SINAMICS V90, SIMOTICS S-1FL6
Interface PROFINET (PN)
Início
Instruções de funcionamento compactas
Índice remissivo
1 Instruções fundamentais de segurança... 2
1.1 Instruções de segurança gerais ... 2
1.2 Manuseio de componentes sensíveis à eletrostática (EGB) ... 6
1.3 Industrial Security ... 6
1.4 Riscos residuais dos sistemas de acionamento (Power Drive Systems)... 7
2 Informação Geral ... 8 2.1 Produtos ... 8 2.1.1 Componentes do inversor ... 8 2.1.2 Componentes do motor ... 11 2.2 Combinação de dispositivo ... 13 2.3 Acessórios ... 14 2.4 Lista de função ... 16 2.5 Dados técnicos ... 17
2.5.1 Dados técnicos - servoacionamentos ... 17
2.5.2 Dados técnicos - servomotores ... 20
2.5.3 Endereço autorizado do fabricante CE ... 23
3 Montagem ... 23
3.1 Instalação no inversor ... 23
3.2 Instalação do motor ... 27
4 Conexão ... 32
4.1 Conexão do sistema ... 32
4.2 Fiações do circuito principal ... 37
4.2.1 Alimentação da linha - L1, L2, L3 ... 37
4.2.2 Alimentação do motor - U, V, W ... 39
4.3 Interface de controle/status - X8 ... 40
4.3.1 Definição da interface ... 40
4.3.2 Fiação padrão ... 41
4.4 Fonte de alimentação de 24 V/STO ... 42
4.5 Interface do encoder - X9 ... 44
4.6 Resistor de frenagem externo - DCP, R1 ... 47
4.7 Freio de retenção do motor ... 47
4.8 Interface PROFINET - X150 ... 48
5 Comissionamento ... 49
5.1 Introdução ao BOP ... 50
5.2 Comissionamento inicial no modo JOG ... 55
5.4 Comissionamento no modo de controle de velocidade (S) ... 58
5.5 Funções de controle do comissionamento ... 59
5.5.1 Limite de velocidade ... 59
5.5.2 Limite de torque ... 60
5.5.3 EJOG ... 61
6 Comunicação PROFINET ...62
6.1 Telegramas suportados ... 62
6.2 Palavra de controle STW e palavra de estado ZSW ... 64
6.2.1 Definição da palavra de controle STW ... 64
6.2.2 Definição da palavra de estado ZSW ... 69
7 Parâmetros ...72
7.1 Visão geral ... 72
7.2 Lista de parâmetros ... 73
8 Diagnóstico ... 107
8.1 Visão geral ... 107
8.2 Lista de falhas e alarmes ... 111
1
Instruções fundamentais de segurança
1.1
Instruções de segurança gerais
PERIGO
Risco de vida devido às peças sob tensão e outras fontes de energia
Tocar em peças que estejam sob tensão pode levar a graves lesões ou à morte. • Somente trabalhe nos aparelhos elétricos quando estiver qualificado para tal. • Respeite as regras de segurança específicas do país em todos os trabalhos. No geral são válidas seis etapas para estabelecer a segurança:
1. Prepare o desligamento antes e informe a todos os envolvidos que sejam afetados pelo processo. 2. Comute a máquina para isenção de tensão.
– Desligue a máquina.
– Espere pelo tempo de descarga, mencionado nas placas de aviso.
– Verifique a isenção de tensão de condutor contra condutor e de condutor contra o condutor de proteção.
– Verifique se os circuitos de alimentação auxiliares existentes estão sem tensão. – Assegure-se de que os motores não possam se movimentar.
3. Identifique todas as outras fontes de energia perigosas, tais como ar comprimido, sistema hidráulico ou água.
4. Isole ou neutralize todas as fontes de energia perigosas, por ex., fechando os interruptores, aterrando ou cruto-circuitando ou fechando as válvulas.
5. Proteja as fontes de energia contra uma religação.
6. Certifique-se de que a máquina correta esteja totalmente travada.
Após a conclusão dos trabalhos, restaure a prontidão operacional novamente na sequência inversa. AVISO
Risco de vida devido à tensão perigosa ao conectar uma fonte de alimentação inapropriada Tocar em peças que estejam sob tensão pode levar a graves lesões ou à morte.
• Utilize, para todas as conexões e terminais dos módulos eletrônicos, apenas as fontes de alimentação que disponibilizarem as tensões de saída SELV- (Safety Extra Low Voltage) ou PELV- (Protective Extra Low Voltage).
AVISO
Perigo de morte quando partes energizadas são tocadas em dispositivo/motores danificados Manuseio inadequado de motores/dispositivos pode danificá-los.
Para motores/dispositivos danificados, as tensões perigosas podem estar presentes no invólucro ou nos componentes expostos.
• Garanta a conformidade com os valores limites especificados nos dados técnicos durante o transporte, armazenamento e operação.
• Não use dispositivos/motores danificados. AVISO
Risco de vida devido a choque elétrico no caso de blindagens não colocadas sobre os condutores Devido ao acoplamento capacitivo, podem se originar choques letais no caso de blindagens não colocadas sobre os condutores.
• Coloque as blindagens dos condutores e os fios não utilizados dos cabos em pelo menos um lado, sobre o potencial da caixa aterrado.
AVISO
Risco de vida devido a choque elétrico no caso de falta de aterramento
No caso de falta ou de ligação do condutor de proteção dos aparelhos com a classe de proteção I executada de modo deficiente, podem existir altas tensões nas peças descobertas que, ao serem tocadas, podem provocar graves lesões ou morte.
• Aterre o aparelho de acordo com os regulamentos. AVISO
Risco de vida devido a choque elétrico ao separar os conectores em operação
Ao separar os conectores em operação, os arcos voltaicos podem provocar graves lesões ou morte. • Abra os conectores apenas em estado isento de tensão, desde que estes não sejam expressamente
autorizados para a separação em operação. ATENÇÃO
Danos materiais devido a conexões de energia frouxas
Torques de aperto ou vibrações podem gerar conexões elétricas fracas. Desse modo, podem ocorrer danos por incêndio, defeitos no aparelho ou falhas de funcionamento.
• Aperte todas as conexões de potência com os torques de aperto prescritos, por exemplo, a conexão de rede, a conexão do motor, conexões do circuito intermediário.
• Verifique todas as conexões de energia em espaçamentos regulares. Isso se aplica principalmente após um transporte.
AVISO
Risco de vida devido a propagação de incêndio no caso de carcaças deficientes
Devido ao fogo e a formação de fumaça, podem ser causados graves danos às pessoas ou materiais.
• Monte os aparelhos sem carcaça de proteção de tal modo em um armário de metal (ou proteja o aparelho através de uma outra medida equivalente), que o contato com o fogo seja impedido.
AVISO
Risco de vida devido ao movimento inesperado das máquinas quando se utilizar radiocomunicadores móveis ou telefones celulares
Ao utilizar os radiocomunicadores móveis ou os telefones celulares com uma potência de transmissão > 1 W a uma distância inferior a aprox. 2 m dos componentes, podem surgir falhas de funcionamento nos aparelhos, que têm impacto sobre a segurança funcional das máquinas e assim, colocam em risco as pessoas ou podem provocar danos materiais. • Desligue os radiocomunicadores móveis ou os telefones celulares nas proximidades imediatas dos componente.
AVISO
Risco de vida devido ao incêndio do motor no caso de sobrecarga do isolamento
No caso de uma ligação à terra em uma rede TI, há uma carga maior sobre o isolamento do motor. A possível
consequência é a quebra do isolamento com graves lesões corporais ou morte devido à formação de fumaça e incêndio. • Utilize um dispositivo de monitoramento que informa sobre uma falha de isolamento.
• Elimine a falha tão rápido quanto possível para não sobrecarregar o isolamento do motor. AVISO
Risco de vida devido a incêndio em caso de sobreaquecimento devido a espaços para ventilação insuficientes
Os espaços para ventilação insuficientes podem provocar o sobreaquecimento de componentes e posterior incêndio com formação de fumaça. Isto poderá ser a causa para lesões corporais graves ou morte. Além disto, pode ocorrer um aumento das falhas e a redução da vida útil dos aparelhos / sistemas.
• Mantenha sempre as distâncias mínimas em relação aos respectivos componentes como espaços para ventilação. AVISO
Risco de acidentes devido à falta de placas ou placas de aviso ilegíveis
As placas de aviso em falta ou ilegíveis podem provocar acidentes que resultam em graves lesões corporais ou morte. • Verifique a integridade das placas de aviso com base na documentação.
• Coloque as placas de aviso que faltam sobre os componentes, eventualmente no respectivo idioma local. • Substitua as placas de aviso ilegíveis.
ATENÇÃO
Danos em aparelhos devido a verificações inadequadas de tensão/isolamento
As verificações inadequadas de tensão/isolamento podem provocar danos no aparelho.
• Desconecte os aparelhos antes de uma verificação de tensão/isolamento da máquina/instalação, uma vez que todos os conversores e motores são testados pelo fabricante com relação à alta tensão, uma outra verificação no interior da máquina/instalação não é necessária.
AVISO
Risco de vida devido às funções de segurança inativas
As funções de segurança inativas ou não adaptadas podem originar falhas de funcionamento nas máquinas, as quais podem provocar graves lesões ou morte.
• Antes da colocação em funcionamento, observe as informações na documentação pertinente do produto.
• Para as funções relevantes à segurança, efetue uma avaliação de segurança no sistema completo, incluindo todos os componentes relacionados à segurança.
