eles ―expressam o julgamento do falante sobre a certeza, confiabilidade e as limitações da proposição; eles também podem comentar sobre a fonte da informação‖122 (p.

119 ―Keywords used in the identification of stance markers 1.Honestly adverbials […] (p. 7);

2.Generally adverbials (expressing approximation, generalization, typical or usual case […] (p. 7); 3.Surely adverbials (expressing conviction or certainty) (p. 7);

4.Actually adverbials (expressing actually, emphasis, greater certainty / truth than expected […] (p. 8) ; 5.Maybe adverbials (expressing possibility, likelihood, questionable assertions, hedging […] (p. 8);

6.Amazingly adverbials (expressing attitudes forwards the independent of its epistemological status […] (p. 8).‖ (BIBER and FINEGAN, 1988, p. 7 e 8).

120 Working from the subcategories of disjuncts described in Quirk et al. (1985, pp, 612ff), we distinguish six categories of stance adverbials on the basis of their semantic fields, grouping the adverbials into categories on the basis of their literal meanings. [...] Using typical adverbials in each group, we have labeled the six categories‖ (BIBER and FIENGAN, 1988, p. 7).

121 Epistemic stance adverbials focus on the truth value of the proposition, commenting on factors such as certainty, reality, sources, limitations, and precision of the proposition:‖ (BIBER et al, 1999, p. 764).

122 ―Stance adverbials fall into three major semantic categories: epistemic, attitude, and style. Epistemic stance adverbial and attitude stance adverbials both comment on the content of a proposition. Epistemic markers express the speaker's judgment about the certainty, reliability, and Limitations of the proposition; they can also comment on the source of the information. Attitude stance adverbials convey the speaker's attitude or value judgment about the proposition's content.‖ (BIBER et al, 1999, p. 854).

854, tradução nossa). Em relação ao posicionamento adverbial de atitude, eles ―transmitem atitude ou juízo de valor do falante sobre o conteúdo da proposição‖ (p. 854, tradução nossa). No que tange ao posicionamento adverbial de estilo eles ―descrevem o modo de falar‖ do orador (p. 854, tradução nossa).

Guiamos nossa análise dos dispositivos gramaticais: advérbios, especificamente, os terminados em mente, ancorados no exposto nesta seção.

A seguir, trataremos dos dispositivos gramaticais: adjetivo.