• Nenhum resultado encontrado

Operating instructions POSEIDON PE/DE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Operating instructions POSEIDON PE/DE"

Copied!
18
0
0

Texto

(1)

Operating

instructions

(2)

Printed in Hungary

User manual ... 16 - 28

Betriebsanleitung ... 29 - 41

Manuel d‘instructions ... 42 - 54

Manuale di istruzioni ... 55 - 68

Manual de instrucciones ... 69 - 82

Үхειριδιο οδηуιων ... 83 - 96

Manual de Instruções ... 97 - 110

Руководство ... 111 - 124

Instrukcja obsługi ... 125 - 138

Návod k obsluze ... 139 - 151

Üzemeltetési útmutató ... 152 - 164

Návod na používanie ... 165 - 177

Gebruikershandleiding ... 178 - 194

(3)

Índice

Símbolos

1 Notas importantes de seg-urança

2 Descrição

3 Antes de iniciar a máquina de lavar de alta pressão 4 Funcionamento e

utiliza-ção

5 Depois de utilizar a máqui-na de lavar de alta pressão

6 Manutenção 7 Resolução de problemas 8 Informações adicionais ...98 ...98 2.1 Finalidade ...100 2.2 Elementos operacionais ...100

3.1 Instalação da máquina de lavar de alta pressão ...101

4.1 Ligações ...101

4.2 Iniciar a máquina de lavar de alta pressão ...102

4.3 Utilização de detergentes ...103

5.1 Procedimento para desligar a máquina de lavar de alta pressão ...104

5.2 Procedimento para desligar as linhas de alimentação ...104

5.3 Armazenamento da máquina (sem congelação) ...105

6.1 Plano de manutenção ...105

6.2 Procedimentos de manutenção ...106

...107

8.1 Reciclagem da máquina de lavar de alta pressão ...108

8.2 Garantia ...108

8.3 Dados técnicos ...109

(4)

Símbolos Antes de colocar a sua máquina de lavar de alta pressão a trabalhar pela primeira vez, leia atentamente este manual de instruções e na íntegra. Guarde as instruções para utilização posterior. As instruções de segurança assinaladas com este símbolo devem ser seguidas para evitar colocar pessoas em perigo. Este símbolo é utilizado para assinalar instruções de segurança que devem ser seguidas para evitar a ocorrência de danos na máquina e alterações ao respectivo desempenho.

Este símbolo indica sugestões e instruções que se destinam a simplifi car os procedimentos e a garantir um funcionamento seguro.

Antes de utilizar a máquina de lavar de alta pressão, certifi que-se que lê também as instruções de funcionamento incluídas e de que estas são guardadas de forma a estarem sempre acessíveis.

A máquina de lavar de alta pressão só pode ser utilizada por pessoas que conhecem as respectivas instruções de utilização e que estão expressamente autorizadas para o fazer.

Geral

A utilização da máquina de lavar de alta pressão está sujeita aos regulamentos locais aplicáveis.

Além das instruções de funcionamento e dos regulamentos de prevenção de acidentes vinculativos no país onde a máquina vai ser utilizada, devem

ser, igualmente, cumpridas as normas geralmente reconhecidas de práticas de trabalho seguras.

É proibido qualquer método de utilização que ponha em perigo a segurança de outras pessoas ou equipamentos.

Antes da utilização

Antes de utilizar verifi que se a máquina de limpeza de alta pressão encontra-se em condições de segurança adequadas.

A máquina de lavar de alta pressão só deve ser utilizada na posição vertical!

Notas importantes:

Não ligue a máquina de lavar de alta pressão directamente à rede de água potável pública (em conformidade com as normas DIN 1988 e EN 1717).

A ligação é permitida, no entanto:

• se for efectuada com brevidade a um interruptor com secção móvel

• com uma saída livre A água também pode ser retirada de um depósito aberto ou de um poço ou água de superfície não destinada ao abastecimento de água potável. Utilize o conjunto de aspiração para realizar este procedimento. Certifi que-se de que não é aspirada água suja nem líquidos contendo solventes.

Siga os regulamentos e provisões aplicáveis ao país em questão. Antes de colocar a máquina de lavar de alta pressão a funcionar, realize uma verifi cação visual do todos os componentes principais. Os jactos de alta pressão podem ser perigosos se forem mal utilizados. O jacto não deve

(5)

ser direccionado para pessoas, animais, equipamento eléctrico em actividade ou para a própria máquina de lavar de alta pressão.

Durante o funcionamento da máquina de lavar, são produzidas forças de retrocesso na lança de pulverização e, quando esta for colocada numa posição em ângulo, é também criado um movimento de torção. A lança deve, por isso, ser mantida de forma fi rme com ambas as mãos.

Perigo de lesões.

