• Nenhum resultado encontrado

MONITOR GIMA DE SINAIS VITAIS VITAL PRO-SNET

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "MONITOR GIMA DE SINAIS VITAIS VITAL PRO-SNET"

Copied!
84
0
0

Texto

(1)

Gima S.p.A.

Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com

0123

MONITOR GIMA DE SINAIS VITAIS

VITAL PRO-SNET

M35124-PT

-Rev

.3-06.21

PC-900PRO(SNET) (35124) Shenzhen Creative Industry Co., Ltd.

Floor 5, BLD 9, BaiWangxin High-Tech Industrial Park, Songbai Road, Xili Street, Nanshan District,

518110 Shenzhen, P.R. China Made in China

Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg - Germany

(2)

I

Este manual foi escrito e compilado de acordo com a CEI 60601-1(Equipamento elétrico para medicina - Parte 1: Regras gerais de segurança)e a Diretiva de Dispositivos Médicos 93/42/CEE. Está em conformidade com as normas internacionais e da empresa e também está aprovado pelo Gabinete de Supervisão Tecnológica do Estado (China). O Manual foi escrito para o Monitor de Sinais Vitais atual.

O Manual descreve, de acordo com as funcionalidades e os requisitos do Monitor de Sinais Vitais, a estrutura principal, funções, especificações, métodos corretos para transporte, instalação, utilização, funcionamento, reparação, manutenção, armazenamento etc. assim como os procedimentos de segurança para proteger tanto o utilizador como o equipamento. Consulte os respetivos capítulos para mais detalhes.

O Manual é publicado em Português e temos o direito final de o explicar. Nenhuma parte deste manual pode ser fotocopiada, reproduzida ou traduzida para outro idioma sem o consentimento prévio por escrito. Reservamo-nos o direito de o melhorar e alterar a qualquer momento sem aviso prévio. No entanto, as alterações serão publicadas numa nova edição deste manual.

Versão deste Manual: Ver. 1.8 Data de Revisão: 11 de Abril de 2019 Data de fabrico: Ver a etiqueta no dispositivo Vida útil: 5 anos

Todos os direitos reservados

Marcas no Manual:

M Cuidado: deve ser seguido para evitar de colocar em perigo o operador e o paciente.

% Atenção: deve ser seguida para evitar de causar danos ao monitor.

Nota: algumas informações e dicas importantes sobre as operações e a aplicação.

(3)

Manual de Utilização para Monitor de Sinais Vitais

II

Instruções para o utilizador

Caros utilizadores,

Muito obrigado por adquirir o nosso produto. Por favor, leia cuidadosamente as seguintes as

informações antes de utilizar este dispositivo.

Leia estas instruções cuidadosamente antes de utilizar este monitor. Estas instruções descrevem

os procedimentos operacionais a serem estritamente seguidos. O incumprimento destas instruções

pode causar anormalidade de monitorização, danos no equipamento e ferimentos pessoais. O

fabricante NÃO é responsável por problemas de segurança, fiabilidade e desempenho nem por

nenhuma anormalidade de monitorização, ferimentos pessoais e danos no equipamento devido à

negligência do utilizador relativa às instruções de funcionamento. O serviço de garantia do

fabricante não cobre tais falhas.

M AVISO-PACIENTES COM PACEMAKER. Este monitor pode continuar a contar a frequência do

pacemaker durante as ocorrências de paragem cardíaca ou algumas arritmias. Não confie inteiramente nos ALARMES deste monitor. Mantenha os pacientes com pacemaker sob estreita vigilância.

M Monitorizando uma única pessoa de cada vez.

M O monitor é imune ao desfibrilador. Verifique se os acessórios podem funcionar em segurança e

normalmente e se o monitor está devidamente ligado à terra antes de realizar a desfibrilação.

M Desligue o monitor e os sensores antes do varrimento de Ressonância Magnética. A utilização

durante a ressonância magnética pode causar queimaduras ou afetar adversamente a imagem de ressonância magnética ou a precisão do monitor.

M Se tiver alguma dúvida quanto à disposição de ligação à terra e ao seu desempenho, deverá utilizar

a bateria integrada para alimentar o monitor.

M Todas as combinações de equipamentos devem estar em conformidade com a norma CEI 60601-1-1

para os requisitos de sistemas elétricos para medicina.

M Verifique o local de aplicação da sonda SpO2 (Saturação de Oxigénio) periodicamente (a cada 30

minutos) para determinar a circulação, o posicionamento e a sensibilidade da pele.

M A sonda SpO2 deste monitor pode não funcionar para todos os testados. Se não puderem ser obtidas

leituras estáveis a qualquer momento, troque a sonda apropriada ou interrompa a utilização da monitorização de SpO2 .

M Não mergulhe o monitor ou os seus acessórios em líquidos para limpar.

M Não utilize acessórios diferentes dos fornecidos / recomendados pelo fabricante.

M Sempre que o monitor for utilizado, verifique os limites de alarme para garantir que são os

apropriados para o paciente que está a ser monitorizado.

M O monitor destina-se apenas a ser um auxiliar na avaliação do paciente. Deve ser utilizado em

conjunto com os sinais e sintomas clínicos.

M Ao fazer a medição da tensão arterial de um paciente pediátrico ou neonatal (menos de 10 anos de

idade), NÃO funcione no modo de adulto. A alta pressão de inflação pode causar lesões ou até a putrescência do corpo.

(4)

Vitais

III

M Está proibida a utilização do monitor em pessoas com tendência hemorrágica grave ou que estejam

com doença falciforme, pois podem desenvolver sangramento parcial quando este monitor for utilizado para medir a tensão arterial.

M NÃO faça a medição da tensão arterial de um membro que esteja a receber transfusão contínua ou

intubação ou em área de lesão de pele, caso contrário, podem ser causados danos ao membro.

M A utilização contínua do sensor de SpO2 pode resultar em desconforto ou dor, especialmente para

quem tem problemas de microcirculação. Recomenda-se que o sensor NÃO seja aplicado no mesmo local durante mais de duas horas e troque o local de medição periodicamente se necessário.

M A posição de medição de SpO2 deve ser examinada mais cuidadosamente para algum paciente

especial. NÃO instale o sensor de SpO2 num dedo com edema ou tecido vulnerável.

M Para prevenir o risco de curto-circuito e garantir a qualidade do sinal de ECG, o equipamento deve

estar devidamente ligado à terra.

M Embora os testes de biocompatibilidade tenham sido realizados em todas as partes aplicadas, alguns

pacientes excecionalmente alérgicos podem ainda ter anafilaxia. NÃO aplique a quem tem anafilaxia.

M Todos os cabos de ligação e tubos de borracha das peças de aplicação devem ser mantidos afastados

da cerviz do paciente para evitar qualquer possível sufocação do paciente.

M Todas as peças do monitor NÃO devem ser substituídas arbitrariamente. Se necessário, utilize os

componentes fornecidos pelo fabricante ou aqueles que são do mesmo modelo e padrões como os acessórios conjuntamente com o monitor que são fornecidos pela mesma fábrica, caso contrário, podem ocorrer efeitos negativos em relação à segurança e biocompatibilidade etc.

M NÃO olhe fixamente para a luz infravermelha do sensor SpO2 quando ligado, pois o infravermelho

pode causar danos aos olhos.

M Se o monitor cair acidentalmente, NÃO trabalhe com ele sem que antes os respetivos índices técnicos

e de segurança tenham sido testados minuciosamente e obtidos resultados de teste positivos.

M Recomenda-se que faça a medição da tensão arterial manualmente. O modo automático ou contínuo

deve ser utilizado na presença de um médico(a) / enfermeiro(a).

M Os limites de alarme não devem ser definidos para exceder a faixa de medição, ou o sistema de alarme

não gerará sinais de alarme por não haver condição de alarme. Consulte a Especificação Técnica para a faixa de medição detalhada.

M Leia atentamente o conteúdo relativo acerca das restrições e contra-indicações clínicas. M Quando descartar o monitor e os seus acessórios, deve seguir a legislação local.