• Assegure-se, através de uma respectiva parametrização, de que as funções de segurança empregadas sejam adaptadas à tarefa de acionamento e de automação e que sejam ativadas.
• Execute um teste de funcionamento.
• Somente Coloque sua instalação em operação produtiva depois que tiver assegurado o processo correto das funções relevantes à segurança.
Indicação
Indicações importantes de segurança sobre as funções Safety Integrated
Desde que pretenda utilizar as funções Safety Integrated, observe as indicações de segurança nos manuais Safety Integrated.
AVISO
Risco de vida devido a funções com falha da máquina em consequência da parametrização incorreta ou alterada Através da parametrização incorreta ou alterada podem se originar funções com falhas nas máquinas, as quais podem provocar graves lesões ou morte.
• Proteja os parâmetros contra um acesso não autorizado.
• Domine as possíveis funções com falhas através de medidas apropriadas (por ex., PARADA DE EMERGÊNCIA ou DESLIGAMENTO DE EMERGÊNCIA).
AVISO
Risco de morte devido a campos magnéticos permanentes
Mesmo quando desligado, os motores elétricos com ímãs permanentes representam um risco potencial para pessoas portadoras de marca-passo ou próteses que estejam próximas a conversores/motores.
• Se você é uma dessas pessoas (com marca-passo ou prótese), mantenha uma distância mínima de 2 m. • Quando transportar ou armazenar motores com ímãs permanentes, sempre use a embalagem original com as
etiquetas de advertência anexadas.
• Identifique claramente o local de armazenamento com as etiquetas de advertência adequadas. • A regulamentação IATA deve ser observada quando o transporte for aéreo.
AVISO
Ferimentos causados por partes móveis ou partes que são arremessadas
Tocar nas partes móveis do motor ou elementos de saída do inversor e as peças soltas do motor que foram arremessadas (ex. chavetas deslizantes) em operação pode resultar em ferimentos graves ou morte.
• Remova todas as partes soltas ou prenda-as de forma que não possam ser arremessadas. • Não toque em nenhum peça móvel.
• Proteja todas as partes móveis com os devidos dispositivos. AVISO
Risco de morte devido a incêndios se houver o superaquecimento causado por refrigeração insuficiente
A refrigeração inadequada pode causar o superaquecimento que, por sua vez, pode resultar em morte ou ferimentos graves causados pela fumaça ou fogo. Isso também pode resultar de falhas graves e vida útil do motor reduzida. • Conformidade com as especificações de refrigeração especificada para o motor.
AVISO
Risco de morte devido a incêndios como resultado do superaquecimento causado pela operação incorreta
Quando operado incorretamente ou em caso de falha, o motor pode superaquecer e causar a fogo ou fumaça. Isso pode resultar em ferimentos graves ou morte. Além disso, temperaturas excessivamente altas destroem os componentes do motor e resultam em falas graves e redução da vida útil dos motores.
• Opere o motor de acordo com as especificações relevantes.
• Opere somente os motores em conjunto com a monitoração eficiente da temperatura. • Desligue imediatamente o motor se ocorrerem temperaturas excessivamente altas.
CUIDADO
Risco de morte devido ao toque em superfícies quentes
Quando estiver em operação, o motor pode alcançar altas temperaturas que podem causar queimaduras se alguém tocar no motor.
• Monte o motor de forma que não fique acessível durante a operação. Quando for necessário fazer a manutenção,
• espere o motor esfriar antes de iniciar qualquer trabalho.
• Use o equipamento de proteção individual adequado, p. ex.: luvas. AVISO
Risco de vida devido a campos eletromagnéticos
Os sistemas de energia elétrica, por ex., os transformadores, os conversores, os motores geram campos eletromagnéticos (CEM) em operação.
Com isso, são expostas ao risco principalmente as pessoas portadoras de marca-passos ou de implantes que permanecerem na proximidade imediata dos aparelhos/sistemas.
• Certifique-se de que as pessoas em questão mantenham a distância necessária (pelo menos de 2 m).
1.2
Manuseio de componentes sensíveis à eletrostática (EGB)
Os componentes sob risco eletrostático (ESD) são componentes individuais, comutações integradas, módulos ou aparelhos, que podem ser danificados por campos eletrostáticos ou descargas eletrostáticas.
ATENÇÃO
Danos decorrentes dos campos elétricos ou descargas eletrostáticas
Os campos elétricos ou a descarga eletrostática podem provocar falhas de funcionamento devido aos componentes individuais, às comutações integradas, aos módulos ou aos aparelhos danificados.
• Embale, armazene, transporte e envie os componentes, os módulos ou aparelhos eletrônicos somente na embalagem original do produto ou em outros materiais adequados, por ex., espuma de borracha condutora ou película de alumínio.
• Somente toque nos componentes, módulos e aparelhos, quando eles tiverem sido aterrados através de uma das seguintes medidas:
– Usar uma pulseira ESD
– Usar sapatos ESD ou tiras de aterramento ESD em áreas ESD com piso condutor
• Deposite os componentes, os módulos ou os aparelhos eletrônicos somente sobre as bases condutoras (mesa com revestimento ESD, espuma ESD condutora, saco para embalagem ESD, recipiente para transporte ESD).
1.3
Industrial Security
Indicação Industrial Security
A Siemens oferece produtos e soluções com funções de Segurança Industrial, que auxiliam na operação segura de instalações, soluções, máquinas, dispositivos e/ou redes. Eles são elementos importantes para um amplo conceito de segurança industrial. Os produtos e soluções da Siemens são continuamente aperfeiçoados, sob este ponto de vista. A Siemens recomenda, informar-se impreterivelmente com regularidade sobre as atualizações de produto.
Para garantir a operação segura dos produtos e soluções da Siemens é necessário adotar medidas de proteção adequadas (por ex., conceito de proteção de células) e integrar cada componente a um amplo conceito de segurança industrial, que corresponda ao atual nível tecnológico. Ao fazer isso, também é importante considerar produtos de outros fabricantes utilizados no conjunto. As informações mais detalhadas sobre o Industrial Security poderão ser encontradas em Endereço (http://www.siemens.com/industrialsecurity).
Para estar sempre informado a respeito das atualizações de produtos, registre-se para receber nosso boletim informativo específico do produto. Mais informações a respeito podem ser encontradas em Endereço
AVISO
Perigo devido aos estados operacionais inseguros devido à manipulação do software
As manipulações do software (por ex., vírus, cavalos de troia, software malicioso, vermes) podem provocar estados operacionais inseguros em sua instalação, o que pode provocar morte, graves lesões corporais e danos materiais. • Mantenha o software atualizado.
As informações e a Newsletter a respeito podem ser encontradas em Endereço (http://support.automation.siemens.com).
• Integre os componentes de automação e de propulsão em um conceito de segurança industrial global ou na máquina de acordo com o nível atual da técnica.
As informações mais detalhadas podem ser encontradas em Endereço (http://www.siemens.com/industrialsecurity). • Considere em seu conceito de segurança industrial global todos os produtos utilizados.
AVISO
Risco de vida ao manipular softwares utilizando mídias de armazenamento removíveis
O armazenamento de arquivos em mídias de armazenamento removíveis oferece um elevado risco em relação a infecções por vírus ou malware, por exemplo. Através da parametrização incorreta podem originar-se funções com falhas nas máquinas, as quais podem provocar graves lesões ou morte.
• Proteja os arquivos na mídia de armazenamento removível contra softwares danosos com medidas de proteção adequadas, como um scanner de vírus.
1.4
Riscos residuais dos sistemas de acionamento (Power Drive Systems)
O fabricante da máquina ou o instalador do sistema deve estar de acordo com os respectivos regulamentos locais (por ex. diretriz de máquinas CE) para a avaliação de risco a ser executada para sua máquina ou sistema em consequência dos componentes para o sistema de comando e a ativação de um sistema de acionamento:
1. Movimentos não-monitorados de peças da máquina ou sistema acionadas no momento da colocação em funcionamento, do funcionamento, da conservação e do reparo, devido a, por ex.:
– Erros de HW e / ou SW em sensores, controles, atuadores e técnica de conexão – Tempos de reação do controle e acionamento
– Condições de funcionamento e / ou ambientais fora da especificação – Condensação / poluição condutora
– Erro durante a parametrização, programação, fiação e montagem
– Utilização de dispositivos de rádio/celulares imediatamente na proximidade dos componentes eletrônicos – Efeitos externos / danos
– Radiação X, ionizante e cósmica
2. No caso de falha podem surgir no interior e no exterior dos componentes temperaturas excepcionalmente altas, inclusive chama aberta, além de emissão de luz, ruídos, partículas, gases, etc. devido a, por ex.:
– Defeito dos componentes – Falha do software
– Condições de funcionamento e / ou ambientais fora da especificação – Efeitos externos / danos
3. Tensões de contato perigosas, por ex. devido a: – Defeito dos componentes
– Influência no caso de cargas eletrostáticas – Indução de tensões em motores móveis
– Condições de funcionamento e / ou ambientais fora da especificação – Condensação / poluição condutora
– Efeitos externos / danos
4. Campos elétricos, magnéticos e eletromagnéticos operacionais que, por ex., podem ser perigosos para pessoas com marca-passo, implantes ou objetos metálicos que se encontrem a uma distância insuficiente
5. Liberação de substâncias e emissões poluentes no caso de funcionamento incorreto e / ou de eliminação de componentes incorreta
Informações mais detalhadas a respeito dos riscos residuais que provêm dos componentes de um sistema de acionamento podem ser encontrados nos respectivos capítulos da documentação técnica do usuário.
