Istruzioni di montaggio con KT-FIX
Instruções de montagem com KT-FIX
I P
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Instruções de montagem
Plantilla (Imagen DIN izquierda) · Dima (fig. DIN sinistra) · Gabarito (Ilustração DIN esquerda) Plantilla con cierre rápido / Dima con
morsetto / Gabarito universal com fixação Referencia / Nr. articolo / Nr. encomenda:
T316A0F03
Plantilla sin cierre rápido / Dima senza morsetto / Gabarito universal sem fixação Referencia / Nr. articolo / Nr. encomenda:
T316A0F02
La plantilla se entrega acompañada de instrucciones de uso.
Istruzioni per l‘impiego allegate nell‘imballaggio.
As instruções de uso são fornecidas com o gabarito.
Ø 8 mm
Montar elemento de marco · Montare la cerniera lato telaio · Montar peça da dobradiça do marco
Posicionar elemento de marco (pre-montado) Collocare la cerniera lato telaio (premontata) Colocar acima peça da dobradiça do marco (pre-montada) min. 9 mm min. 9 mm
Nota: Asegurar posición completamente plana antes de atornillar.
Suggerimento: Prima di avvitare la cerniera, controllare che questa appoggi in modo piano sul profilo.
Indicação: Antes de parafusar, ter em atenção ao suporte completo das peças das dobra-diças.
Fijar con tornillos especiales:
1 Atornillar tornillos auto- perforantes con 2 – 7 Nm (según perfil).
Nota: Después de haber atorni-llado el PVC, reducir la presión durante un momento, después atornillar con fuerza el refuerzo
2 Expandir el taco metálico con los tornillos (M5)
Fissare con viti speciale:
1 Fissare la vite autoforante con 2 – 7 Nm (dipende dal profilo).
Suggerimento: Dopo aver forato la precamera, ridurre la pressione per un attimo, dopo forare con forza attraverso il rinforzo.
2 Con la vite svasata (M5) attivare il tassello.
Fixar com parafuso especial:
1 Fixar parafuso auto-perfurante com 2-7 Nm (a depender do perfil).
Atenção: Após perfurar as pré-câmaras diminiur a pressão brevemente, depois voltar a perfurar com pressão através da armadura de aço.
2 Ativar cavilha com o parafuso de cabeça escariada (M5).
3
1 2
Montar elemento de hoja (si fue-ra necesario ayudar con martillo de goma) y atornillar (aprox. 4 Nm). Respetar par de apriete. Applicare la cerniera lato telaio (se necessario usare martello di gomma) e avvitare le viti (ca. 4 Nm). Rispettare la forza di coppia. Colocar a peça da dobradiça da folha (se necessário, usar martelo de borracha) e apertar os parafusos (aprox. 4 Nm). Ter em atenção os momentos de torção.
Atornillar lateralmente en galce (máx. 2 Nm).
Avvitare la squadretta sul sormonto (max. 2 Nm).
Parafusar ângulo limite no esquadro da folha (máx. 2 Nm).
Posicionar embellecedor y deslizarlo. Atornillar tornillo de seguridad - embellecedor queda fijado. Para apertura interior no es necesario atornillar el embellecedor. Montar tapón. Innestare il coperchio nella cavità e spingerlo verso l‘alto – Il coperchio è fissato. Per porte con apertura verso l‘interno non è richiesto il serraggio della vite di sicurezza. Applicare a pressione il tappo in plastica. Encaixar a peça de cobertura no suporte e empurrar - a cobertura da dobradiça assenta sem folga. No caso de portas que abrem para dentro não é necessário aparafusar. Insertar a tampa de plástico.
3
2
Montaggio della cerniera lato telaio Inserire il pernio a sinistra o destra fino al punto di arresto.
Montar peça da dobradiça da folha Encaixar elemento de regulagem pela esquerda ou direita até o topo.
Definir altura de galce
(depende del sistema) Regolare la misura del sormonto
(a seconda del sistema) Seleccionar o grau de encaixe (depende do sistema)
Ajustar casquillo dentado según escala ¡Regulación en continuo permite cualquier medida intermedia!
Regolare la bussola dentata in base alla scala. La regolazione in continuo permette tutte le misure intermedie!
Regular o casquilho dentado segundo a escala. A regulagem infinitamente variável permite qualquer posição intermédia!
27 23 20 18 26 22 19 17 25 21 18 16 24 20 17 15 23 1916 14 2218 1513 3
Nota: Asegurar posición completamente plana antes de atorni-llar. Si fuera conveniente usar dos tornillos adicionales (2 Nm).
Suggerimento: Prima di avvitare la cerniera, controllare che questa appoggi in modo piano sul profilo. Usare ulteriori 2 viti – se necessario (2 Nm).
Atenção: Antes de aparafusar, ter em atenção ao suporte completo das peças das dobradiças. Caso necessário, utilizar dois parafusos adicionais (2 Nm).
min. 9 mm min.