(5)

Manual de Utilização para Monitor de Sinais Vitais

IV

Índice

Capítulo 1 Visão geral ... 1

1.1 Caraterísticas ... 1

1.2 Nome e Modelo do Produto. ... 1

1.3 Utilização Prevista ... 1

1.4 Segurança ... 1

Capítulo 2 Princípio de Funcionamento ... 2

2.1 Estrutura global ... 2

2.2 Conformação ... 2

Capítulo 3 Instalação e Ligação... 3

3.1 Aparência ... 3

3.1.1 Painel Frontal ... 3

3.1.2 Painel Lateral ... 7

3.1.3 Painel Posterior ... 8

3.1.4 Parte inferior do Monitor ... 9

3.2 Instalação da bateria ... 9

3.3 Instalação ... 10

3.3.1 Abertura da Embalagem e Verificação ... 11

3.3.2 Ligação à Fonte de Alimentação ... 11

3.3.3 Inicialização do Monitor ... 11

3.4 Colocação e Ligação do Sensor ... 12

3.4.1 Ligação do Cabo de ECG ... 12

3.4.2 Ligação da Braçadeira da Tensão Arterial ... 14

3.4.3 Ligação do Sensor de SpO2 ... 17

3.4.4 Ligação do Transdutor TEMP (opcional) ... 19

3.4.5 Carregamento do papel da impressora (se a impressora estiver instalada) ... 19

Capítulo 4 Operações ... 22

4.1 Ecrã de Monitorização Inicial ... 22

4.2 Ecrã padrão ... 22

4.3 Ecrã Só para Onda de ECG em Tempo Real (Opcional) ... 25

4.4 Exibição de Ecrã para a Recuperação da Onda de ECG (Opcional) ... 26

4.5 Ecrã de Listagem de NIBP (Tensão Arterial Não Invasiva) (Opcional)... 27

4.6 Ecrã da Lista de Dados de SpO2 (Opcional) ... 28

4.7 Ecrã de Listagem de Casos de Alarme... 29

4.8 Exibição de Gráfico de Tendência (para Opção SpO2 )... 29

4.9 Ecrã do Menu de Configuração ... 30

4.9.1 Configuração de ECG (Opcional)... 31

4.9.2 Configuração de SpO2 (Opcional) ... 33

4.9.3 Configuração de NIBP (Opcional) ... 34

4.9.4 Configuração de TEMP (Opcional) ... 37

4.9.5 Configuração de Hemostasia (Opcional) ... 38

4.9.6 Informação do Paciente ... 39

4.9.7 Configuração de Data / Hora ... 39

4.9.8 Configuração de Chamada de Enfermeiro(a) ... 40

(6)

Vitais

V

4.9.10 Configuração do Sistema ... 41

4.9.11 Restauro para as Configurações Predefinidas de Fábrica ... 43

4.9.12 Acerca de ... 43

4.10 Configurações de Alarme ... 43

Capítulo 5 Alarmes... 45

5.1 Prioridade de Alarme ... 45

5.2 Geração de Sinal de Alarme. ... 45

5.3 Restauro do Alarme e Silêncio ... 46

5.4 Configurações de Alarme ... 46

5.5 Verificação da Função de Alarme ... 47

Capítulo 6 Especificações Técnicas ... 48

6.1 Monitorização de ECG ... 48

6.2 Monitorização de TEMP ... 49

6.3 Monitorização de NIBP ... 49

6.4 Monitorização de SpO2 ... 49

6.5 Monitorização da Frequência de Pulsação arterial ... 49

6.6 Gravação de dados... 50

6.7 Outras Especificações Técnicas ... 50

6.8 Ambiente de funcionamento ... 50

6.9 Classificação ... 50

6.10 Outras Informações Técnicas ... 50

6.10.1 Descrição adicional para monitorização de ECG ... 50

6.10.2 Descrição adicional para monitorização de SpO2 ... 51

6.10.3 Descrição adicional para medição NIBP ... 51

6.10.4 Descrição adicional para medição de temperatura ... 52

6.10.5 Descrição adicional para Sistema de alarme ... 52

6.10.6 Descrição adicional para fonte de alimentação, rede e monitor ... 52

Capítulo 7 Embalagem e Acessórios ... 57

7.1 Embalagem ... 57

7.2 Acessórios Fornecidos ... 57

Capítulo 8 Parâmetro de Monitorização ... 58

8.1 Monitorização de ECG ... 58

8.1.1 Como obter ECG de alta qualidade e valor de frequência cardíaca preciso ... 58

8.1.2 Fatores que afetam o sinal de ECG ... 58

8.2 Monitorização de NIBP ... 59

8.2.1 Princípio de medição ... 59

8.2.2 Fatores que afetam a medição de NIBP... 60

8.2.3 Limitações e Contraindicações clínicas ... 60

8.3 Monitorização de SpO2 ... 61

8.3.1 Princípio de medição ... 61

8.3.2 Fontes de interferência para medição de SpO2 ... 61

8.3.3 Motivos patológicos para baixas medições de SpO2 ... 62

8.3.4 Limitações clínicas ... 62

8.3.5 Pontos a serem observados na medição de SpO2 e da Pulsação ... 62

8.4 Monitorização de Temperatura (opcional) ... 63

(7)

Manual de Utilização para Monitor de Sinais Vitais

VI

9.1 Sem exibição no Ecrã ... 64

9.2 Interferência excessiva de sinal de ECG ou Linha de base muito espessa ... 64

9.3 Sem Leituras de Tensão Arterial e Oxigénio no Pulso ... 64

9.4 Impressão em Branco ... 64 9.5 Alarme do sistema ... 64 Capítulo 10 Manutenção ... 65 10.1 Serviço e Verificação... 65 10.1.1 Verificação Diária ... 65 10.1.2 Manutenção de Rotina ... 65 10.1.3 Manutenção da bateria ... 65 10.1.4 Serviço ... 66 10.2 Limpeza e Desinfeção ... 66

10.3 Limpeza e Desinfeção dos Acessórios ... 67

10.4 Armazenamento ... 67

10.5 Transporte ... 67

Capítulo 11 Apêndice ... 68

11.1 Explicações de informações imediatas ... 68

11.2 Valores de Alarme Predefinidos de Fábrica e Intervalo de Configuração ... 69

11.3 Abreviação de arritmia ... 70

11.4 Lista de Acessórios ... 71

(8)

Capítulo 1 Visão geral

1.1 Caraterísticas

² A tensão arterial, SpO2, e a Frequência de Pulsação arterial ou Frequência Cardíaca num grande e brilhante monitor LED;

² Um LCD colorido para exibir a onda do ECG e a pletismografia;

² Medição precisa de NIBP com proteção contra a sobrepressão do equipamento e programa, função hemostática também disponível por braçadeira;

² A técnica única de oximetria garante medição sensível e precisa de SpO2 e medição da frequência de pulsação arterial, função de nível de tom também está disponível;

² Podem ser armazenados na memória não volátil e revistos por lista até 12.000 grupos de medições de BP (Tensão Arterial); os dados armazenados podem ser carregados para o computador;

² Os registos de dados históricos podem ser revistos em onda, lista ou gráfico de tendência;

² Função de alarme audível e visível em vários níveis, disponível a saída de chamada de enfermeiro(a); ² Função de rede para ligar ao Sistema de Monitorização Central;

² Opção de impressora integrada para imprimir as ondas e informações de texto.

1.2 Nome do produto e Modelo

Nome: Monitor de Sinais Vitais

1.3 Utilização prevista

Este monitor é um instrumento multifuncional projetado para monitorizar os sinais fisiológicos vitais de pacientes adultos e pediátricos. Com as funções de gravação em tempo real e parâmetros de exibição, tais como a tensão arterial não invasiva, temperatura corporal, saturação de oxigénio funcional e assim por diante, permite uma análise abrangente das condições fisiológicas do paciente.

Este instrumento destina-se para utilização em hospitais e instituições clínicas e deve ser operado apenas por pessoal qualificado.

1.4 Segurança

a) Este dispositivo está em conformidade com a norma CEI 60601-1, com classificação de segurança elétrica da Classe I, das peças aplicadas de tipo BF e CF.

b) Este dispositivo é imune ao desfibrilador e resistente à interferência de unidades eletrocirúrgicas. c) Este dispositivo possui uma função de inibição do impulso do pacemaker cardíaco.

d) NÃO utilize este dispositivo enquanto o paciente estiver a efetuar ressonância magnética ou tomografia computadorizada.

Nota: O monitor que adquiriu pode não cobrir todas as funções mencionadas conforme a sua configuração.

(9)

Manual de Utilização para Monitor de Sinais Vitais

Capítulo 2 Princípio de funcionamento

2.1 Estrutura global

A estrutura global do monitor é mostrada na Fig. 2.1.

2.2 Conformação

Figura 2.1

O Monitor de Sinais Vitais é um produto com conceção modular, composto por um módulo de ECG (opcional), módulo de NIBP, módulo de SpO2 módulo de temperatura, unidade de controlo principal, módulo de impressora (opcional), painel de exibição, módulo de fonte de alimentação etc. e pelos acessórios relacionados para ECG, NIBP, SpO2 e medição de temperatura.

☞ De acordo com a necessidade do utilizador, é possível solicitar o dispositivo com configuração diferente para incluir as funções necessárias. Portanto, o seu monitor pode não ter todas as funções de monitorização e acessórios.