2
Informação Geral
Os inversores SINAMICS V90 com a interface PROFINET (chamados de SINAMICS V90 PN) estão disponíveis em duas variações, variante 400 V e variante 200 V.
A variante 200 V está disponível em três tamanhos de carcaça: FSB, FSC e FSD. Os tamanhos de carcaça B e C são usados na rede de alimentação monofásica ou trifásica, enquanto o inversor de tamanho de carcaça D é usado somente na rede de alimentação trifásica.
A variante 400 V está disponível em quatro tamanhos de carcaça: FSAA, FSA, FSB e FSC. Todos os tamanhos de carcaça são usados somente em rede de alimentação trifásica.
2.1
Produtos
2.1.1
Componentes do inversor
Componentes no pacote do inversor de variante SINAMICS V90 PN 200 V Componente Ilustração Potência
nominal (kW) Dimensão do perfil (Largura x Altura x Profundidade, mm)
Tamanho
da carcaça Número para pedido SINAMICS V90 PN, mono e trifásico, 200 V 0.1/0.2/0.4 55 x 170 x 170 FSB 6SL3210-5FB10-1UF0 6SL3210-5FB10-2UF0 6SL3210-5FB10-4UF1 0,75 80 x 170 x 195 FSC 6SL3210-5FB10-8UF0 SINAMICS V90
PN, trifásico, 200 V 1,0/1,5/2,0 95 x 170 x 195 FSD 6SL3210-5FB11-0UF1 6SL3210-5FB11-5UF0 6SL3210-5FB12-0UF0
Conectores Para FSB 6SL3200-0WT02-0AA0
Para FSC e FSD 6SL3200-0WT03-0AA0
Placa de
blindagem Para FSB
Para FSC e FSD
Documentação do
Componentes no pacote do inversor de variante SINAMICS V90 PN 400 V Componente Ilustração Potência
nominal (kW) Dimensão do perfil (Largura x Altura x Profundidade, mm)
Tamanho
da carcaça Número para pedido SINAMICS V90
PN, trifásico, 400 V 0,4 0,75/1,0 60 x 180 x 200 80 x 180 x 200 FSAA FSA 6SL3210-5FE10-4UF0 6SL3210-5FE10-8UF0 6SL3210-5FE11-0UF0 1,5/2,0 100 x 180 x 220 FSB 6SL3210-5FE11-5UF0 6SL3210-5FE12-0UF0 3,5/5,0/7,0 140 x 260 x 240 FSC 6SL3210-5FE13-5UF0 6SL3210-5FE15-0UF0 6SL3210-5FE17-0UF0
Conectores Para FSAA 6SL3200-0WT00-0AA0
Para FSA 6SL3200-0WT01-0AA0
Para FSB e FSC * Placa de
blindagem para FSAA e FSA
para FSB e FSC
Documentação do
usuário Guia de informações Bilíngue Inglês-Chinês
* Você pode obter as conexões dos drivers servo SINAMICS V90 400V de FSB e FSC nos kits do conector dos drivers servo SINAMICS V90 400V de FSAA ou FSA.
Placa nominal do inversor (exemplo)
①
Nome do inversor⑤
Número para pedido②
Entrada de alimentação⑥
Endereço MAC③
Potência de saída⑦
Número de série do produto④
Potência nominal do motor⑧
Número de peça2.1.2
Componentes do motor
Componentes no pacote do motor de baixa inércia SIMOTICS S-1FL6
Componente Ilustração Potência nominal (kW) Altura do eixo (mm) Número para pedido SIMOTICS S-1FL6,
baixa inércia 0.05/0.1 20 1FL6022-2AF21-1❑❑1 1FL6024-2AF21-1❑❑1
0.2/0.4 30 1FL6032-2AF21-1❑❑1 1FL6034-2AF21-1❑❑1 0,75/1,0 40 1FL6042-2AF21-1❑❑1 1FL6044-2AF21-1❑❑1 1,5/2,0 50 1FL6052-2AF21-0❑❑1 1FL6054-2AF21-0❑❑1 Documentação do
usuário SIMOTICS S-1FL6Guia de instalação dos servomotores Componentes no pacote do motor de alta inércia SIMOTICS S-1FL6
Componente Ilustração Potência nominal (kW) Altura do eixo (mm) Número para pedido SIMOTICS S-1FL6,
alta inércia 0.4/0.75 45 1FL6042-1AF61-0❑❑1 1FL6044-1AF61-0❑❑1 0.75/1.0/1.5/1.75/2.0 65 1FL6061-1AC61-0❑❑1 1FL6062-1AC61-0❑❑1 1FL6064-1AC61-0❑❑1 1FL6066-1AC61-0❑❑1 1FL6067-1AC61-0❑❑1 2.5/3.5/5.0/7.0 90 1FL6090-1AC61-0❑❑1 1FL6092-1AC61-0❑❑1 1FL6094-1AC61-0❑❑1 1FL6096-1AC61-0❑❑1 Documentação do
Placa de potência do motor (exemplo)
①
Tipo de motor⑦
Potência nominal⑬
Corrente nominal②
Número para pedido⑧
Tipo de encoder e resolução⑭
Freio de retenção③
Número de série⑨
Classe térmica⑮
ID do motor④
Torque nominal⑩
Grau de proteção⑯
Peso⑤
Torque de parada⑪
Modo de operação do motor⑰
Velocidade máxima⑥
Tensão nominal⑫
Corrente de parada⑱
Velocidade nominal2.2
Combinação de dispositivo
Servossistema V90 PN 200 V
Servomotores de baixa inércia SIMOTICS S-1FL6 Servoacionamentos SINAMICS V90 PN 200 V MOTION-CONNECT 300 cabos pré-montados Cabo de alimentaçã o Cabo do
freio Cabo do encoder Torqu e nomin al (Nm) Potênc ia nomin al (kW) Velocid ade nominal (rpm) Altura do eixo (mm) Número do pedido 1FL60 Número do pedido 6SL3210-5 Taman ho da carcaç a Número do pedido 6FX3002-5 Número do pedido 6FX3002-5 Número do pedido 6FX3002-2 0.16 0.05 3000 20 22-2AF21-1 ❑ ❑1 FB10-1UF0 FSB CK01-1AD0
(3 m) CK01-1AF0 (5 m) CK01-1BA0 (10 m) CK01-1CA0 (20 m) BK02-1AD0 (3 m) BK02-1AF0 (5 m) BK02-1BA0 (10 m) BK02-1CA0 (20 m) ❑❑ 20-1AD0 (3 m) 20-1AF0 (5 m) 20-1BA0 (10 m) 20-1CA0 (20 m) 0.32 0.1 3000 24-2AF21-1 ❑ ❑1 0.64 0.2 3000 30 32-2AF21-1 ❑ ❑1 FB10-2UF0 1,27 0,4 3000 34-2AF21-1 ❑ ❑1 FB10-4UF1 2,39 0,75 3000 40 42-2AF21-1 ❑ ❑1 FB10-8UF0 FSC 3.18 1 3000 44-2AF21-1 ❑ ❑1 FB11-0UF1 FSD
4,78 1,5 3000 50 52-2AF21-0 ❑ ❑1 FB11-5UF0 CK31-1AD0 (3 m) CK31-1AF0 (5 m) CK31-1BA0 (10 m) CK31-1CA0 (20 m) BL02-1AD0 (3 m) BL02-1AF0 (5 m) BL02-1BA0 (10 m) BL02-1CA0 (20 m) ❑❑ 10-1AD0 (3 m) 10-1AF0 (5 m) 10-1BA0 (10 m) 10-1CA0 (20 m) 6.37 2 3000 54-2AF21-0 ❑ ❑1 FB12-0UF0
Encoder incremental TTL 2500 ppr A Encoder incremental TTL
2500 ppr CT
Encoder absoluto volta simples 21-bit M Encoder absoluto volta simples 21-bit DB
Servossistema V90 PN 400 V
Servomotores com alta inércia SIMOTICS S-1FL6 Servoacionamentos SINAMICS V90 PN 400 V MOTION-CONNECT 300 cabos pré-montados Cabo de alimentaçã o Cabo do
freio Cabo do encoder Torqu e nomin al (Nm) Potênc ia nomin al (kW) Velocid ade nominal (rpm) Altura do eixo (mm) Número do pedido 1FL60 Número do pedido 6SL3210-5 Taman ho da carcaç a Número do pedido 6FX3002-5 Número do pedido 6FX3002-5 Número do pedido 6FX3002-2 1,27 0,4 3000 45 42-1AF61-0 ❑ ❑1 FE10-4UF0 FSAA CL01-1AD0
(3 m) CL01-1AF0 (5 m) CL01-1AH0 (7 m) CL01-1BA0 (10 m) CL01-1BF0 (15 m) CL01-1CA0 (20 m) BL02-1AD0 (3 m) BL02-1AF0 (5 m) BL02-1AH0 (7 m) BL02-1BA0 (10 m) BL02-1BF0 (15 m) BL02-1CA0 (20 m) ❑❑ 10-1AD0 (3 m) 10-1AF0 (5 m) 10-1AH0 (7 m) 10-1BA0 (10 m) 10-1BF0 (15 m) 10-1CA0 (20 m) 2,39 0,75 3000 44-1AF61-0 ❑ ❑1 FE10-8UF0 FSA
