XXVI Congresso de Iniciação Científica
Interculturalidade na aprendizagem de línguas na modalidade Teletandem
Aluna autora: Nayara de Paula Silva; email: nayara.paula16@hotmail.com Orientadora: Ana Cristina Biondo Salomão
Campus Araraquara – Faculdade de Ciências e Letras; Curso: Letras Bolsa Ações afirmativas – Edital 10/2016-PROPe/COPE
Palavras Chave: Teletandem aprendizagem interculturalidade
Introdução
Visando a aprendizagem colaborativa de línguas estrangeiras, o Projeto Teletandem Brasil coloca em contato por meio de aplicativos de videoconferência falantes de diferentes nacionalidades, os quais estão, portanto, inseridos em diferentes contextos culturais.
Assim, admite-se uma relação entre língua e cultura que, de acordo com Liddicoat (2011), fundamenta a interculturalidade, pois os interagentes compartilham experiências e visões de mundo e podem conhecer a identidade cultural um do outro, além de compreender e interpretar comportamentos e significados em seus contextos por meio da linguagem.
Objetivos
Esta pesquisa objetivou investigar o modo como a interculturalidade pode contribuir para a aprendizagem de línguas estrangeiras durante as interações de Teletandem.
Material e Métodos
Foi utilizado o método qualitativo (Dornyei, 2007) para estudo de casos individuais de participantes por meio de análise interpretativista dos dados. Estes foram coletados durante as interações de Teletandem entre participantes da UNESP de Araraquara e alunos da Universidade de Tulane, nos Estados Unidos, e são compostos por: questionários inicial e final, diários reflexivos e gravações em áudio/vídeo transcritas das interações.
Resultados e Discussão
Obtivemos o perfil dos interagentes brasileiros por meio dos questionários aplicados e, entre outras coisas, todos afirmaram ter alcançado seus objetivos nas interações, inclusive aqueles relacionados aos componentes (inter)culturais. A análise dos diários reflexivos e das gravações comprovam isso, pois os participantes abordaram muitas temáticas relacionadas à cultura e acabavam por aprender mais sobre a língua estrangeira, como vocabulário, construções sintáticas e expressões idiomáticas, e também sobre particularidades da cultura do parceiro, como tradições. O fragmento a seguir, por exemplo, foi retirado de uma interação em que duas meninas falavam sobre “desfile”. Assim, a
interagente estrangeira (IE) cita a comemoração de
“Saint Patrick’s Day” e pergunta à interagente brasileira (IB) se esta comemoração ocorre no Brasil.
Relacionando imediatamente com a comemoração do dia de “Nossa Senhora Aparecida”, a brasileira aproxima as duas datas, comparando-as e entendendo-as como similares, sendo que em uma há o desfile e na outra acontece a procissão. Segue o fragmento:
“IE: Do you have Saint Patrick’s Day?
[…]
IB: Ah! We have Nossa Senhora Aparecida… it’s Virgin Mary… the saint, mother of Jesus… I think…
she is called “Padroeira do Brasil”, I don’t know. It’s like Saint Partrick, similar […] our patroness… It’s a catholic…”
Conclusões
A partir da análise dos dados, chegamos à conclusão de que a principal manifestação de interculturalidade nas interações está relacionada ao ato de comparação cultural. A competência intercultural, de acordo com Salomão (2015), é a capacidade de avaliar criticamente as semelhanças e diferenças culturais. Nesse sentido, os interagentes demonstraram essa habilidade, a qual atuou de modo a auxiliá-los na aprendizagem de língua inglesa e também de aspectos culturais do país estrangeiro.
Agradecimentos
Aos meus pais, por serem a minha base e por todo o incentivo desde sempre. Ao meu noivo, pelo apoio e companheirismo durante os estudos. A minha orientadora, Profa. Dra. Ana Cristina Biondo Salomão, por ter brilhantemente me apresentado à pesquisa acadêmica. Finalmente, à PROPe/COPE por ter me proporcionado auxílio financeiro durante o desenvolvimento da pesquisa.
____________________
1 DORNYEI, Z. Research Methods in Applied Linguistics. Oxford:
Oxford University Press, 2007. 336 p.
² LIDDICOAT, A. J. Language teaching and learning from an intercultural perspective. In: Handbook of research in second language teaching and learning, v. 2, 2011, p. 837-855.
³ SALOMÃO, A. C. B. O componente cultural no ensino e aprendizagem de línguas: desenvolvimento histórico e perspectivas na contemporaneidade. Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas, v.
54, n. 2, p. 361-392, jul./set.2015.