Não direccione o jacto na sua direcção nem na direcção de outras pessoas com a fi nalidade de limpar vestuário ou calçado.

Não utilize a máquina de lavar quando existirem outras pessoas na zona de trabalho sem vestuário de protecção. Verifi que se o procedimento de limpeza não irá resultar na remoção de substâncias perigosas (por exemplo amianto, óleo) do objecto que se está a limpar e agredindo o meio ambiente.

Não proceda à limpeza de partes delicadas feitas de borracha, tecido, etc. com o jacto redondo. Mantenha o bico a uma distância de, pelo menos, 15 cm quando limpar com o jacto plano de alta pressão.

Embora seja extremamente fácil de utilizar, não deverá ser permitida a utilização da máquina de lavar de alta pressão por crianças.

Não utilize a mangueira de alta pressão para levantar pesos.

Não continue a utilizar a máquina de lavar se a união rápida ou a mangueira de alta pressão estiverem danifi cadas. Nunca utilize a máquina em zonas onde exista o perigo de incêndio ou explosão. Durante a utilização da máquina de lavar de alta pressão, mantenha uma distância de, pelo menos, 1 m dos edifícios, etc.

Assegure uma circulação de ar adequada. Não cubra a máquina de lavar nem a utilize em salas sem ventilação adequada!

Os fumos de saída são perigosos!

Guarde a máquina de lavar de alta pressão num local onde não fi que exposta a congelação.

Nunca utilize a máquina de lavar de alta pressão sem água. Mesmo as pequenas faltas de água resultam em danos graves nas vedações da bomba.

Manutenção e reparação ATENÇÃO!

Antes realizar quaisquer procedimentos de limpeza e manutenção na máquina de lavar de alta pressão, retire sempre primeiro o cabo da fi cha de ignição.

Realize os procedimentos de manutenção de acordo com as instruções de funcionamento. Utilize apenas as peças sobresselentes originais da Nilfi sk-ALTO. Não efectue nenhuma modifi cação técnica à máquina de lavar de alta pressão.

ATENÇÃO!

As mangueiras de alta pressão, acessórios e ligações são importantes para a segurança da máquina de lavar. Utilize apenas partes de alta pressão aprovados pelo fabricante!

ATENÇÃO!

O não cumprimento destas instruções pode pôr em perigo a sua segurança.

Contacte o departamento de assistência técnica da Nilfi sk-ALTO ou uma ofi cina especializada e autorizada para os restantes procedimentos de manutenção e reparação! Testes

A máquina está em

conformidade com as normas IEC/EN 60335-2-79.

A máquina de lavar de alta pressão deve ser examinada conforme necessário ou, no mínimo, uma vez por ano por um técnico para garantir um funcionamento sem falhas. Os nossos técnicos de

assistência encontram-se à sua disposição para assistência e aconselhamento.

Dispositivo de segurança

A bomba de alta pressão está equipada com uma válvula de segurança que redirecciona a pressão de derivação de novo para o lado de aspiração da bomba.

O dispositivo de segurança é defi nido e selado na fábrica e não deve ser ajustado.

(6)

2 Descrição

2.1 Finalidade Esta máquina de lavar de alta

pressão destina-se à utilização profi ssional nas seguintes áreas:

- agricultura

- sector dos transportes - sector da construção etc. 2.2 Elementos operacionais 1 Interruptor de iniciar/parar 2 Lança

3 Suporte para a lança 4 Suporte para a mangueira

de alta pressão

5 Mangueira de alta pressão

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 11 13 6 Pistola pulverizadora 7 Ligação de água e fi ltro

de entrada de água 8 Ligação para a

mangueira de alta pressão

9 Manómetro

10 Indicador de nível de óleo 11 Regulação do volume de

água

12 Enchimento de óleo 13 Pega amovível

(7)

3 Antes de iniciar a máquina de lavar

de alta pressão

3.1 Instalação da máquina de lavar de alta pressão

1. Antes de utilizar a máquina de lavar de alta pressão pela primeira vez, realize uma verifi cação cuidadosa para detectar quaisquer falhas ou danos.

2. Em caso de danos contacte o seu revendedor Nilfi sk-ALTO imediatamente.

3. Verifi que se o nível de óleo está a meio do vidro de observação do óleo. O mesmo se aplica às máquinas com engrenagem.

4 Funcionamento e utilização

4.1.1 Ligação da lança à pistola pulverizadora

2. Insira o bocal da lança pulverizadora (B) na ligação de desengate rápido e retire-o.

3. Puxe a lança pulverizadora (ou outro acessório) para a frente para se verificar se está devidamente

presa à pistola pulverizadora..

NOTA!

Retire sempre quaisquer sujidades do bocal antes de ligar a lança à pistola pulverizadora.