3,58 0,75 2000 65 61-1AC61-0 ❑ ❑1 FE11-0UF0 4,78 1,0 2000 62-1AC61-0 ❑ ❑1
7,16 1,5 2000 64-1AC61-0 ❑ ❑1 FE11-5UF0 FSB CL11-1AD0 (3 m) CL11-1AF0 (5 m) CL11-1AH0 (7 m) CL11-1BA0 (10 m) CL11-1BF0 (15 m) CL11-1CA0 (20 m) 8,36 1,75 2000 66-1AC61-0 ❑ ❑1 9,55 2,0 2000 67-1AC61-0 ❑ ❑1 FE12-0UF0 11,9 2,5 2000 90 90-1AC61-0 ❑ ❑1 16,7 3,5 2000 92-1AC61-0 ❑ ❑1 FE13-5UF0 FSC 23,9 5,0 2000 94-1AC61-0 ❑ ❑1 FE15-0UF0 33,4 7,0 2000 96-1AC61-0 ❑ ❑1 FE17-0UF0
Encoder incremental TTL 2500 ppr A Encoder incremental TTL
2500 ppr CT
Encoder absoluto 20-bit + 12 bits multivoltas L Encoder absoluto 20-bit + 12 bits multivoltas DB
2.3
Acessórios
Controlador de motores de combinação tipo E/fusível
É possível usar um fusível/controlador do motor de combinação tipo E/disjuntor para proteger o sistema. A proteção de curto circuito integral em estado sólido não oferece proteção ao circuito de derivação. A proteção ao circuito de derivação deve ser fornecida em conformidade com o Código Elétrico Nacional e quaisquer outros códigos locais. Consulte a tabela a seguir para a seleção dos fusíveis, controladores de motor de combinação tipo E e disjuntores:
SINAMICS variante V90 PN 200 V
SINAMICS V90 PN Fusível recomendado Controladores de motores de combinação tipo E 1)
Fonte de alimentaç ão Tamanh o da carcaça Potência nominal (kW) De acordo com
as normas CE Fusível listado em conformidade com as normas UL/cUL (JDDZ) Corrent e nominal (A) Tensão nominal (Vca) Potência nominal (hp) Número para pedido Monofásic o, 200 Vca a 240 Vca FSB 0.1 3NA3 801 (6 A) 6 A 2,8 a 4 230/240 1/3 3RV 2011-1EA10 0.2 3NA3 801 (6 A) 6 A 2,8 a 4 230/240 1/3 3RV 2011-1EA10 0,4 3NA3 803 (10 A) 10 A 5,5 a 8 230/240 1 3RV 2011-1HA10 FSC 0,75 3NA3 805 (16 A) 20 A 9 a 12,5 230/240 2 3RV 2011-1KA10 Trifásico, 200 Vca a 240 Vca FSB 0.1 3NA3 801 (6 A) 6 A 2,8 a 4 230/240 3/4 3RV 2011-1EA10 0.2 3NA3 801 (6 A) 6 A 2,8 a 4 230/240 3/4 3RV 2011-1EA10 0,4 3NA3 803 (10 A) 10 A 2,8 a 4 230/240 3/4 3RV 2011-1EA10 FSC 0,75 3NA3 805 (16 A) 20 A 5,5 a 8 230/240 2 3RV 2011-1HA10 FSD 1,0 3NA3 805 (16 A) 20 A 7 a 10 230/240 3 3RV 2011-1JA10 1,5 3NA3 810 (25 A) 25 A 10 a 16 230/240 5 3RV 2011-4AA10 2,0 3NA3 810 (25 A) 25 A 10 a 16 230/240 5 3RV 2011-4AA10
1) Os tipos acima para controladores de motores de combinação tipo E são listados de acordo com as normas CE e
UL/cUL.
SINAMICS variante V90 PN 400 V
SINAMICS V90 PN Tipo recomendado de fusíveis Controladores de motores de combinação tipo E 1)
Fonte de alimentaç ão Tamanh o da carcaça Potência nominal (kW) De acordo com as
normas CE Fusível listado em conformidad e com as normas UL/cUL (JDDZ) Corrente nominal (A) Tensão nominal (Vca) Potência nominal (hp) Número para pedido Trifásico, 380 Vca a 480 Vca
FSAA 0,4 3NA3 801-6 (6 A) 10 A 2,2 a 3,2 380/480 0,5 3RV 2021-1DA10 FSA 0,75 3NA3 801-6 (6 A) 10 A 2,8 a 4 380/480 1 3RV 2021-1EA10 1,0 3NA3 803-6 (10 A) 10 A 3.5 a 5 380/480 1.34 3RV 2021-1FA10 FSB 1,5 3NA3 803-6 (10 A) 15 A 5,5 a 8 380/480 2 3RV 2021-1HA10 2,0 3NA3 805-6 (16 A) 15 A 11 a 16 380/480 2.68 3RV 2021-4AA10 FSC 3,5 3NA3 807-6 (20 A) 25 A 14 a 20 380/480 4,7 3RV 2021-4BA10 5,0 3NA3 807-6 (20 A) 25 A 14 a 20 380/480 6,7 3RV 2021-4BA10 7,0 3NA3 810-6 (25 A) 25 A 20 a 25 380/480 9,4 3RV 2021-4DA10
1) Os tipos acima para controladores de motores de combinação tipo E são listados de acordo com as normas CE e
UL/cUL.
AVISO
Exigências para instalações nos Estados Unidos/Canadá (UL/cUL)
Adequado para uso em um circuito capaz de fornecer, no máximo, 65000 rms amperes simétricos, 480 Vca no máximo para variantes de inversores de 400 V ou 240 Vca no máximo para inversores de variantes de 200 V, quando protegidos por fusíveis certificados UL/cUL (JDDZ)ou pela combinação de controladores de motor do tipo E. Para cada tamanho de estrutura AA, A, B, C e D, use somente o fio de cobre de 75 °C.
Este equipamento é capaz de fornecer proteção contra sobrecarga do motor interno de acordo com UL508C. Para instalações canadenses (cUL), a rede de alimentação principal do inversor deve ser equipada com qualquer supressor externo recomendado com as seguintes características:
• Dispositivos de proteção contra sobretensão; o dispositivo deve ser um dispositivo de proteção contra sobretensão relacionado (código de categoria VZCA e VZCA7)
• Tensão nominal de 480/277 VCA, 50/60 Hz, trifásico
• Tensão de crimpagem VPR = 2000 V, IN = 3 kA min, MCOV = 508 Vca, SCCR = 65 kA • Adequado para a aplicação do tipo 2 SPD
• O aperto deve ser estabelecido entre as fases e também entre a fase e o terra. Manutenção do Produto
Os componentes estão sujeitos a um desenvolvimento contínuo no âmbito da manutenção de produtos (melhorias na robustez, interrupções de componentes, etc.).
Estes desenvolvimentos adicionais são "peças de reposição-compatíveis" e não mudam o número do artigo.
No âmbito desses novos desenvolvimentos de peças de reposição-compatíveis, as posições dos conectores são por vezes ligeiramente modificadas. Isso não causa qualquer problema com o uso adequado dos componentes. Por favor, considere este fato em situações especiais de instalação (por exemplo, deixar um espaço suficiente para o comprimento do cabo). Uso de produtos de terceiros
Este documento contém recomendações referentes a produtos que não são da Siemens. A Siemens aceita a adequação fundamental de produtos de outros fabricantes.
Você pode usar produtos equivalentes de outros fabricantes.
A Siemens não assume nenhuma garantia para as propriedades de produtos de terceiros.