1. O módulo ECG/TEMP deteta o sinal de ECG através de cabos / fios de derivação de ECG por meio de elétrodos. A temperatura é medida através da sonda de temperatura.

2. O módulo de SpO2 deteta e calcula a frequência de pulsação arterial e a saturação de oxigénio funcional (SpO2), e proporciona pletismografia e índice de perfusão.

3. O módulo NIBP mede a tensão arterial de forma não invasiva por meio de tecnologia oscilométrica, incluindo a tensão diastólica, sistólica e média arterial. As braçadeiras são projetadas para pacientes adultos, pediátricos e neonatais, respetivamente.

4. A unidade de controlo principal é responsável pelo monitor LED e LCD, entrada de teclado, armazenamento de dados, impressão e função de rede.

(10)

Capítulo 3 Instalação e Ligação

3.1 Aparência

3.1.1 Painel Frontal

Modelo A: o Monitor de Sinais Vitais sem a função de ECG

Descrição:

Figura 3.1A Ilustração do painel frontal para monitor (sem a função de ECG)

1 " "Indicador de alarme

Indicador Nível de Alarme

Vermelho a piscar Alarme de alta prioridade Amarelo a piscar Alarme de média prioridade Luz amarela Alarme de baixa prioridade Luz verde Normal

2 SYS: exibição do valor da tensão sistólica. 3 DIA: exibição do valor da tensão diastólica.

(11)

Manual de Utilização para Monitor de Sinais Vitais

4 PR: exibição da frequência de pulsação arterial; unidade: bpm (batimentos por minuto). 5 SpO2: exibição do valor de SpO2; Unidade: “%”.

6 " ": Painel LCD

7 " ": Botão de energia: Uma longa pressão no botão da energia irá ligar ou desligar o monitor; Uma curta

pressão faz entrar ou sair do modo de poupança de energia.

8 ~: Indicador de energia de CA. 9 : Indicador de energia de CC.

Descrição do indicador de energia de CA, CC:

Indicador de

energia de CA energia de CC Indicador de Descrições

Estado

ON ON este dispositivo está ligado e a utilizar fonte de alimentação de CA

OFF ON o dispositivo está ON (ligado) e a utilizar a bateria integrada

ON OFF o dispositivo está OFF (desligado) e a bateria está a ser carregada enquanto a alimentação de CA está ligada.

10 "MAP/Time": exibe a tensão arterial média no final de uma medição bem-sucedida e o tempo final (no modo

Manual ou STAT) ou alternativamente o tempo de contagem regressiva (no modo Auto). A pressão da braçadeira é exibida durante a medição da BP ou quando a função hemostática está em utilização.

Existem 2 tipos de exibição quando a medição NIBP termina:

1) Quando o modo de medição da NIBP é definido para “Manual” ou “STAT”, a tensão arterial média e o tempo de medição serão exibidos alternadamente, o formato de tempo é "hh:mm".

2) Quando o modo de medição da NIBP está definido para "AUTO", o tempo de contagem regressiva será exibido e o formato do tempo é "mm:ss". Se o tempo de contagem regressiva for superior a uma hora, será exibido "hh:mm".

11 " "Tecla de configuração NIBP: Uma tecla de atalho para alterar o modo de medição de NIBP e o tempo

de ciclo para o modo Auto.

12 " "Tecla auxiliar: Mantendo esta tecla e a tecla de configuração de NIBP (11) pressionadas bloqueará ou desbloqueará a operação da tecla. Uma curta pressão nesta tecla também pode fazer entrar ou sair do "Modo de poupança de energia".

13 " ": Indicador de categoria de paciente: “ ” para adulto; “ ” para pediátrico; “ ” para neonatal.

14 " " Tecla de silêncio do alarme.

15 " " Imprimir. A impressora integrada é opcional. Se instalada, pressione esta tecla para imprimir os dados medidos atuais.

16 "

": Indicador de silêncio do alarme. Quando está ligado, indica que o alarme foi silenciado. 17 " " Tecla de funcionamento NIBP: pressione para iniciar / cancelar a medição da NIBP.

18 “ ”: Gráfico de barras da intensidade do pulso.

19 " " Para Cima: desloca o cursor para a frente / para cima

Nota: O valor da BP pode ser exibido em duas unidades, “×××” mmHg ou “×.,×” kPa, consulte a secção “4.9.3

Configuração de NIBP ” para definir a unidade de exibição do valor da BP. A conversão entre duas unidades é: 1 kPa = 7,5 mmHg, 1 mmHg = 0,133 kPa.

(12)

20 " " OK: Quando estiver no menu de configuração, pressione-o para confirmar a seleção ou modificação; No ecrã de registo de histórico, pressionando longamente esta tecla, de seguida aparece uma caixa de diálogo de exclusão; No ecrã de monitorização, faça uma curta pressão para bloquear / desbloquear a onda de ECG.

21 " "Para Baixo: desloca o cursor para trás / para baixo

22 " " Tecla Ver Monitor: faça uma curta pressão para se deslocar através das vistas do monitor LCD ou voltar ao ecrã do nível acima; pressione longamente para entrar no ecrã de exibição do menu de configuração de raiz.

23 TEMP: Conector da sonda TEMP 24 NIBP: Conector de mangueira NIBP 25 SpO2: Conector do sensor de SpO2

Nota: " ": Peça aplicada tipo BF com imunidade à Desfibrilação

Modelo B: o Monitor de Sinais Vitais com função ECG

Descrição:

Figura 3.1B Ilustração do painel frontal para monitor (com função ECG)

(13)

Manual de Utilização para Monitor de Sinais Vitais

Nota: O valor da BP pode ser exibido em duas unidades, “×××” mmHg ou “××,×” kPa, consulte a secção

“4.9.3 Configuração de NIBP ” para definir a unidade do valor da PA. A conversão entre duas unidades é: 1 kPa = 7,5 mmHg, 1 mmHg = 0,133 kPa.

Indicador Nível de Alarme

Vermelho a piscar Alarme de alta prioridade Amarelo a piscar Alarme de média prioridade Luz amarela Alarme de baixa prioridade Luz verde Normal

2. SYS: exibição do valor da tensão sistólica. 3. DIA: exibição do valor da tensão diastólica. 4. " ": indicador de batimento cardíaco.

5. HR/PR: exibição de frequência cardíaca / frequência de pulsação arterial; unidade: bpm. A frequência cardíaca tem

prioridade de exibição.

6. SpO2: exibição do valor de SpO2; Unidade: “%”.

7. " ": Painel LCD

8. " ": Botão de energia: Pressionar longamente o botão de energia para ligar ou desligar o monitor; Fazer uma

curta pressão para entrar ou sair do modo de poupança de energia.

9. ~: Indicador de energia de CA. 10. : Indicador de energia de CC.

Descrição do indicador de energia CA, CC:

Indicador de

energia de CA energia de CC Indicador de Descrições

Estado

ON ON este dispositivo está ligado e a utilizar fonte de alimentação de CA

OFF ON o dispositivo está ON (ligado) e a utilizar a bateria integrada

ON OFF o dispositivo está OFF (desligado) e a bateria está a ser carregada enquanto a alimentação de CA está ligada

11. "MAP/Time": exibe a tensão arterial média no final de uma medição bem-sucedida e o tempo final (no modo

Manual ou STAT) ou alternativamente o tempo de contagem regressiva (no modo Auto). A pressão da braçadeira é exibida durante a medição da BP ou quando a função hemostática está em utilização.

Existem 2 situações de exibição quando a medição de NIBP termina:

1) Quando o modo de medição de NIBP é definido como “Manual” ou “STAT”, a tensão arterial média ou o tempo de medição serão exibidos alternadamente, o formato de tempo é "hh:mm".

2) Quando o modo de medição de NIBP é definido como “AUTO”, o tempo de contagem regressiva será exibido, o formato do tempo é "mm:ss". Se o tempo de contagem regressiva for superior a 1 hora, será exibido "hh:mm".

12. " " Tecla de configuração de NIBP: Uma tecla de atalho para alterar o modo de medição de NIBP e o

tempo de ciclo para o modo Auto.

13. " ": Tecla de seleção de derivação do ECG: Uma pressão curta desta tecla para mudar a derivação do ECG, mantendo esta tecla pressionada e pressionando a tecla de configuração de NIBP (12) irá bloquear ou desbloquear a operação da tecla.

(14)

14. " ": Indicador de categoria de paciente: “ ” para adulto; “ ” para pediátrico; “ ” para neonatal.

15. " " Tecla de silêncio do alarme.