Montar elemento de hoja · Montaggio della cerniera lato telaio · Montar peça da dobradiça da folha
Montar elemento de hoja
Introducir bulón izquierda o derecha hasta tope.
Montaggio della cerniera lato telaio Inserire il pernio a sinistra o destra fino al punto di arresto.
Montar peça da dobradiça da folha Encaixar elemento de regulagem pela esquerda ou direita até o topo.
DIN izquierda DIN sinistra
DIN esquerda
Definir altura de galce
(depende del sistema) Regolare la misura del sormonto
(a seconda del sistema) Selecionar o grau de encaixe (depende do sistema)
Ajustar casquillo dentado según escala ¡Regulación en continuo permite cualquier medida intermedia!
Regolare la bussola dentata in base alla scala. La regolazione in continuo permette tutte le misure intermedie!
Regular o casquilho dentado segundo a escala. A regulagem infinitamente variável permite qualquer posição intermédia! 27 23 20 18 26 22 19 17 25 21 18 16 24 20 17 15 23 19 16 14 22 18 15 13 3
Plantilla (Imagen DIN izquierda) · Dima (fig. DIN sinistra) · Gabarito (Ilustração DIN esquerda) Plantilla con cierre rápido / Dima con
morsetto / Gabarito universal com fixação Referencia / Nr. articolo / Nr. encomenda:
T315A0F03
Plantilla sin cierre rápido / Dima senza morsetto / Gabarito universal sem fixação Referencia / Nr. articolo / Nr. encomenda:
T315A0F02
La plantilla se entrega acompañada de instrucciones de uso.
Istruzioni per l‘impiego allegate nell‘imballaggio. As instruções de uso são fornecidas com o gabarito.
Ø 8 mm
Montar elemento de marco · Montare la cerniera lato telaio · Montar peça da dobradiça do marco
Posicionar elemento de marco (pre-montado) Collocare la cerniera lato telaio (premontata) Colocar acima peça da dobradiça do marco (pre-montada) min. 9 mm min. 9 mm
Nota: Asegurar posición completamente plana antes de atornillar.
Suggerimento: Prima di avvitare la cerniera, controllare che questa appoggi in modo piano sul profilo.
Indicação: Antes de parafusar, ter em atenção ao suporte completo das peças das dobra-diças.
Fijar con tornillos especiales:
1 Atornillar tornillos auto- perforantes con 2 – 7 Nm (según perfil).
Nota: Después de haber atorni-llado el PVC, reducir la presión durante un momento, después atornillar con fuerza el refuerzo
2 Expandir el taco metálico con los tornillos (M5)
Fissare con viti speciale:
1 Fissare la vite autoforante con 2 – 7 Nm (dipende dal profilo).
Suggerimento: Dopo aver forato la precamera, ridurre la pressione per un attimo, dopo forare con forza attraverso il rinforzo.
2 Con la vite svasata (M5) attivare il tassello.
Fixar com parafuso especial:
1 Fixar parafuso auto-perfurante com 2-7 Nm (a depender do perfil).
Atenção: Após perfurar as pré-câmaras diminiur a pressão brevemente, depois voltar a perfurar com pressão através da armadura de aço.
2 Ativar cavilha com o parafuso de cabeça escariada (M5). 3 1 2
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Instruções de montagem
Colgar y descolgar hoja · Montaggio e smontaggio della porta · Montar e desmontar a porta
ca. 90°
Montaje y desmontaje de la hoja en un ángulo de aprox. 90º. A Si es necesario quitar bulón de apoyo.
Montaggio e smontaggio della porta con un angolo di apertura di ca. 90°. A Se necessario espellere il pernio.
Montar e desmontar a porta com um ângulo de abertura de 90°. A
Se for necessário, retirar o perno. Atornillar tornillo pre-montado para
asegurar contra apertura indebida. Per impedire la rimozione dolosa del coperchio, avvitare la vite di sicurezza premontata.
Para evitar a extração violenta da peça de cobertura enroscar parafuso de segurança pré-montado na fábrica.
SW 3 max. 3 Nm zione di ca. 90°. Colocar peça da dobradiça da folha num ângulo de aprox. 90°. la bisagra al perfil. E ruotare sul profilo. E abater sobre o perfil.
appoggi nell‘alloggio (se necessario usare martello di gomma).
Colocar o Hahn KT-FIX, de maneira que o fuso de ajuste entre no entalhe (se necessário usar martelo de borracha). 2 1 4 3 1 2
Posicionar y deslizar embellecedor – embellecedor queda fijado. En puertas de apertura interior no es necesario fijar con tornillo. Montar tapón.
Innestare il coperchio nella cavità e spingerlo verso l‘alto – Il coperchio è fissato. Per porte con apertura verso l‘interno non è richiesto il serraggio della vite di sicurezza. Applicare a pressione il tappo in plastica. Colocar a peça de cobertura e empurrar – a cobertura da dobradiça assenta sem folga. No caso de portas que abrem para dentro não é necessário parafusar. Insertar a tampa de plástico.