2.4
Lista de função
Função Descrição Modo de controle
Posicionador simples (EPOS) Eixos de posição em termos absolutos/relativos com um
encoder do motor EPOS
Controle de velocidade (S) Controles flexíveis de velocidade do motor e de direção através da porta de comunicação PROFINET S Safe Torque Off (STO) Desconecta de forma segura a fonte de alimentação do
motor que gera o torque para evitar uma partida acidental do motor
EPOS, S Único botão de ajuste automático Estima as características da máquina e define os
parâmetros de controle da malha fechada (ganho de malha de velocidade, compensação integral da velocidade, filtro, se necessário, etc.) sem qualquer intervenção do usuário
EPOS, S
Ajuste automático em tempo real Estima as características da máquina e define os
parâmetros de controle da malha fechada (ganho de malha de velocidade, compensação integral da velocidade, filtro, se necessário, etc.) contínua em tempo real sem qualquer intervenção do usuário
EPOS, S
Supressão de ressonância Suprime a ressonância mecânica, como vibração da peça
de trabalho e estremecimento da base EPOS, S Supressão de vibrações de baixa
Função Descrição Modo de controle Limite de velocidade Limita a velocidade do motor através de comandos internos
de limite de velocidade (dois grupos) EPOS, S Limite de torque Limita o torque do motor através de comandos internos de
limite de torque (dois grupos) EPOS, S Painel básico do operador (BOP) Exibe o status do servo em um display de LED de 6 dígitos,
7 segmentos EPOS, S
Resistor de frenagem externo -
DCP, R1 Pode-se usar um resistor de frenagem externo quando o resistor de frenagem interno for insuficiente para a energia regenerativa
EPOS, S Entrada/saída digital (DIs/DOs) Os sinais de controle e os de status podem ser atribuídos a
quatro entradas digitais programáveis e duas saídas digitais
EPOS, S Comunicação PROFINET Suporta a comunicação entre o servoacionamento
SINAMICS V90 PN e o CLP com o protocolo de comunicação PROFINET
EPOS, S SINAMICS V-ASSISTANT É possível realizar ajustes do parâmetro, operação de
teste, ajuste e outras operações com um PC EPOS, S
2.5
Dados técnicos
2.5.1
Dados técnicos - servoacionamentos
Dados técnicos geraisParâmetro Descrição Fonte de alimentaç ão de 24 Vcc Tensão (V) 24 (-15% a +20%) 1)
Corrente máxima (A) 1,5 A (ao usar um motor sem um freio) 3,5 A (ao usar um motor com um freio) Capacidade de sobrecarga 300%
Sistema de controle Controle servo Freio dinâmico Incorporado
Funções de proteção Proteção de falha de aterramento, proteção de curto-circuito de saída 2),
proteção contra sobretensão/subtensão, inversor l2t, motor 3I2t, proteção contra
sobretemperatura IGBT 4) Modo de controle de velocidad e Faixa de controle de
velocidade Comando de velocidade analógica 1:2000, comando interno de velocidade 1:5000 Entrada do comando de
velocidade analógica -10 Vcc a +10 Vcc/Velocidade nominal
Limite de torque Definido através de um parâmetro ou o comando de entrada analógica (0 Vcc a +10 Vcc/torque máx.) Condiçõe s ambientai s Temperatura do
ar circundante Operação 0 °C até 45 °C: sem redução de potência 45 °C até 55 °C: com redução de potência Armazen
amento -40 °C até +70 °C Umidade do
ambiente Operação < 90% (sem condensação) Armazen
amento 90% (sem condensação)
Ambiente de operação Interno (sem luz solar direta), livre de gás corrosivo, gás combustível, óleo, gás ou poeira
Parâmetro Descrição
Altitude ≤ 1000 m (sem redução da alimentação) Grau de proteção IP 20
Grau de poluição Classe 2
Vibração Operação Choque Área operacional II
Pico de aceleração: 5 g, 30 ms e 15 g, 11 ms Quantidade de choques: 3 por direção × 6 direções Duração do choque: 1 s
Vibração Área operacional II
10 Hz até 58 Hz: Deflexão de 0,075 mm 58 Hz até 200 Hz: Vibração de 1 g Embalagem do
produto Vibração 2 Hz até 9 Hz: Deflexão de 3,5 mm 9 Hz até 200 Hz: Vibração de 1 g Quantidade de ciclos: 10 por eixo Velocidade de varredura: 1 oitavo/min Certificaç
ões UL, CE, KC, C-Tick, EAC
1) Quando o SINAMICS V90 PN trabalha com um motor com freio, a tolerância da tensão da fonte de alimentação de 24
Vcc deve ser de -10% até +10% para atender ao requisito de tensão do freio.
2) A proteção de curto circuito integral em estado sólido não oferece proteção ao circuito de derivação. A proteção ao
circuito de derivação deve ser fornecida em conformidade com o Código Elétrico Nacional e quaisquer outros códigos locais.
3) O drive servo V90 PN 200 V tem um limite de sobretensão de 410 VDC e um limite de baixa tensão de 150 VDC; o
drive servo V90 PN 400 V tem um limite de sobretensão de 820 VDC e um limite de baixa tensão de 320 VDC.
4) SINAMICS V90 PN não suporta proteção contra sobretemperatura do motor. A sobretemperatura do motor é calculada
pelo I2t e protegida pela corrente de saída do inversor.
Dados técnicos específicos SINAMICS variante V90 PN 200 V
N.º de enc.:. 6SL3210-5FB... 10-1UF0 10-2UF0 10-4UF1 10-8UF0 11-0UF1 11-5UF0 12-0UF0
Tamanho da carcaça FSB FSB FSB FSC FSD FSD FSD
Corrente de saída nominal (A) 1,2 1.4 2,6 4.7 6,3 10.6 11.6 Corrente de saída máx. (A) 3,6 4.2 7,8 14.1 18,9 31.8 34.8 Potência máx. suportada para o motor
(kW) 0.1 0.2 0,4 0,75 1,0 1,5 2,0
Potência de
perda 1) Circuito principal (W) 8 15 33 48 65 105 113
Resistência regenerativa (W) 5 5 7 9 13 25 25 Circuito de controle (W) 16 16 16 16 16 18 18 Total (W) 29 36 56 73 94 148 156 Frequência de saída (Hz) 0 a 330 Fonte de
alimentação Tensão/frequência FSB e FSC: mono/trifásico 200 Vca a 240 Vca, 50/60 Hz FSD: trifásico, 200 Vca a 240 Vca, 50/60 Hz Flutuação de tensão permitida -15% até +10% Flutuação de frequência permitida -10% até +10% Corrente de entrada nominal (A) Fase 1 2,5 3,0 5,0 10.4 - - - Fase 3 1,5 1,8 3,0 5,0 7,0 11,0 12.0
N.º de enc.:. 6SL3210-5FB... 10-1UF0 10-2UF0 10-4UF1 10-8UF0 11-0UF1 11-5UF0 12-0UF0 Tamanho da carcaça FSB FSB FSB FSC FSD FSD FSD Capacidade da fonte de alimentação (kVA) Fase 1 0,5 0,7 1,2 2,0 - - - Fase 3 0,5 0,7 1.1 1.9 2,7 4.2 4,6 Corrente de energização (A) 8,0
Método de resfriamento Autoarrefecido Arrefecido por ventilador Projeto
mecânico Dimensões externas (L x A x P, mm) 50 x 170 x 170 80 x 170 x 195 95 x 170 x 195
Peso (kg) 1.25 1.95 2,3 2,4
1) Os valores aqui são calculados em carga nominal.
SINAMICS variante V90 PN 400 V
N.º de enc.:. 6SL3210-5FE...
10-4UF0 10- 8UF0 11-0UF0 11-5UF0 12- 0UF0 13-5UF0 15-0UF0 17-0UF0 Tamanho da carcaça FSAA FSA FSA FSB FSB FSC FSC FSC Corrente de saída nominal (A) 1,2 2,1 3,0 5,3 7,8 11,0 12,6 13,2 Corrente de saída máx. (A) 3,6 6,3 9,0 13,8 23,4 33,0 37,8 39,6 Potência máx. suportada para o motor
(kW) 0,4 0,75 1,0 1,75 2,5 3,5 5,0 7,0
Potência de
perda 1) Circuito principal (W) 12 29 32 84 96 92 115 138
Resistência regenerativa (W) 17 57 57 131 131 339 339 339 Circuito de controle (W) 32 32 35 35 35 36 36 36 Total (W) 61 118 124 250 262 467 490 513 Frequência de saída (Hz) 0 a 330 Fonte de
alimentação Tensão/frequência Flutuação de tensão Trifásico, 380 Vca a 480 Vca, 50/60 Hz permitida -15% até +10% Flutuação de frequência permitida -10% até +10% Corrente de entrada nominal (A) 1,5 2,6 3,8 6,6 9,8 13,8 15,8 16,5 Capacidade da fonte de alimentação (kVA) 1,7 3,0 4,3 7,6 11,1 15,7 18,0 18,9 Corrente de energização (A) 8,0 8,0 8,0 4,0 4,0 2,5 2,5 2,5
Método de resfriamento Autoarrefecido Arrefecido por ventilador Projeto
mecânico Dimensões externas (L x A x P, mm) 60 x 180 x 200
80 x 180 x 200 100 x 180 x 220 140 x 260 x 240
Peso (kg) 1,5 1,9 1,9 2,5 2,5 5,0 5,5 5.75
2.5.2
Dados técnicos - servomotores
Dados técnicos geraisParâmetro Descrição
Tipo de motor Motor síncrono de imã permanente
Refrigeração Autoarrefecido
Umidade relativa [RH] 90% (sem condensação a 30°C ) Altitude de instalação [m] ≤ 1000 (sem redução da alimentação)
Classe térmica b
Classe de severidade da vibração A (de acordo com IEC 60034-14)
Resistência a choque [m/s2] 25 (contínuo na direção axial); 50 (contínuo na direção radial); 250 (em
um período curto de 6 ms) Vida útil do mancal [h] > 20000 1)
Acabamento da pintura Preto
Grau de proteção do eixo IP 65, com vedação do óleo do eixo Tipo de construção IM B5, IM V1 e IM V3
Rotação positiva Sentido horário (configuração padrão nos servoacionamentos)
Certificação CE, EAC
1) Esta vida útil serve apenas como referência. Quando um motor fica em operação a uma velocidade nominal abaixo da
carga classificada, substitua o mancal após 20,000 até 30,000 horas de tempo de serviço. Mesmo que este tempo não seja atingido, o mancal deve ser substituído quando houver ruído, vibração ou falhas atípicos.