16. " " Imprimir. A impressora integrada é opcional. Se instalada, pressione esta tecla para imprimir os dados medidos atuais.

17. "

": Indicador de silêncio do alarme. Quando está ligado, indica que o alarme foi silenciado. 18. " " NIBP: pressione para iniciar / cancelar a medição de NIBP.

19. “ ”: Gráfico de barras da intensidade do pulso.

20. " " Para Cima: desloca o cursor para a frente / para cima

21. " " OK: Quando estiver no menu de configuração, pressione-o para confirmar a seleção ou modificação; No ecrã de registo de histórico, pressione longamente esta tecla para abrir a caixa de diálogo de apagamento de dados; No ecrã de monitorização, faça uma curta pressão para congelar / descongelar a onda de ECG.

22. " "Para Baixo: desloca o cursor para trás / para baixo.

23. " " Tecla Ver Monitor: faça uma curta pressão para se deslocar através das vistas do monitor LCD ou voltar ao ecrã do nível acima; pressione longamente para entrar no ecrã de exibição do menu de configuração de raiz.

24. TEMP: Conector da sonda TEMP. 25. NIBP: Conector de mangueira NIBP. 26. SpO2: Conector do sensor de SpO2

Nota: Uma pressão longa significaria pressionar e manter por 2 segundos.

3.1.2 Painel Lateral

Ventoinha Conector de cabo de ECG Indicador do estado da impressora Impressora térmica integrada (Opcional)

Figura 3.2 Lado direito do monitor Figura 3.3 Lado esquerdo do monitor O painel direito do monitor é como mostrado na figura 3.2.

(15)

Manual de Utilização para Monitor de Sinais Vitais

² Símbolo para peça aplicada do tipo CF com imunidade à desfibrilação. ² ECG: Conector de cabo de ECG (Opcional).

² "○": porta reservada para utilização futura.

O painel esquerdo do monitor é como mostrado na figura 3.3.

A impressora térmica integrada está no painel esquerdo. É fácil para o utilizador imprimir a onda e os dados se esta estiver instalada.

² " ": indicador do estado da impressora. Um é para indicação da energia da impressora, a luz verde mostra que a energia está ligada, enquanto o monitor está desligado, a luz verde está apagada. O outro é para indicação de erro, quando não há papel ou a impressora está fora de serviço, a luz vermelha está acesa.

3.1.3 Painel Posterior

Figura 3.4 Painel posterior

O painel posterior do monitor é como mostrado na figura 3.4.

Símbolos e descrições do painel real Modelo 3-1

Símbolo Descrição Símbolo Descrição

(16)

Conector USB Terminal equipotencial

REDE Conector de chamada de

enfermeiro(a) Especificação do fusível: T1.0AL / 250 V φ5*20 mm

3.1.4 Parte inferior do Monitor

Figura 3.5 Parte inferior do monitor

3.2 Instalação da bateria

1. Certifique-se de que o monitor não está ligado à fonte de alimentação de CA e está desligado. 2. Abra a tampa da bateria e mova a barra de bloqueio para o lado.

3. Coloque a bateria na caixa e mova a barra de bloqueio de volta. Tenha em atenção que os cabos da bateria devem ficar para fora.

4. Ligue a ficha do cabo da bateria à tomada de energia da bateria na direção correta, como mostrado na figura 3.6. 5. Arranje os fios e feche a tampa da bateria.

Tampa da bateria

(17)

Manual de Utilização para Monitor de Sinais Vitais

Figura 3.6 Instalação da bateria

Cabo de bateria Bateria Ficha do cabo da bateria Barra de bloqueio Encaixe de bateria Cabo de energia da bateria Fita da tampa da bateria Tampa da bateria Aviso:

1. Para evitar danos na bateria, remova sempre a(s) bateria(s) antes do transporte ou armazenamento. 2. Recomenda-se utilizar a bateria especificada pelo fabricante.

3. A vida útil da bateria depende da frequência e do tempo de utilização. Para uma bateria de chumbo e ácido ou de lítio armazenada e mantida adequadamente, a sua vida útil é de cerca de 2 ou 3 anos, respetivamente. Para modelos utilizados com mais frequência, a vida útil pode ser menor. Recomendamos substituir a bateria de chumbo e ácido a cada 2 anos e a bateria de lítio a cada 3 anos.

Cuidado:

1. Mantenha a bateria fora do alcance de crianças. 2. Não desmonte a bateria.

3. Não a descarte no fogo.

(18)

3.3 Instalação

3.3.1 Abertura da Embalagem e Verificação

1. Abra a embalagem, retire o monitor e os acessórios da caixa com cuidado e coloque-os numa mesa e superfície segura e plana.

2. Abra o documento de acompanhamento para ordenar os acessórios de acordo com a lista de embalagem. u Inspecione o monitor relativamente a quaisquer danos mecânicos

u Verifique todos os acessórios relativamente a qualquer arranhão ou deformidade, especialmente em conectores, fios e peças da sonda

☞ Pode personalizar a configuração do módulo, escolhendo os módulos necessários para satisfazer as suas próprias necessidades. Portanto, o seu monitor pode não ter todas as funções de monitorização e acessórios. Em caso de dúvida, entre em contacto com o distribuidor local ou com a nossa empresa em caso de problemas. Existimos para lhe oferecer a melhor solução para a sua satisfação.

3.3.2 Ligação à Fonte de Alimentação

1. Quando alimentado por fonte de alimentação de CA:

u Certifique-se de que a fonte de alimentação de CA é de 100-240 V CA, 50/60 Hz.

u Utilize o cabo de alimentação preparado pelo fabricante. Insira uma extremidade na tomada de alimentação do monitor e a outra extremidade no conector de alimentação trifásico ligado à terra. u Para eliminar diferenças de potencial, o monitor possui uma ligação separada com o sistema de ligação à

terra equipotencial. Ligue uma extremidade do cabo de ligação à terra fornecido à tomada de ligação à terra equipotencial na parte traseira do monitor e ligue a outra extremidade a um ponto do sistema de ligação à terra equipotencial.

Cuidado: certifique-se de que o monitor está ligado à terra corretamente.

% Se a alimentação da rede for interrompida e restaurada após 30 segundos (com o interruptor da energia de rede ainda ligado), o monitor manterá as últimas configurações quando for reiniciado.

2. Quando alimentado por bateria integrada

u Cuidado: Sempre que possível, recarregue a bateria quando ela estiver quase descarregada; o tempo de carregamento deve ser de 13 ~ 15 horas.

u A bateria integrada do monitor deve ser recarregada após o transporte ou armazenamento. Portanto, se o monitor for ligado sem estar conectado à fonte de alimentação de CA, pode não funcionar corretamente devido à capacidade insuficiente da bateria.

3.3.3 Inicialização do Monitor

Quando o monitor é ligado, o sistema executa um teste próprio e, em seguida, entra na exibição inicial. O indicador laranja de alarme pisca para informar que o utilizador pode começar a trabalhar.

u Verifique todas as funções aplicáveis para se certificar de que o monitor funciona normalmente. u Se a bateria for utilizada, recarregue-a depois de utilizar o monitor para garantir o armazenamento de

energia suficiente. Levará no mínimo 8 horas para carregar a bateria desde o esgotamento até 90% da carga.

% Não utilize o dispositivo para monitorizar o paciente se houver indicações de danos ou mensagem de erro. Neste caso, entre em contacto com o distribuidor local ou com a nossa empresa.

(19)

Manual de Utilização para Monitor de Sinais Vitais

3.4 Colocação e Ligação do Sensor

3.4.1 Ligação do Cabo de ECG

A medição de ECG é para recolher o sinal de ECG por meio dos elétrodos de ECG. O elétrodo liga o paciente e a

derivação. A derivação liga ao monitor. A localização dos elétrodos é muito importante para a obtenção de sinais de ECG precisos.

1. Ligue o cabo ao conector do painel direito marcado com o ícone de ECG.

2. Selecione os elétrodos a serem utilizados. Utilize apenas um tipo de elétrodo no mesmo paciente para evitar variações na resistência elétrica. Para monitorização de ECG, é altamente recomendável utilizar elétrodos de prata / cloreto de prata. Quando metais diferentes são utilizados para elétrodos diferentes, os elétrodos podem estar sujeitos a grandes potenciais de desvio devido à polarização. O utilização de metais diferentes também pode aumentar o tempo de recuperação após a desfibrilação.

3. Prepare os locais do elétrodo de acordo com as instruções do fabricante do elétrodo. 4. Pele limpa

Ø Limpe e seque friccionando a pele para garantir baixa impedância do sensor. Sabão suave e água são recomendados como produto de limpeza de pele.