3
3
3
Seguridad en caso de puertas de apertura exterior · Sicurezza per le porte che aprono verso l‘esterno
Segurança para portas que abrem para fora
min. 9 mm min.
9 mm
Nota: Asegurar posición completamente plana antes de atornillar. Si fuera conveniente usar dos tornillos adicionales (2 Nm).
Suggerimento: Prima di avvitare la cerniera, controllare che questa appoggi in modo piano sul profilo. Usare ulteriori 2 viti – se necessario (2 Nm).
Atenção: Antes de parafusar, ter em atenção ao suporte completo das peças das dobradiças. Caso necessário, utilizar dois parafusos adicionais (2 Nm).
Fijar tornillos (aprox. 4 Nm).
Nota: Respetar secuencia indicada de atornillado.
Avvitare le viti (ca. 4 Nm). Suggerimento: Seguire la sequenza. Apertar os parafusos (aprox. 4 Nm). Indicação: Observar a sequência. A
Dr. Hahn GmbH & Co. KG
Trompeterallee 162 – 170 · D-41189 Mönchengladbach · Postfach 40 01 09 · D-41181 Mönchengladbach Phone + 49 (0) 2166 / 954-3 · Fax + 49 (0) 2166 / 954-444 · Internet www.dr-hahn.de · E-Mail sales@dr-hahn.com
EBA / KT-N 6R / KT-V 6R / KT-FIX für Rahmenseite E / I / P / D-EBA0125
/ 07.12 LW500 Bajo reserva de modificaciones técnicas. Con riserva di modifiche tecniche. Sujeito a modificações técnicas.
Instrucciones de regulación
Istruzioni per le regolazioni
Instruções de regulagem
¡Casquillo cojinete contiene teflón – en ningún caso lubricar!
Boccola cuscinettata in materiale sintetico teflon esente da manutenzione – non lubrificare mai!
A bucha de apoio e feito em plástico com teflon, isenta absolutamente de manutenção. Nunca lubrificar!
Nota: El peso de la puerta siempre se debería apoyar en la bisagra inferior. Las bisagras supe-riores solo se ajustan en función de la inferior
Attenzione: la cerniera inferiore deve portare il peso, portare le cerniere superiori solo in appoggio
Atenção: A dobradiça de baixo deve portar o peso, apenas reajustar as dobradiças de cima
➔
Regulación con puerta montada · Regolazioni sulla porta montata · Regulagem na porta montada Regulación de presión de cierre en continuo
Regulación de presión de cierre dentro del rango de galce más una reserva de 0,5mm en ambas direcciones.
Regolazione in continuo della pressione sulla guarnizione
Variazione della pressione sulla guarnizione nel limite del sormonto con riserva di più 0.5 mm in entrambi i lati.
Ajustar de forma contínua a pressão de vedação
Modificação da pressão de vedação dentro da área do esquadro mais reserva de 0,5 mm em ambos os lados.
Regulación vertical en continuo desde la posición neutral Subir + 4 mm / Bajar – 3 mm
Solo realizar regulación vertical con llave allén de 5 en buenas condiciones (¡no utilizar llave con cabeza esférica!). Introducir llave hasta tope (aprox. 11 mm).
Regolazione in altezza (Regolazione verticale) in continuo a partire dalla posizione zero
Sollevamento + 4 mm / Abbassamento – 3 mm
Effettuare la regolazione solo con chiave a brucola nr. 5 intatta. Inserire bene la chiave fino alla battuta (ca. 11 mm).
Regulagem da altura (regulagem vertical) contínua a partir da posição zero Levantar + 4 mm / Descer – 3 mm
Regulagem da altura só com chave Allen intacta de 5 (sem cabeça esférica!). Antes da regulagem insertar a chave até o encaixe (aprox. 11 mm).
Regulación horizontal • Regolazione orizzontale • Regulagem horizontal
Regulación horizontal en continuo ± 5 mm Regolazione orizzontale in continuo ± 5 mm Regulagem horizontal contínua ± 5 mm Aflojar en el caso que el
embellecedor está fijado Allentare, se il coperchio sia assicurato
Desapertar caso a peça de cobertura esteja assegurada
¡Importante! ¡Regulación siempre con puerta cerrada!
Importante!
Effettuare la regolazione sempre e solo sulla porta chiusa!
Importante!
Somente efetuar a regulagem com a porta fechada!
Apretar embellecedor hacía el perfil y deslizarlo Schiacciare sul coperchio e sfilarlo
Pressionar e empurrar peça de cobertura
1 2
Posicionar embellecedor y deslizarlo
Innestare il coperchio e spin-gerlo verso l‘alto
Colocar peça de cobertura e insertar
Atornillar tornillo de segu-ridad – embellecedor que-da fijado
Avvitare la vite di sicurezza – ora il coperchio è assicurto Atarraxar parafuso de blo-queio – peça de cobertura assegurada 1 2 KT-N KT-V ca. 11 mm 3 3
¡Regulación de las bisagras solo por un experto con experiencia en la fabricación y colocación de puertas!
La registrazione delle cerniere deve essere effettuata da un serramentista esperto.