Dados técnicos específicos
SIMOTICS S-1FL6, servo motor de baixa inércia N.º de enc.:. 1FL60... 22 24 32 34 42 44 52 54 Potência nominal [kW] 0,05 0,1 0,2 0,4 0,75 1 1,5 2 Torque nominal [Nm] 0,16 0,32 0,64 1,27 2,39 3,18 4,78 6,37 Torque máximo [Nm] 0,48 0,96 1,91 3,82 7,2 9,54 14,3 19,1 Velocidade nominal [rpm] 3000 Velocidade máxima [rpm] 5000 Frequência nominal [Hz] 200
Corrente nominal [A] 1,2 1,2 1,4 2,6 4,7 6,3 10,6 11,6 Corrente máxima [A] 3,6 3,6 4,2 7,8 14,2 18,9 31,8 34,8 Momento de inércia [10-4
kgm2] 0,031 0,052 0,214 0,351 0,897 1,15 2,04 2,62
Momento de inércia (com
frenagem) [10-4 kgm2] 0,038 0,059 0,245 0,381 1,06 1,31 2,24 2,82
Carga recomendada para a
relação de inércia do motor Máx. 30x Máx. 20x Máx. 15x Temperatura em operação
[°C] 1FL602❑, 1FL603❑ e 1FL604❑: 0 a 40 (sem redução da alimentação) 1FL605❑: 0 a 30 (sem redução da alimentação) 1)
Temperatura de
armazenamento [°C] -20 a +65 Nível de ruído máximo [dB] 60
Tensão
nominal (V) 24 ± 10% Corrente
N.º de enc.:. 1FL60... 22 24 32 34 42 44 52 54 Freio de retenção Torque do freio de retenção [Nm] 0,32 1,27 3,18 6,37 Tempo máximo de abertura do freio [ms] 35 75 105 90 Tempo máximo de fechamento do freio [ms] 10 10 15 35 Número máximo de paradas de emergência 2000 2)
Vida útil da vedação do óleo
[h] 3000 a 5000
Vida útil do encoder [h] > 20000 3)
Grau de proteção do corpo
do motor IP 65
Grau de proteção do conector na extremidade do cabo
IP20 -
Peso [kg] Com freio 0.70 0,86 1.48 1.92 3.68 4.20 6.76 8.00 Sem freio 0.47 0.63 1.02 1.46 2.80 3.39 5.35 6.56
1) Quando a temperatura nas proximidades está entre a 30 °C e 40 °C, o motor 1FL605 terão uma redução da
alimentação de 10%.
2) Operação de parada de emergência restrita não é permitida. Até 2000 operações de frenagem para os motores de 0,05
kW a 1 kW e 200 operações de frenagem para os motores de 1,5 kW a 2 kW podem ser executadas com 300% de momento de inércia do rotor como um momento de inércia externo de uma velocidade de 3000 rpm sem que o freio seja sujeitado a um volume de desgaste inadmissível.
3) Esta vida útil serve apenas como referência. Quando um motor fica em operação a 80% do valor nominal e a
temperatura nas proximidades é de 30 °C, a vida útil do encoder pode ser garantida. Indicação
Os dados do torque nominal, potência nominal e torque máximo na tabela acima permitem uma tolerância de 10%. SIMOTICS S-1FL6, servo motor de alta inércia
N.º de enc.:. 1FL60... 42 44 61 62 64 66 67 90 92 94 96 Potência nominal [kW] 0,40 0,75 0,75 1,00 1,50 1,75 2,00 2,5 3,5 5,0 7,0 1) Torque nominal [Nm] 1,27 2,39 3,58 4,78 7,16 8,36 9,55 11,9 16,7 23,9 33,4 Torque máximo [Nm] 3,8 7,2 10,7 14,3 21,5 25,1 28,7 35,7 50,0 70,0 90,0 Velocidade nominal [rpm] 3000 2000 2000 Velocidade máxima [rpm] 4000 3000 3000 2500 2000 Frequência nominal [Hz] 200 133 133
Corrente nominal [A] 1,2 2,1 2,5 3,0 4,6 5,3 5,9 7,8 11,0 12,6 13,2 Corrente máxima [A] 3,6 6,3 7,5 9,0 13,8 15,9 17,7 23,4 33,0 36,9 35,6 Momento de inércia [10-4
N.º de
enc.:. 1FL60... 42 44 61 62 64 66 67 90 92 94 96 Momento de inércia (com
frenagem) [10-4 kgm2] 3,2 5,7 9,1 16,4 16,4 23,7 31,0 56,3 77,9 99,7 143,2
Carga recomendada para a
relação de inércia do motor Máx. 10x Máx. 5x Máx. 5x Temperatura em operação
[°C] 0 a 40 (sem redução da alimentação) Temperatura de
armazenamento [°C] -15 a +65
Nível de ruído máximo [dB] 65 70 70
Freio de retenção Tensão nominal (V) 24 ± 10% Corrente nominal (A) 0,88 1,44 1,88 Torque do freio de retenção [Nm] 3,5 12 30 Tempo máximo de abertura do freio [ms] 60 180 220 Tempo máximo de fechamento do freio [ms] 45 60 115 Número máximo de paradas de emergência 2000 2)
Vida útil da vedação do óleo
[h] 5000
Vida útil do encoder [h] > 20000 3)
Grau de proteção IP65, com vedação do óleo do eixo Peso do motor do encoder incrementa l [kg] Com freio 4,6 6,4 8,6 11,3 11,3 14,0 16,6 21,3 25,7 30,3 39,1 Sem freio 3,3 5,1 5,6 8,3 8,3 11,0 13,6 15,3 19,7 24,3 33,2 Peso do motor do encoder absoluto [kg] Com freio 4,4 6,2 8,3 11,0 11,0 13,6 16,3 20,9 25,3 29,9 38,7 Sem freio 3,1 4,9 5,3 8,0 8,0 10,7 13,3 14,8 19,3 23,9 32,7
1) Quando a temperatura nas proximidades é superior a 30 °C, os motores 1FL6096 com freio terão uma redução da
alimentação de 10%.
2) Operação de parada de emergência restrita não é permitida. Até 2000 operações de frenagem podem ser executada
com 300% de momento de inércia do rotor como momento de inércia externa de uma velocidade de 3000 RPM sem que o freio esteja sujeito a um desgaste inadmissível.
3) Esta vida útil serve apenas como referência. Quando um motor fica em operação a 80% do valor nominal e a
temperatura nas proximidades é de 30 °C, a vida útil do encoder pode ser garantida. Indicação
Redução de potência
Para desviar as condições (temperatura ambiente > 40 ° C ou a altura de montagem > 1000 m acima do nível do mar) do torque / potência permissível, deve-se determinar a partir da seguinte tabela. Temperaturas ambientes e altura de montagem são arredondadas para 5 ° C e 500 m, respectivamente.
Redução da potência em função da altura de montagem e temperatura ambiente Altura de montagem acima do
nível do mar (m) < 30 30 a 40 Temperatura ambiente em °C 45 50 55
1000 1,07 1,00 0,96 0,92 0,87 1500 1,04 0,97 0,93 0,89 0,84 2000 1,00 0,94 0,90 0,86 0,82 2500 0,96 0,90 0,86 0,83 0,78 3000 0,92 0,86 0,82 0,79 0,75 3500 0,88 0,82 0,79 0,75 0,71 4000 0,82 0,77 0,74 0,71 0,67
2.5.3
Endereço autorizado do fabricante CE
Segue o endereço autorizado do fabricante CE:Siemens AG Digital Factory Motion Control Frauenauracher Straße 80 DE-91056 Erlangen Alemanha
3
Montagem
3.1
Instalação no inversor
Proteção contra aumento do incêndio
O conversor só pode ser operado em alojamentos fechados ou painéis de controle de alto nível com tampas protetoras que são fechadas e durante a utilização de todos os dispositivos de proteção. A instalação do conversor em um painel de controle metálico ou proteção com outra medida equivalente deverá impedir o aumento do fogo e a emissão de gases fora da cabine de controle.
Proteção contra condensação ou contaminações eletrocondutoras
Proteja o conversor instalando-o, por exemplo, instalando-o com grau de proteção IP54 de acordo com a IEC 60529 ou NEMA 12. Podem ser necessárias outras medidas para condições de operação particularmente críticas.
Presumindo-se que é possível excluir a condensação no local de instalação, um grau de proteção da cabine de controle mais baixo pode ser permitido.
AVISO
Morte ou lesão corporal grave provenientes de um ambiente de instalação hostil
Um ambiente de instalação hostil colocará em risco a segurança do pessoal e o equipamento. Portanto,
• Não instale o inversor e o motor em uma área próxima a inflamáveis ou combustíveis, perigo por água ou corrosão. • Não instale o inversor e o motor em uma área em que possam ser expostos a vibrações constantes ou choques
físicos.
CUIDADO Superfície quente
Durante a operação e por um curto período após desligar o driver, as superfícies do driver podem alcançar alta temperatura. Evite entrar em contato direto com as superfícies do drive.
Para condições de instalação, consulte Dados técnicos - servoacionamentos (Página 17). Direção de montagem e folgas
Instale o inversor verticalmente em um gabinete blindado e observe as folgas de instalação especificadas na ilustração abaixo:
Indicação
O inversor deve ter a capacidade reduzida em 80% quando as seguintes condições estiverem satisfeitas:
• A temperatura ambiente é de 0 °C a 45 °C, e o espaço mínimo de montagem não deve ser menor que 10 mm. Nesse caso, o espaço mínimo de montagem não deve ser menor que 5 mm.
• A temperatura nas proximidades é de 45 °C a 55 °C. Nesse caso, o espaço mínimo de montagem não deve ser menor que 20 mm.
Instalação no inversor
Para variante V90 PN 200 V, use dois parafusos M5 para montagem dos drives FSB e quatro parafusos M5 para montagem dos drives FSC e FSD.
Para variante V90 PN 400 V, use dois parafusos M5 para montagem do drive FSAA e quatro parafusos M5 para montagem dos drives FSA, FSB e FSC.
O torque de aperto recomendado é de 2,0 Nm. Indicação
Instruções EMC
• A fim de atender as normas EMC, todos os cabos conectados ao sistema de acionamento SINAMICS V90 PN devem ser blindados, incluindo cabos da alimentação da linha até o filtro de linha e do filtro de linha ao inversor.