Ø Seque a pele friccionando suavemente com um pano de lavagem seco, gaze ou produto de preparação da pele é útil para remover a camada da pele não condutora.

O símbolo indica que os acessórios do cabo são projetados para ter proteção especial contra choques elétricos e são imunes ao desfibrilador.

As localizações do elétrodo estão na seguinte Figura:

Figura 3.7 Localização de elétrodos

Nota: Se ocorrer erupção cutânea ou outros sintomas incomuns, remova os elétrodos do paciente.

5. Após iniciar o monitor, se os elétrodos se soltarem ou se desligarem durante a monitorização, o sistema exibirá no ecrã “DERIVAÇÃO DESLIGADA” para alertar o operador.

% Pode não exibir a onda de ECG ao utilizar 3 fios de derivação, mas sim com a

configuração de 5 fios de derivação. Os 5 fios de derivação devem ser utilizados para

obter simultaneamente a onda completa de ECG.

6. As derivações de ECG e as suas localizações correspondentes são as seguintes:

Nota: O álcool, não é recomendável para limpeza da pele; deixa uma película que pode causar alta impedância do sensor. Se for utilizado álcool, garanta um tempo de secagem de 30 segundos.

(20)

Ligação da derivação 1 padrão CEI) Ligação da derivação 2 padrão AHA) Colocação do elétrodo Cor Etiqueta do elétrodo Cor Etiqueta do elétrodo

Vermelho R Branco RA Coloque no braço direito, ou na intersecção entre a linha central da clavícula direita e a costela 2

Amarelo L Preto LA Coloque no braço esquerdo ou na intersecção entre a linha central da clavícula esquerda e a costela 2

Verde F Vermelho LL Coloque na perna esquerda, ou parte esquerda da parte superior do abdómen

Preto N ou RF Verde RL Coloque na perna direita, ou parte direita da parte superior do abdómen

Branco C Castanho V Um elétrodo individual e móvel colado no peito

Branco ou

Vermelho C1 Castanho V1

No 4º espaço intercostal na borda direita do esterno Branco ou

Amarelo C2 Castanho ou Amarelo V2 No 4º espaço intercostal na borda esquerda do esterno Branco ou

Verde C3 Castanho ou Verde V3 A linha média entre V2 e V4 Branco ou

Castanho (Azul)

C4 Castanho ou

Azul V4

A intersecção entre a linha central da clavícula e a 5ª intercostal

Branco ou

Preto C5 Castanho ou Vermelho V5 A intersecção entre a linha axilar anterior esquerda e o nível horizontal de V4 Branco ou

Roxo C6 Castanho ou roxo V6

A intersecção entre a linha média axilar esquerda e o nível horizontal de V4

Tabela 3-2 Instruções de segurança para monitorização de ECG

M Utilize o mesmo tipo de elétrodo num paciente. Se ocorrer erupção na pele ou outro sintoma incomum, remova os elétrodos do paciente. Não coloque elétrodos em paciente com inflamação da pele ou marcas na pele.

% O Monitor de Sinais Vitais só pode ser equipado com derivações de ECG fornecidas pela nossa empresa; a utilização de derivações de ECG fornecidas por outras empresas pode causar desempenho inadequado ou proteção insuficiente durante a utilização do desfibrilador.

% As peças elétricas dos elétrodos, derivações e cabos estão proibidas de entrar em contacto com quaisquer outras partes condutoras (incluindo a ligação à terra).

(21)

Manual de Utilização para Monitor de Sinais Vitais

% O Monitor de Sinais Vitais pode resistir a desfibriladores e unidades eletrocirúrgicas. As leituras podem ser imprecisas por um curto período de tempo após ou durante o utilização do desfibrilador ou unidade

eletrocirúrgica.

% O transiente (onda) causado por bloqueios de circuito de cabo durante a monitorização pode ser semelhante à onda de batimento cardíaco real; como resultado, soa o alarme de frequência cardíaca de resistência. Se colocar os elétrodos e o cabo nos locais adequados de acordo com as instruções deste manual e as instruções para a utilização de elétrodo, a chance de ocorrer este transiente será reduzida.

M Além da ligação inadequada com a unidade eletrocirúrgica poder causar queimaduras, o monitor pode ser danificado ou despertar desvios de medição. Pode tomar algumas medidas para evitar esta situação, como NÃO utilizar elétrodos pequenos de ECG, escolher a posição que está longe da rota estimada das ondas Hertzianas, utilizar elétrodos electrocirúrgicos de retorno maiores e ligando-se adequadamente ao paciente.

% As derivações de ECG podem ficar danificadas durante o utilização do desfibrilador. Se as derivações forem utilizadas novamente, faça primeiro a verificação funcional.

%

Ao remover o cabo de ECG, segure a cabeça do conector e puxe-o para fora.

%

Quando o monitor está inoperante devido a uma sobrecarga ou saturação de qualquer peça do amplificador, ele exibirá “Derivação desligada” para lembrar o operador.

?

Nenhum perigo previsível será causado pela soma das correntes de fuga quando vários itens do monitor estiverem interligados.

?

A função de inibição de pulso do pacemaker cardíaco está disponível durante o cálculo da frequência cardíaca; esta função é sempre eficaz em todas as configurações de filtro para monitorização de ECG e não pode ser desativada pelo utilizador.

3.4.2 Ligação da Braçadeira da Tensão Arterial

1. Ligue o cabo ao conector do painel direito marcado com o ícone de NIBP.

2. Selecione a braçadeira apropriada (veja abaixo) e envolva à volta do braço do paciente.

Requisitos da braçadeira:

1) Uma braçadeira apropriada deve ser selecionada de acordo com o tamanho do paciente. A largura da braçadeira deve ser 2/3 do comprimento do braço. A parte de inflação da braçadeira deve ser longa o suficiente para permitir envolver 50-80% do membro em questão.

Nota: O tamanho da braçadeira selecionada deve ser adequada ao paciente durante a medição.

% Ao colocar a braçadeira, envolva-a à volta do braço de maneira uniforme para o aperto apropriado. 2) Lembre-se de esvaziar qualquer ar residual na braçadeira antes de iniciar a medição.

3) Posicione a braçadeira de forma que a marca “φ” fique num local onde a pulsação mais nítida da artéria braquial seja observada.

4) A braçadeira deve ser apertada de forma que a inserção de um dedo seja possível. 5) A extremidade inferior da braçadeira deve estar 2 cm acima da articulação do cotovelo. 3. Posição do paciente durante a medição da tensão arterial para um resultado correto:

Ø Sentado confortavelmente Ø Perna descruzada

Ø Pés assentes no chão Ø Costas e braço apoiados

(22)

Ø Meio da braçadeira, ao nível do átrio direito do coração

Figura 3.7 Colocação da Braçadeira

ØVerificação de Precisão da Tensão

A Verificação da Precisão da Tensão é uma função para inspecionar a precisão da medição da tensão pelo módulo NIBP dentro do dispositivo. O técnico ou gerente de equipamento deve fazer a verificação da precisão da tensão a cada semestre ou ano, a fim de verificar se a medição da tensão ainda está em conformidade com os requisitos de desempenho do produto. Se o desvio estiver além da especificação declarada, é permitido devolvê-lo à fábrica para reparação ou calibragem.

Antes da verificação, ligue o monitor a um medidor de tensão preciso, como um medidor de tensão de mercúrio, que é utilizado como medidor de referência.

Medidor de tensão arterial de mercúrio

Braçadeira de NIBP com tubo de ar duplo

Tubo de ar Tubo de ar Programa de teste do módulo Tubo de ar Módulo NIBP Válvula Manual de ventilação de ar Pera de inflação Tubo de ar

Aumente a pressão manualmente através da pera inflável

Dentro do monitor

Figura 3.8 Ligação do dispositivo de calibragem de Pressão Modo 1: Inflação Automática

A inflação pode ser ativada pelo Monitor para que a pressão aumente automaticamente até ultrapassar o valor limite especificado na tabela A. Este valor limite de pressão depende da seleção do tipo de paciente, conforme mostrado na tabela A:

Adulto 240 mmHg Pediátrico 200 mmHg

(23)

Manual de Utilização para Monitor de Sinais Vitais

Neonatal 120 mmHg Tabela A

Durante a inflação, o Monitor fechará a válvula de esvaziamento e a leitura da tensão será mostrada conforme ocorre a inflação. Se não houver operação de esvaziamento manual, a pressão persistirá até ao esvaziamento pela válvula manual. É necessário esvaziar em várias etapas para verificar a precisão da pressão em pontos ao longo de toda a faixa de medição da escala completa.

Modo 2: Inflação Manual.