4.1.2 Ligação da mangueira de alta pressão e a mangueira de água

1. Ligue a mangueira de alta pressão à entrada de alta pressão através da união rápida. Utilize uma mangueira com uma extensão máxima de 50 m.

2. Antes de ligar a mangueira de água à máquina de levar, lave brevemente a mangueira de água para impedir a entrada de areia e de outras sujidades na máquina de lavar.

3. Abra a torneira.

(continuação -->)

1. Puxe para trás o manípulo de desengate rápido azul (A) da pistola pulverizadora.

A

(8)

NOTA!

Consulte o capítulo 8.3 para obter mais informações sobre a quantidade e pressão de água.

No caso de água de fraca qualidade (areia, etc.), recomendamos a colocação de um fi ltro de água fi no na entrada de água.

4.1.3 Combustível AVISO!

Desligue sempre o motor e deixe arrefecer durante, pelo menos, dois minutos antes de abastecer com combustível. Evite derramar combustível. Se derramar combustível aquando do abastecimento, não ligue o motor sem que o combustível derramado tenha evaporado. Se a máquina de lavar estiver colocada num atrelado, quaisquer derrames de combustível devem ser limpos antes de se iniciar a

máquina. Nunca exponha a máquina a uma chama aberta. É proibido fumar durante o abastecimento de combustível. Além disso, leia o manual de funcionamento do motor a combustível.

Nota: Nunca utilize a máquina

numa sala fechada; os fumos de saída são perigosos.

Siga as instruções de segurança apresentadas no capítulo 1! 4.2 Iniciar a máquina de lavar 4.2.1 Ligação da máquina de lavar quando está ligada a uma fonte de abastecimento de água

2. Desbloqueie a pistola pulverizadora e utilize-a. 3. Aplique o bloqueio de

segurança mesmo durante pequenas interrupções.

NOTA!

Utilize a pistola pulverizadora várias vezes em intervalos curtos para ventilar o sistema.

Se for necessária mais potência para ligar o motor, pode ser retirada a lança pulverizadora e ativada a pistola pulverizadora durante o arranque.

4.2.2 Ligação da máquina de lavar quando está ligada a depósitos abertos (modo de aspiração)

1. Antes de ligar a mangueira de aspiração à máquina de lavar, encha a mangueira com água.

2. Inicie a máquina de lavar 3. Desbloqueie a pistola

pulverizadora e proceda à respectiva activação.

4. Quando utilizar esta máquina no modo de aspiração, certifi que-se primeiro de que foi realizada uma purga de ar no sistema, deixando a máquina a funcionar sem a lança de pulverização montada até que todo o ar tenha saído.

(continuação -->)

1. Ponha o motor a trabalhar. (Consulte o manual de funcionamento do motor a combustível.)

(9)

Durante pausas de

funcionamento superior a três minutos, desligue a máquina de lavar.

NOTA!

Para realizar uma aspiração automática a partir de um depósito, conduta de distribuição ou fonte de abastecimento semelhante, a mangueira de entrada tem de ser cheia com água antes de iniciar o procedimento. A altura de aspiração depende da temperatura da água. A altura

de aspiração máxima (ver secção 8.3 Dados técnicos) é alcançada com água fria (até 8°C). Com água morna a 70°C/60°C, a da máquina deve estar abaixo ou ao nível da água.

Se a água a ser aspirada contiver partículas, deve ser montado um fi ltro de aspiração na extremidade da mangueira. Em caso de risco de areias movediças, deve ser colocado um fi ltro de areia.

4.2.3 Colocar o POSEIDON DE a funcionar

2. Desloque a alavanca das velocidades para a posição SLOW (lento) ou RUN (funcionamento).

3. Prima o botão de arranque até a máquina começar a funcionar. As lâmpadas indicadoras da carga e do óleo apagar-se-ão. Caso contrário, pare imediatamente a máquina e contacte o Departamento de Assistência Técnica da Nilfi sk-ALTO.

4. Pode fazer arrancar a máquina através da corda de arranque, caso a bateria esteja descarregada. Consulte o manual da Yanmar.





1. Ligue a ignição premindo o botão ON/OFF (ligar/desligar) existente na máquina. As lâmpadas indicadoras da carga e do óleo acender-se-ão.

4.3 Utilização de detergentes

É possível adicionar detergente através do injector de

detergente.

1. Dilua o detergente de acordo com as instruções do fabricante.

2. Regule a pressão para a defi nição mais baixa na lança.

ATENÇÃO ! Nunca permita que o detergente seque na superfície a ser limpa uma vez que pode resultar em danos.