• Os inversores SINAMICS V90 PN foram testados em conformidade com os requisitos de emissão da categoria de ambiente C2 (doméstico). As emissões condutivas e as emissões radiadas estão em conformidade com a norma EN 55011 e atingiram a Classe A.
• Em um ambiente residencial, este produto pode causar interferências de alta frequência que podem necessitar de medidas de supressão.
• Para um teste de emissão radiada, será usado um filtro CA externo (entre a fonte de alimentação e o inversor) para atender as especificações da EMC e o inversor será instalado dentro de uma câmara metálica blindada, outras partes do sistema de controle de movimento (incluindo CLP, fonte de alimentação CC, motor) serão colocadas dentro da câmara blindada.
• Para um teste de emissão condutiva, será usado um filtro CA externo (entre a fonte de alimentação e o inversor) para atender as especificações da EMC.
• Para o teste de emissão radiada e de emissão condutiva, o comprimento do cabo da alimentação da linha entre o filtro de linha e o inversor deve ser menor que 1 m.
• O valor de corrente harmônica do inversor SINAMICS V90 PN excede o limite da classe A da IEC 61000-3-2, mas o sistema de inversor SINAMICS V90 PN instalado dentro da Categoria C2 First Environment exige aceitação da
autoridade da rede para conexão com a rede pública de alimentação de baixa tensão. Por favor contate seu fornecedor da rede de alimentação local.
Indicação
Aperto do parafuso
Certifique-se de fixar o parafuso à porta do terminal do inversor após concluir o trabalho de instalação.
3.2
Instalação do motor
ATENÇÃO Dano ao encoder
Não exerça nenhum choque na extremidade do eixo, caso contrário, o encoder pode ser danificado. Para condições de instalação, consulte Dados técnicos - servomotores (Página 20).
Direção da montagem
SIMOTICS S-1FL6 suporta somente instalação em flange e três tipos de construções, portanto, ele pode ser instalado em três orientações conforme exibido a figura a seguir.
Indicação
Ao configurar o tipo de construção IM V3, dê atenção em particular à força axial permitida (força do peso dos elementos de acionamento) e o grau de proteção necessário.
Dimensões do motor (unidade: mm)
Motor servo de baixa inércia, altura do eixo: 20 mm, 30 mm e 40 mm
Motor servo de baixa inércia, altura do eixo: 50 mm
Tipo 1FL6022 1FL6024 1FL6032 1FL6034 1FL6042 1FL6044 1FL6052 1FL6054 Altura do eixo 20 30 40 50 LC 40 60 80 100 LA 46 70 90 115 LZ 4,5 5,5 7 9 LB 30 50 70 95 LH 40 50 60 - LR 25 31 35 45 T 2,5 3 3 3 LG 6 8 8 12 D 8 14 19 19 DB M3×8 M4×15 M6×16 M6×16 E 22 26 30 40 QK 17,5 22,5 28 28 GA 9 16 21,5 21,5
Tipo 1FL6022 1FL6024 1FL6032 1FL6034 1FL6042 1FL6044 1FL6052 1FL6054 F 3 5 6 6 Sem freio LL 86 106 98 123 139 158,8 192 216 KB1 - - - 143,5 167,5 Com freio LL 119 139 132,5 157,5 178,3 198,1 226 250 KB1 - - - 177,5 201,5 KB2 - - - 32,5 32,5 KL1 - - - 135 135 KL2 - - - 80 80
•
①
−Conector do cabo de alimentação,②
−Conector do cabo do encoder incremental,③
−Conector do cabo do freio. Estes conectores devem ser solicitados separadamente. Para as informações sobre pedido, consulte as Instruções de operação.• As dimensões limites do conector do encoder −
②
e do conector do freio−③
são iguais. Servomotor de alta inércia, com encoder incrementalTipo 1FL60 42 1FL6044 1FL6061 1FL6062 1FL6064 66 1FL60 1FL6067 1FL6090 1FL6092 1FL6094 1FL6096 Altura do eixo 45 65 90 LC 90 130 180 LA 100 145 200 LZ 7 9 13,5 LB 80 110 114,3 LR 35 58 80 T 4 6 3 LG 10 12 18 D 19 22 35 DB M6x16 M8x16 M12x25 E 30 50 75 QK 25 44 60 GA 21,5 25 38 F 6-0,03 8-0,036 10-0,036 Sem freio LL 154,5 201,5 148 181 181 214 247 189,5 211,5 237,5 289,5 KB1 93,5 140,5 85,5 118,5 118,5 151,5 184,5 140 162 188 240
Tipo 1FL60 42 1FL6044 1FL6061 1FL6062 1FL6064 66 1FL60 1FL6067 1FL6090 1FL6092 1FL6094 1FL6096 KB2 - - - Com freio LL 201 248 202,5 235,5 235,5 268,5 301,5 255 281 307 359 KB1 140 187 140 173 173 206 239 206 232 258 310 KB2 31,5 39,5 44,5 KL1 136 158 184 KL2 92 115 149 KL3 - 23 34 KL4 - 22 34
•
①
−Conector do cabo de alimentação,②
−Conector do cabo do encoder incremental,③
−Conector do cabo do freio. Estes conectores devem ser solicitados separadamente. Para as informações sobre pedido, consulte as Instruções de operação.• As dimensões limites do conector do encoder −
②
e do conector do freio−③
são iguais. • Altura do eixo 90 mm, o motor possui dois orifícios para parafusos M8 para os olhais Servomotor de alta inércia, com indicador do valor absolutoTipo 1FL60 42 1FL6044 1FL6061 1FL6062 1FL6064 66 1FL60 1FL6067 1FL6090 1FL6092 1FL6094 1FL6096 Altura do eixo 45 65 90 LC 90 130 180 LA 100 145 200 LZ 7 9 13,5 LB 80 110 114,3 LR 35 58 80 T 4 6 3 LG 10 12 18 D 19 22 35 DB M6x16 M8x16 M12x25 E 30 50 75 QK 25 44 60 GA 21,5 25 38 F 6-0,03 8-0,036 10-0,036 Sem freio LL 157 204 151 184 184 217 250 197 223 249 301
Tipo 1FL60 42 1FL6044 1FL6061 1FL6062 1FL6064 66 1FL60 1FL6067 1FL6090 1FL6092 1FL6094 1FL6096 KB1 100 147 92 125 125 158 191 135 161 187 239 KB2 - - - Com freio LL 203,5 250,5 205,5 238,5 238,5 271,5 304,5 263 289 315 367 KB1 147 194 147 180 180 213 246 201 227 253 305 KB2 31,5 39,5 44,5 KL1 136 158 184 KL2 60 60 60 KL3 - - - KL4 - - -
•
①
−Conector do cabo de alimentação,②
−Conector do cabo do encoder absoluto,③
−Conector do cabo do freio. Estes conectores devem ser solicitados separadamente. Para as informações sobre pedido, consulte as Instruções de operação.• As dimensões limites do conector do encoder −
②
e do conector do freio−③
são iguais. • Altura do eixo 90 mm, o motor possui dois orifícios para parafusos M8 para os olhais Instalação do motorAVISO
Lesão corporal e dano material
Alguns motores, especialmente o 1FL609❑ são pesados. O peso excessivo do motor deve ser considerado e qualquer assistência necessária para a instalação deve ser providenciada.
Caso contrário, o motor pode cair durante a instalação. Isto pode resultar em lesão corporal grave ou dano material. ATENÇÃO
Dano ao motor
Se o líquido entrar no motor, ele pode ser danificado
Durante a instalação ou operação do motor, certifique-se de que líquidos (água, óleo, etc.) não possam penetrar no motor. Além disso, ao instalar o motor horizontalmente, certifique-se de que a tomada do cabo fique voltada para baixo para proteger contra a entrada de óleo ou água no motor.
ATENÇÃO
Interferência magnética para o indicador do valor absoluto do campo magnético
Para evitar interferência magnética no encoder absoluto, mantenha o servomotor com um encoder absoluto a, pelo menos, 15 mm de distância dos dispositivos que produzem um campo magnético mais forte que 10 mT.
Indicação
Uso de parafusos com argola
O motor 1FL609❑ (90 mm de altura do eixo) possui dois furos para parafuso M8 para fixação em dois parafusos com argola. Somente eleve o motor 1FL609❑ pelos parafusos com argola.
Parafusos com argola que foram fixados devem ser apertados ou removidos aps a instalação.
Para garantir uma melhor dissipação de calor, instale uma flange entre a máquina e o motor. Você pode instalar o motor na flange com 4 parafusos conforme exibido na figura a seguir.
As informações sobre parafusos e flange são as seguintes:
Servomotores de baixa inércia SIMOTICS S-1FL6
Motor Parafuso Tamanho recomendado da flange Momento de aperto Material da flange 1FL602❑ 2 x M4 120 x 100 x 40 (mm) 2,4 Nm Liga de alumínio 1FL603❑ 4 x M5 120 x 100 x 40 (mm) 4,7 Nm
1FL604❑ 4 x M6 120 x 100 x 40 (mm) 8 Nm 1FL605❑ 4 x M8 120 x 100 x 40 (mm) 20 Nm Servomotores de alta inércia SIMOTICS S-1FL6
Motor Parafuso Tamanho recomendado da flange Momento de aperto Material da flange 1FL604❑ 4 x M6 270 x 270 x 10 (mm) 8 Nm Liga de alumínio 1FL606❑ 4 x M8 390 x 390 x 15 (mm) 20 Nm
1FL609❑ 4 x M12 420 x 420 x 20 (mm) 85 Nm
4
Conexão
4.1
Conexão do sistema
PERIGO
Perigo de morte quando os conectores PE são tocados
Quando o equipamento estiver em funcionamento, os conectores PE podem apresentar corrente perigosa ao toque; se tocados, podem causar morte ou ferimentos graves.