Aumente a pressão manualmente pela pera de inflação, e a verificação pode ser feita aplicando diferentes pressões manualmente. Se o aumento da pressão exceder o limite dado, conforme mostrado na tabela B, o Monitor esvaziará automaticamente por causa da válvula de proteção de sobrepressão em cada modo.

Adulto 300 mmHg Pediátrico 240 mmHg Neonatal 140 mmHg Tabela B

% Após a verificação, pressione o botão novamente para voltar ao modo de trabalho normal e continuar

o funcionamento, ou a tecla NIBP ficará inválida.

% A verificação da precisão da pressão deve ser realizada por um técnico ou gestor de equipamento e

nunca com a braçadeira de BP ainda no paciente.

Ø Verificação de fugas de ar

Para evitar erros de medição ou mesmo nenhum resultado de medição causado por fuga de ar no sistema pneumático incluindo a braçadeira durante a medição, é recomendado verificar se há fuga também no sistema pneumático.

% Por favor, remova a braçadeira do paciente enquanto realiza a verificação de fugas.

Instruções de segurança para monitorização de NIBP

M Ao fazer a medição de NIBP de um pediátrico ou neonatal (menos de 10 anos de idade), NÃO trabalhe no modo adulto, pois a alta pressão de inflação pode causar lesões ou até putrescência do corpo.

M Recomenda-se fazer a medição da tensão arterial manualmente. A medição automática deve ser utilizada na presença de um médico(a) / enfermeiro(a).

M A monitorização de NIBP é proibida para pessoas com tendência hemorrágica grave ou com doença falciforme, caso contrário aparecerá sangramento parcial.

M Recomenda-se a medição manual da tensão arterial ou a medição automática utilizada na presença de um clínico.

M Confirme a categoria do seu paciente (adulto, pediátrico ou neonatal) antes da medição.

M NÃO utilize a braçadeira de NIBP em membros com tubos de transfusão, intubação ou lesões cutâneas, caso contrário, podem ocorrer danos.

M Se a medição automática da tensão arterial for definida durante muito tempo, o membro ligado à braçadeira pode apresentar púrpura, falta de sangue e nevralgia. Para proteger o paciente, é necessário inspecionar o brilho, o calor e a sensibilidade da extremidade do corpo com frequência. Ao observar qualquer anormalidade, pare imediatamente a medição da tensão arterial.

(24)

M O paciente deve relaxar o máximo possível durante a medição.

M Recomenda-se que decorram 5 min. antes de iniciar a primeira medição.

M O paciente deve deitar-se na cama ou sentar-se numa cadeira, para que a braçadeira e o coração fiquem ao mesmo nível e seja tirada a medida mais precisa. Outras posturas podem levar a medições imprecisas.

M Não fale nem se mova antes ou durante a medição. Certifique-se de que a braçadeira não será atingida ou tocada por outros objetos.

M As medições devem ser feitas em intervalos apropriados. A medição contínua em intervalos muito frequentes pode levar à compressão do braço, redução do fluxo sanguíneo e redução da tensão arterial, e resultar em medição imprecisa da tensão arterial. São recomendados intervalos de medição de dois minutos.

M Quando um adulto é monitorizado, a máquina pode falhar ao fornecer a medida da tensão arterial se o modo pediátrico estiver selecionado.

M Antes de utilizar a braçadeira, esvazie a braçadeira até que não haja ar residual dentro dela para garantir uma medição precisa.

M NÃO torça o tubo da braçadeira nem coloque objetos pesados sobre ele. M Ao desligar a braçadeira, segure a cabeça do conector e puxe-o para fora.

M Quando o monitor for utilizado com unidade eletrocirúrgica, não permita que a braçadeira, a bexiga e o tubo de ar entrem em contacto com qualquer parte da unidade eletrocirúrgica para evitar ferimentos causados por queimaduras no paciente.

M Certifique-se de que o dispositivo é utilizado no ambiente especificado neste Manual do utilizador, ou podem ocorrer resultados imprecisos.

O símbolo indica que o cabo e os acessórios são projetados para ter proteção especial contra choques elétricos e são imunes ao desfibrilador.

3.4.3 Ligação do Sensor de SpO

2

O sensor de SpO2 é muito delicado. Por favor siga as etapas e procedimentos abaixo ao usá-lo, pois a falha em fazê-lo corretamente pode causar danos ao sensor de SpO2.

Procedimento de operação:

1. Ligue o sensor de SpO2 ao conector etiquetado “SpO2”. Ao desligar a sonda, certifique-se de segurar a

cabeça do conector e puxá-la para fora.

2. Se o clipe de dedo do sensor de SpO2 for utilizado, insira um dedo no sensor (dedo indicador, dedo médio ou anelar com comprimento curto de unha) conforme mostrado na figura abaixo.

Figura 3.9 Colocação do clipe de dedo do sensor de SpO2

Ao selecionar um sensor, considere a categoria do paciente, a adequação da perfusão, a disponibilidade do local da sonda e a duração prevista da monitorização. Utilize apenas sondas de SpO2 fornecidas pela nossa empresa com este monitor. Para informações sobre a sonda de SpO2 leia a tabela a seguir. Para obter as instruções detalhadas de cada sonda de SpO2 consulte o Capítulo 11.5.

(25)

Manual de Utilização para Monitor de Sinais Vitais

Sonda de SpO2 Categoria de paciente

Sensor de Clipe de Dedo de SpO2 (reutilizável) Pediátrico

Sensor de Borracha de Dedo de SpO2 (reutilizável) Adulto

Sensor de Clipe de Dedo de SpO2 (reutilizável) Adulto

3. Se o sensor neonatal de SpO2 for utilizado, siga a Figura 3.10 para ligar.

Adaptador de sensor: invólucro Sensor tipo Y

Figura 3.10 Colocação do sensor neonatal de SpO2

Fontes de luz ambiente intensa, como lâmpadas cirúrgicas (especialmente aquelas com uma fonte de luz de xénon), lâmpadas de bilirrubina, lâmpadas fluorescentes, lâmpadas de aquecimento infravermelho e luz solar direta podem interferir no desempenho de um sensor de SpO2. Para evitar a interferência da luz ambiente, certifique-se de que o sensor está aplicado corretamente e cubra o local do sensor com material opaco.

Deixar de tomar esta ação em condições de luz ambiente elevada pode resultar em medições imprecisas.

Se o movimento do paciente representar um problema, verifique se o sensor está aplicado de forma adequada e segura; mova o sensor para um local menos ativo; utilize um sensor adesivo que tolere algum movimento do paciente; ou utilize um novo sensor com adesivo novo.

Para sensores reutilizáveis, siga as instruções do sensor para utilização, para limpeza e reutilização. Para sensores de utilização num único paciente, utilize um novo sensor para cada paciente. Não esterilize nenhum sensor por irradiação, vapor ou óxido de etileno.

Informações de Segurança para Monitorização de SpO2

M O utilização contínua do sensor de SpO2 pode resultar em desconforto ou dor, especialmente para aqueles com problemas de microcirculação. Recomenda-se que o sensor NÃO seja aplicado no mesmo local durante mais de duas horas e troque o local de medição periodicamente se necessário.

M O local de medição de SpO2 deve ser examinado cuidadosamente para determinados grupos de pacientes. NÃO coloque o sensor de SpO2 no dedo de um paciente com edema ou tecido frágil. % Se a embalagem esterilizada de um sensor de SpO2 descartável estiver danificada, não a utilize. % Verifique o sensor de SpO2 e o cabo antes de utilizar. NÃO utilize um sensor de SpO2 danificado. % Se a temperatura do sensor de SpO2 estiver anormal, não o utilize mais.

M Por favor não permita que o cabo seja torcido ou dobrado.

M NÃO coloque o sensor de SpO2 e a braçadeira de pressão no mesmo membro, caso contrário, a medição de NIBP afetará a medição de SpO2 e causará um erro de alarme.

(26)

M Usar verniz das unhas ou outro produto cosmético na unha pode afetar a precisão da medição. M A unha deve ter um comprimento normal.

M O sensor de SpO2 não pode ser imerso completamente em água, álcool ou produto de limpeza, porque o sensor não tem capacidade para resistir à entrada prejudicial de água

3.4.4 Ligação do Transdutor TEMP

(opcional)

Siga os métodos correspondentes para fazer a medição de temperatura de acordo com o transdutor de temperatura selecionado.

u Métodos de ligação para transdutor térmico de temperatura: 1. Prenda de modo seguro o transdutor ao paciente;

2. Ligue o cabo ao conector da sonda TEMP no painel frontal. u Métodos de ligação para a sonda infravermelha de temperatura: Tampa da sonda de

temperatura

Tecla de medição

O ecrã de exibição Ecrã de exibição

Tecla de ligar / desligar Tampa da bateria

Figura 3.11A a sonda infravermelha de temperatura Figura 3.11 B

1. Ligue a sonda infravermelha de temperatura ao conector na parte frontal do dispositivo marcado com "TEMP". 2. Quando o ecrã da sonda aparece como na figura 3.11B e a unidade de temperatura "℃" está a piscar, o utilizador pode começar a fazer a medição.