• Não toque o conector PE durante a operação ou dentro de um determinado período após desconectar a alimentação.
AVISO
lesão corporal pessoal e dano à propriedade devido à conexões incorretas
Conexões incorretas têm altos riscos de choque elétrico e curto circuito, o que colocará em risco a segurança do pessoal e o equipamento.
• O inversor deve ser conectado diretamente com o motor. Não é permitido conectar um capacitor, indutor ou filtro entre eles.
• A tensão de alimentação da linha deve estar dentro da faixa permitida (consulte a placa nominal do inversor). Nunca conecte o cabo de alimentação da linha aos terminais U, V, W do motor ou conecte o cabo de potência do motor aos terminais de entrada de linha L1, L2, L3.
• Nunca conecte os terminais U, V, W em uma sequência de fase intercambiada.
• Se a marcação CE para cabos for obrigatória em alguns casos, o cabo de potência do motor, o cabo de alimentação da linha e o cabo do freio usados devem todos ser blindados.
• Para a conexão de terminal, certifique-se de que as folgas entre as partes alimentadas não-isoladas sejam de pelo menos 5,5 mm.
• Faça o roteamento dos cabos de sinal e dos cabos de alimentação separadamente em diferentes eletrodutos de cabo. Os cabos de sinal devem ter pelo menos 10 cm de distância dos cabos de alimentação.
• Os cabos conectados não podem entrar em contato com as peças mecânicas do roteamento. CUIDADO
lesão corporal pessoal e dano à propriedade devido à proteção inadequada
A proteção inadequada pode causar lesão corporal pessoais leves ou danos à propriedade.
• Roteie um segundo condutor PE com uma seção transversal do condutor do sistema de alimentação em paralelo com a linha terra de proteção através de terminais separados ou use um condutor de cobre da linha terra de proteção com uma seção transversal de 10 mm2.
• Os terminais para conexões equipotenciais que existem além dos terminais para os condutores PE não devem ser usados para malha através de condutores PE.
• Para garantir a separação de proteção, deve-se usar um transformador separador para o sistema de alimentação da linha de 220 Vca/380 Vca.
ATENÇÃO
Informações importantes sobre a fiação
A fim de atender aos requisitos EMC, todos os cabos devem ser blindados.
As blindagens de cabo dos cabos de par trançado blindado devem ser conectadas à placa de blindagem ou ao grampo do cabo do servoacionamento.
ATENÇÃO
Os danos ao inversor causados por curto-circuitos entre a blindagem do fio e o pino não usado no conector PROFINET I/O
A blindagem do fio pode entrar em curto-circuito com o pino não usado acidentalmente no conector PROFINET I/O a ser montado. Isso pode causar danos ao inversor.
Tenha cuidado ao conectar a blindagem do cabo ao conector PROFINET I/O.
Para o método de montagem detalhado do conector na seção "montagem de cabos e terminais na lateral do drive" nas instruções de funcionamento do SINAMICS V90, SIMOTICS S- 1FL6.
Indicação
Diretiva europeia de baixa tensão
Nossos produtos estão em conformidade com EN61800-5-1: Normas 2007 e diretiva de baixa tensão (diretiva de baixa tensão 2006/95/EC).
Indicação
Para motores com baixa inércia e eixos com 20 mm, 30 mm e 40 mm de altura, os conectores do cabo do encoder podem ser acessados somente por equipe especializada em trabalhos com eletricidade.
Indicação
A interface mini-USB do SINAMICS V90 é usada para comissionamento e diagnósticos rápidos com SINAMICS V-ASSISTANT instalado no PC. Não use-o para monitoração longas.
Conexão das blindagens de cabo com a placa de blindagem
Para a compatibilidade EMC da instalação do inversor, use a placa de blindagem que é enviada com o inversor para conectar as blindagens de cabo. Consulte o exemplo a seguir quanto às etapas para conectar as blindagens de cabo com a placa de blindagem:
PERIGO
Pode ocorrer morte ou lesão corporal grave devido a choque elétrico
A corrente de fuga a terra para o inversor pode ser superior a CA 3,5 mA, o que pode causar morte ou lesão corporal grave devido ao choque elétrico.
Uma conexão terra fixa é necessária para eliminar fuga de corrente perigosa. Além disso, o tamanho mínimo do condutor de terra de proteção deve atender aos regulamentos locais de segurança para equipamentos com alta corrente de fuga.
Ajuste das orientações do cabo a partir da lateral do motor
Para motores com baixa inércia e eixos de 50 mm de altura e motores com alta inércia, é possível ajustar a orientação do cabo de alimentação, do cabo do encoder e do cabo do freio do lado do motor para facilitar a conexão do cabo.
Indicação
Rotação dos conectores
É possível girar todos os três conectores da lateral do motor somente 360°.
4.2
Fiações do circuito principal
4.2.1
Alimentação da linha - L1, L2, L3
SINAMICS variante V90 PN 200 VSeção transversal mínima recomendada para o cabo: Quando usado na rede elétrica monofásica:
FSB (0,1 kW a 0,2 kW): 0,33 mm2
FSB (0,4 kW): 0,52 mm2
FSC: 1,31 mm2
Quando usado na rede elétrica trifásica: FSB: 0,33 mm2
FSC: 0,52 mm2
FSD (1 kW): 0,82 mm2
SINAMICS variante V90 PN 400 V
Seção transversal mínima recomendada para o cabo: FSAA e FSA: 1,5 mm2
FSB e FSC: 2,5 mm2
Indicação
Para a variante 200 V, quando do uso do FSB e FSC na rede elétrica monofásica, você pode conectar a alimentação de tensão a qualquer um dos dois conectores de L1, L2 e L3.
Conexão do cabo da alimentação da linha
O procedimento para a conexão do cabo de alimentação da linha é a mesma para a conexão do cabo de alimentação no lado do drive.
Para mais informações, consulte as instruções de operação do SINAMICS V90, SIMOTICS S-1FL6. Conexão do cabo da alimentação da linha
CUIDADO
Risco de morte devido à ligação imprópria dos cabos
Ao conectar o cabo de alimentação de linha a um conector de alimentação de linha que não tenha sido fixado na unidade, você pode ferir seus dedos.
• Certifique-se primeiro em fixar o conector de alimentação de linha no acionamento e em seguida, conecte o cabo ao conector.
Variação 200 V ● Para FSB
● Para FSC e FSD
Variação 400 V ● para FSAA e FSA
Você pode conectar o cabo de alimentação da coluna com o mesmo método dos drives da variante 200 V FSC e FSD de mesmo tamanho.
● para FSB e FSC
Os servoacionamentos FSB e FSC são equipados com terminais de barreira para a conexão da alimentação da linha. Você pode fixar o cabo de alimentação da coluna no acionamento usando os parafusos M4 com torque de aperto de 2.25 Nm (19.91 lb.in).
4.2.2
Alimentação do motor - U, V, W
Saída do motor - lateral do inversorSINAMICS variante V90 PN 200 V
Seção transversal mínima recomendada para o cabo: FSB: 0,75 mm2
FSC e FSD (1 kW): 0,75 mm2
FSD (1,5 kW a 2 kW): 2,5 mm2
SINAMICS variante V90 PN 400 V
Seção transversal mínima recomendada para o cabo: FSAA e FSA: 1,5 mm2
FSB e FSC: 2,5 mm2
Fiação
Conexão do cabo de alimentação do motor CUIDADO
Risco de morte devido à ligação imprópria dos cabos
Ao conectar o cabo de potência do motor a um conector de potência do motor que não tenha sido fixado na unidade, você pode ferir seus dedos.
• Certifique-se primeiro em fixar o conector de potência do motor no acionamento e em seguida, conecte o cabo ao conector.
Variação 200 V ● Para FSB
● Para FSC e FSD
Variação 400 V ● para FSAA e FSA
Você pode conectar o cabo de potência do motor com o mesmo método dos drives da variante 200 V FSC e FSD de mesmo tamanho.
● para FSB e FSC
Os servoacionamentos FSB e FSC são equipados com terminais de barreira para a conexão da alimentação do motor. É possível fixar o cabo de alimentação do motor usando parafusos M4 com torque de aperto de 2,25 Nm (19,91 lb.pol.) nos servoacionamentos.
4.3
Interface de controle/status - X8
4.3.1
Definição da interface
Pino Sinal Descrição Pino Sinal Descrição
Tipo: Soquete MDR de 20 pinos Entrada/saída digital
1 DI1 Entrada Digital 1 11 DO1+ Saída digital 1, positiva 2 DI2 Entrada Digital 2 12 DO1- Saída digital 1, negativa 3 DI3 Entrada Digital 3 13 DO2+ Saída digital 2, positiva 4 DI4 Entrada Digital 4 14 DO2- Saída digital 2, negativa 6 DI_COM Terminal comum para entradas
digitais 17
* BK+ Sinal de controle do freio de
Pino Sinal Descrição Pino Sinal Descrição 7 DI_COM Terminal comum para entradas
digitais 18
* BK- Sinal de controle do freio de
retenção do motor, negativo Nenhum
5 - Reservado 15 - Reservado
8 - Reservado 16 - Reservado
9 - Reservado 19 - Reservado
10 - Reservado 20 - Reservado
* Os pinos são usados para conectar os sinais de controle do freio para o inversor da variante de 200 V somente.