3. Insira a ponta da sonda de temperatura no orifício do ouvido e pressione a tecla de medição para iniciar a medição. Um bipe curto significa que a medição foi concluída e o resultado será exibido na sonda e no ecrã do monitor. Nota: Ao desligar a sonda, certifique-se de segurar a cabeça do conector e puxá-la para fora.

3.4.5 Carregamento do papel da impressora (se a impressora estiver instalada)

Procedimentos para carregar o papel da impressora:

1. Para abrir a tampa da impressora, pressione com os dois polegares firmemente em ambos os entalhes “OPEN”. 2. Mova a guia de bloqueio do rolo de borracha esquerdo 90° para cima para a desbloquear, consulte a figura a

seguir com a marca ①.

3. Corte uma das pontas do papel em triângulo e carregue o papel pela parte de baixo do rolo de borracha. 4. Rode o rolo no sentido horário para enrolar o papel enrolado e coloque o rolo de papel no compartimento. 5. Puxe o papel para fora da ranhura do papel na proteção.

(27)

Manual de Utilização para Monitor de Sinais Vitais

7. Coloque a proteção de volta na posição e prenda-a.

Procedimentos para retirar o rolo de papel da impressora:

Passos 1 ~ 2: Os mesmos como acima.

Passo 3. Rode o rolo de carregamento no sentido anti-horário e puxe o papel para fora. Passos 4 ~ 5: Conforme os passos 6 ~ 7 acima.

Figura 3.12 Carregar e retirar o papel da impressora A impressora P8 pode ser utilizada devido à configuração diferente

Instruções de funcionamento da impressora P8:

Indicador de energia: a luz verde indica que está ligado, quando o monitor está sem energia, a luz verde está apagada. Indicador de erro: a luz vermelha que indica que a impressora está sem papel ou que o papel da impressora não está instalado corretamente. Quando a impressora está instalada com sucesso, a luz vermelha está apagada.

Indicador de energia

Botão de abertura

Indicador de Erro

Cartucho de papel

(28)

Carregar o papel na impressora:

Passo 1: pressione e segure o botão do cartucho para abrir o cartucho do papel;

Passo 2: Instale o papel na impressora corretamente, puxe o papel para fora da impressora por 2 cm, conforme mostrado na figura 3.13.

Passo 3: Feche a tampa da impressora na direção da seta, conforme mostrado na figura 3.13.

(29)

Manual de Utilização para Monitor de Sinais Vitais Área de informações imediatas Área de dados da lista recente Área da onda Temperatura Linha do título

Capítulo 4 Operações

Este capítulo apresenta o ecrã de exibição e as instruções de funcionamento, incluindo o ecrã inicial, ecrã padrão, menu do sistema, configuração do menu e carregamento de dados. Antes de utilizar o monitor, consulte a respetiva secção para ligar os acessórios.

Nota: O monitor que adquiriu pode não cobrir todas as funções mencionadas conforme a sua configuração.

4.1 Ecrã de Monitorização Inicial

Para ligar o monitor, pressione e mantenha pressionada a " " tecla de ligar / desligar. Quando ouvir um "bipe", o LCD será exibido conforme mostrado na figura 4.1, o que significa que o monitor foi iniciado com sucesso.

Figura 4.1 Ecrã de inicialização

Uma curta pressão na tecla de ligar / desligar " " alternará entre os modos de poupança de energia e o modo de energia total. Os modos de economia de energia significam que o LED e o monitor LCD ficam mais escuros, o brilho tem dois níveis.

Uma pressão longa na tecla de ligar / desligar " " fará com que o ecrã fique preto quando os monitores forem desligados e significa que o monitor desligou com sucesso.

4.2 Ecrã Padrão

Quando o monitor é ligado, o ecrã de exibição padrão é mostrado como na figura 4.2.

(30)

Figura 4.2B Ecrã de monitorização padrão (monitor apenas com função SpO2 e NIBP)

Figura 4.2C Ecrã de monitorização padrão (monitor apenas com função SpO2)

Figura 4.2D Ecrã de monitorização padrão (monitor apenas com função NIBP)

Nota: se o monitor estiver configurado apenas com a função NIBP, o ecrã de monitorização mostrará apenas a lista de NIBP e a lista de eventos.

Linha do título:

² " 000": o número de identificação do paciente que está a ser monitorizado. ² "2014/07/28 22:08": a data e hora atuais, ano/mês/dia hora:minuto.

² " ": ícone de bloqueio de tecla, quando este ícone aparece, significa que a operação da tecla está desativada. Área de informações imediatas Área de dados da lista recente Área da onda Temperatura Linha do título

(31)

Manual de Utilização para Monitor de Sinais Vitais

Nota: o estado de bloqueio de tecla pode ser definido em qualquer exibição do ecrã combinando as teclas dadas. Durante o estado de bloqueio de tecla, todas as operações das teclas são desativadas, exceto o botão de Ligar / Desligar e as teclas de combinação para a operação de desbloqueio.

² " ": ícone de ligação à rede, indica que o dispositivo está ligado à rede. Se o dispositivo estiver desligado da rede, o ícone desaparecerá.

² “ ”: indicador de tensão da bateria.

² “PLETH”: indicando que a onda exibida é um pletismograma.

Área da onda:

² "II": Derivação de ECG. ² "x1": Ganho da onda de ECG.

² “PI% 12,3”: a etiqueta e o valor do índice de perfusão. Este item é exibido apenas quando o “Menu Configuração→SpO2→ Exibição de PI” é definido como “LIGADO”.

Nota: A função PI é opcional, consulte o monitor na sua posse, não a vamos abordar novamente. ² "37,5℃"/"-- ℃": o valor de temperatura medido. Esta função é opcional.

SpO2:

² “ ” (Quando Nellcor SpO2 é configurado E o valor definido de SatSeconds não é zero): O ícone de SatSeconds. Aqui, “50” é o valor de configuração de SatSeconds. “ ” é o preenchimento do ícone do círculo. Quando o círculo estiver totalmente preenchido, será acionado um alarme. O monitor deve exibir o ícone SatSeconds quando for ativado através do menu de configuração de SpO2. Para mais informações, consulte

4.9.2 Configuração de SpO2.

² “ ” (Aparece apenas quando Nellcor SpO2 está configurado): Ícone de Pesquisa de Pulso. Depois de o sensor de SpO2 ser aplicado no local de medição, se o monitor detetar batimento de pulso, o Ícone de Pesquisa de Pulso aparecerá até que a primeira leitura válida de SpO2 esteja disponível. O Ícone de Pesquisa de Pulso aparecerá continuamente sob a condição de perda de pulso.

² “ ” (Aparece apenas quando Nellcor SpO2 está configurado): Ícone de Interferência. O Ícone de Interferência aparecerá continuamente durante períodos de forte interferência de artefacto em movimento. Se os acessórios estiverem ligados incorretamente ou desligados do monitor, a mensagem "Sonda desligada" e (ou) "Derivação de ECG desligada" aparecerá no ecrã.

Área da lista de NIBP:

Quando a medição da tensão arterial é feita, a área de exibição de dados exibe os 4 grupos de dados recentes, a forma é mostrada como na figura 4.2.

² "Tempo": o tempo de medição.

² "SYS/DIA/MAP": tensão arterial média sistólica / diastólica.

² "PR": a frequência de pulsação arterial medida a partir do canal de medição da tensão arterial ou o valor da frequência de pulsação arterial a partir do canal de medição de oximetria. O valor PR da oximetria terá prioridade no visor.

² "SpO2": saturação de oxigénio (SpO2 em abreviado). ² "TEMP": o valor da temperatura. Esta função é opcional. ² "HR": a frequência cardíaca.

(32)

2. valores inválidos serão exibidos como "--"

Área de informações rápidas:

² "MAP acima do limite": exibe uma mensagem para o evento de alarme atual indicando que o valor de MAP (tensão média arterial) medido excede o valor predefinido.

² "Mudo 112 ": exibe o estado de silêncio do alarme e a contagem regressiva do tempo durante o qual o som do alarme

foi silenciado. mostra que o som do alarme está ativado; mostra que o som do alarme fica silencioso temporariamente durante 120 segundos; mostra que o som do alarme está desativado.

Instrução de Funcionamento:

Ø Faça uma curta pressão na tecla de exibição " " para mudar as visualizações do ecrã. Ø Pressione longamente a tecla de exibição " " para entrar no ecrã de configuração do Menu.

Ø Para monitor sem função de ECG, segure a tecla Auxiliar " " primeiro e, a seguir, pressione a tecla de configuração de NIBP " ", fazendo isto pode-se bloquear / desbloquear o funcionamento da tecla. Para monitor com função de ECG, segure a tecla da derivação de ECG " " primeiro e, a seguir, pressione a tecla de configuração de NIBP “ ”, fazendo isto pode-se bloquear / desbloquear o funcionamento da tecla.

Nota: Esta função está disponível em qualquer exibição de ecrã, não a abordaremos novamente a seguir.

Ø Faça uma curta pressão na tecla de impressão " " para ativar a impressão com o formato especificado por “Menu Configuração→Sistema→Imprimir” se a impressora estiver instalada.

A operação a seguir também é para o monitor com função ECG.

Ø Pressione a tecla OK " " para bloquear / desbloquear a onda de ECG.

Ø Faça uma curta pressão na tecla Derivação " " para mudar a derivação de ECG.

Ø Faça uma curta pressão na tecla para cima / para baixo(" " / " " ) para alterar o ganho da onda de ECG. Nota: existem 7 visualizações de ecrã (dependendo da configuração): ecrã padrão, ecrã apenas para onda de ECG em tempo real, ecrã de lista de NIBP, ecrã de lista de dados de SpO2 ecrã de lista de eventos de alarme, ecrã de tendência gráfica e recuperação de onda de ECG. As secções a seguir descreverão cada um destes 7 ecrãs.

4.3 Ecrã Apenas para onda de ECG em Tempo real (Opcional)

Nota: este ecrã é apenas para o monitor com função ECG. O ecrã de onda de ECG em tempo real é mostrado na figura 4.3.

(33)

Manual de Utilização para Monitor de Sinais Vitais

onda de ECG

Figura 4.3 Ecrã de onda de ECG em tempo real ² "II": Derivação de ECG.

² "X2": Ganho da onda de ECG.

Instruções de funcionamento:

Ø Pressione a tecla OK " " para bloquear / desbloquear a onda de ECG.

Ø Faça uma curta pressão na tecla Derivação " " para mudar a derivação de ECG.

Ø Faça uma curta pressão na tecla para cima / para baixo (" " / " " ) para alterar o ganho da onda de ECG. Ø Faça uma curta pressão na tecla Imprimir " " para iniciar / parar a impressão da onda de ECG em tempo real.

4.4 Exibição de Ecrã para Recuperação da Onda de ECG (Opcional)

Nota: este ecrã é apenas para o monitor com função ECG. O ecrã de recuperação da onda de ECG é mostrado na figura 4.4

(34)

Área de exibição da onda de ECG:

² "II": Derivação de ECG. ² "X1": ganho da onda.

² "HR 72": marca da frequência cardíaca e da frequência cardíaca medida.

Área da lista de registos de ECG:

² "PID": o número de identificação do paciente. ² “Date”: a data de registo da medição de ECG.

² "Start Time": a hora de início do registo da medição de ECG. ² "End Time": a hora final do registo da medição de ECG.

Nota: um único registo de ECG começa com o sinal de ECG válido (quando a mensagem "Derivação desligada" desaparece) e termina quando a derivação de ECG fica desligada. Um único registo de ECG não dura mais do que 1 hora.

Instruções de funcionamento:

Ø Pressione a tecla Para Cima “ ” ou a tecla Para Baixo “ ” para selecionar um registo de ECG e, em seguida, pressione a tecla OK para recuperar a onda de ECG selecionada. Pressione a tecla “ ” ou a tecla “ ” para deslocar a onda de ECG para frente / para trás.

Ø Pressione a tecla de impressão " " para imprimir o registo da onda de ECG selecionado.

Ø Pressionando longamente a tecla OK " " aparece uma caixa de diálogo de apagamento de registos, conforme mostrado na figura 4.5, o utilizador pode apagar todos os dados históricos da onda de ECG de acordo com a indicação.

Figura 4.5 Apagar histórico de ECG

4.5 Ecrã da lista de NIBP (Opcional)

Nota: o ecrã abaixo é apenas para o monitor com função NIBP. O ecrã da lista de NIBP é mostrado na Figura 4.6.

(35)

Manual de Utilização para Monitor de Sinais Vitais

Figura 4.6 Lista de NIBP

Neste ecrã, a primeira coluna é a Identificação do paciente, a segunda coluna é o tempo de registo de NIBP, a terceira coluna é o valor de NIBP e a quarta coluna é a frequência de pulsação arterial (medida pelo módulo NIBP).

Instruções de funcionamento:

Ø Faça uma curta pressão na tecla Para Cima " " ou Para Baixo " " para ir para a página anterior ou seguinte para visualizar outros registos de NIBP.

Ø Faça uma curta pressão na tecla Imprimir " " para imprimir a lista atual de NIBP.

Ø Pressione longamente a tecla OK " " para abrir uma caixa de diálogo para apagar registos de dados, onde o utilizador pode escolher apagar todos os registos de dados NIBP.

4.6 Ecrã da Lista de Dados de SpO

2

(Opcional)

Nota: o ecrã abaixo é apenas para o monitor com função SpO2. O ecrã da lista de dados de SpO2 é como mostrado na Figura 4.7.

Figura 4.7 Ecrã da lista de dados de SpO2

Neste ecrã, a primeira coluna é a Identificação do paciente, a segunda coluna é o tempo de registo de SpO2 a terceira coluna é o valor de SpO2 e a quarta coluna é a frequência de pulsação arterial (medida pelo módulo SpO2).

Instruções de funcionamento:

Ø Faça uma curta pressão na tecla Para Cima " " ou Para Baixo " " para se deslocar para a página anterior ou seguinte para visualizar outros registos de SpO2.

(36)

Ø Faça uma curta pressão na tecla Imprimir " " para imprimir a lista atual de SpO2.

Ø Pressione longamente a tecla OK " " para abrir uma caixa de diálogo para apagar registos de dados, onde o utilizador pode escolher apagar todos os registos de dados de SpO2.

4.7 Ecrã da Lista de Eventos de Alarme

O ecrã da Lista de Eventos de Alarme é como mostrado na Figura 4.8.

Figura 4.8 Lista de eventos de alarme

Nesto ecrã, a primeira coluna é o tempo em que o alarme ocorreu (o formato é mês-dia hora: minuto), a segunda coluna é a descrição do evento, a terceira coluna é o valor de início e a quarta coluna é o Valor limite de alto / baixo.

Ø Faça uma curta pressão na tecla “ ” ou “ ” para se deslocar para a página anterior / seguinte e visualizar outros eventos de alarme. Nota: se a descrição do evento for muito longa para ser mostrada, pressione a tecla OK para mostrar a descrição completa, mas a terceira e a quarta coluna não serão exibidas.

Ø Faça uma curta pressão na tecla de impressão " " para imprimir a lista de eventos da página atual.

Ø Pressione longamente a tecla " "para abrir um diálogo para apagar registos de dados, onde o utilizador pode escolher apagar todos os dados de eventos de alarme.

4.8 Exibição de Gráfico de Tendência (para SpO

2

Opção)

O ecrã de exibição do gráfico de tendência é mostrado na Figura 4.9.

Gráfico de tendência

Duração da tendência

Referências

Documentos relacionados

Os testes de desequilíbrio de resistência DC dentro de um par e de desequilíbrio de resistência DC entre pares se tornarão uma preocupação ainda maior à medida que mais

O canabidiol é um composto presente na planta Cannabis sativa, que promove diversos benefícios à saúde humana, como por exemplo sobre as doenças neurológicas como epilepsia,

O valor da reputação dos pseudônimos é igual a 0,8 devido aos fal- sos positivos do mecanismo auxiliar, que acabam por fazer com que a reputação mesmo dos usuários que enviam

8- Bruno não percebeu (verbo perceber, no Pretérito Perfeito do Indicativo) o que ela queria (verbo querer, no Pretérito Imperfeito do Indicativo) dizer e, por isso, fez

A Sementinha dormia muito descansada com as suas filhas. Ela aguardava a sua longa viagem pelo mundo. No entanto, sempre vivera junto ao pomar do António Seareiro e até

Numa corrida rápida, de velocidade, teria as minhas hipóteses, mas dar cinco voltas ao recinto enlameado da escola era mais apropriado para o Mário e o Xavier, por exemplo,

Combinaram encontrar-se às 21h

Para tal desafio, escolhemos como principais fontes as obras História Romana de Dion Cássio e História do Império Romano depois de Marco Aurélio de Herodiano.. Essas