(10)

5 Depois de utilizar a máquina de lavar

5.1 Parar a máquina de lavar de alta pressão

1. Pare o motor. 2. Feche a torneira. 3. Utilize a pistola

pulverizadora até a água sair despressurizada. 4. Aplique o bloqueio de segurança. 5.2 Procedimento para desligar as linhas de alimentação 1. Feche a torneira do combustível.

2. Retire a mangueira de água da máquina de lavar.

Parar o POSEIDON DE

1. Pare a máquina de lavar colocando a alavanca das velocidades na posição STOP (paragem).

2. Desligue a ignição premindo o botão ON/OFF (ligar/ desligar). As lâmpadas indicadoras apagar-se-ão.

(11)

1. Guarde a máquina de lavar de alta pressão num local seco onde não exista o perigo de congelação.

IMPORTANTE!

Se a máquina de lavar de alta pressão for guardada num local com temperaturas que rondam ou que são inferiores 0°C, deve proceder-se à aspiração de anticongelante para dentro da bomba antecipadamente: 1. Retire a mangueira de

entrada de água da máquina de lavar.

2. Retire a lança.

3. Inicie a máquina de lavar e volte a pará-la depois de decorrido, no máximo, um minuto.

4. Ligue a mangueira de aspiração à entrada de água da máquina de lavar e coloque-a num depósito com anticongelante.

5. Inicie a máquina de lavar 6. Segure a pistola

pulverizadora sobre o depósito com anticongelante e proceda à respectiva activação para iniciar a aspiração de anticongelante. 7. Durante a aspiração utilize a

pistola pulverizadora duas ou três vezes.

8. Levante a mangueira de aspiração do depósito com anticongelante e active a pistola pulverizadora para bombear e eliminar o anticongelante restante. 9. Pare a máquina de lavar

6 Manutenção

6.1 Plano de manutenção semanal cada seis meses ou 500 horas de funcionamento Conforme necessário

6.2.1 Limpar o fi ltro de água

6.2.2 Limpar o bico de alta pressão

6.2.3 Verifi car o nível de óleo

6.2.4 Mudar o óleo - Nota: Primeira vez ao fi m de

50 horas.

A manutenção do motor deve ser realizado de acordo com as instruções de funcionamento do fornecedor do motor fornecidas em separado

5.3 Armazenamento da máquina de lavar (protecção contra congelação)

(12)

6.2 Procedimentos de manutenção

6.2.1 Limpar o fi ltro de água A entrada de água contém um fi ltro de água para evitar a entrada de grandes partículas de sujidade de grande

dimensão na bomba.

1. Desaperte a porca de capa. 2. Retire o fi ltro e passe-o por

água. Substitua qualquer fi ltro danifi cado.

3. Aperte a porca de capa com cuidado para evitar danifi car a junta.

6.2.2 Limpar o bico de alta pressão

AVISO!

Utilize a agulha de limpeza só depois da lança de pulverização ter sido retirada.

NOTA!

O motor a combustível pára automaticamente se o nível de óleo for baixo. Por voltar a iniciar o motor a gasolina depois de ter adicionado óleo (não se aplica à POSEIDON 2-31 PE).

6.2.3 Verifi car o nível de óleo 1. Verifi que se o nível de óleo

está a meio do vidro de observação do óleo. Ateste com óleo, se necessário (consulte a secção 8.3 para obter informações sobre o tipo de óleo).

Um bico bloqueado resulta numa pressão excessiva da bomba. Por essa razão, deve ser limpo imediatamente. 1. Pare a máquina de lavar 2. Retire a lança.

3. Limpe o bico com una agulha 4. Lave a lança com água a

partir do lado do bico.

6.2.4 Substituição do óleo da engrenagem/bomba

3. Proceda à drenagem do óleo para dentro de um recipiente adequado(capacidade mínima de 1 l) e elimine o óleo de acordo com os regulamentos aplicáveis. 4. Volte a colocar o bujão na

parte inferior da bomba. 5. Encha a bomba com óleo

novo (consulte a secção 8.3 para obter informações sobre o tipo e quantidade de óleo). 6. Verifi que o nível de óleo

(consulte 6.2.3). 1. Antes de mudar o óleo, deixe

arrefecer a máquina de lavar de alta pressão.

2. Desaperte os bujões na parte superior e inferior da bomba.

(13)

7 Resolução de problemas

Falha Queda de pressão Flutuações de pressão No modo de aspiração Pressão excessiva

O motor não arranca

Causa

> Ar no sistema

> Bico de alta pressão bloqueado/gasto

> Controlo de pressão na lança mal regulado > Velocidade do motor demasiado baixa > Falta de água > Bomba/acessórios parcialmente congelados > A mangueira de entrada de

água é demasiado comprida ou a respectiva secção transversal é demasiado pequena

> Falta de água provocada por fi ltro de água bloqueado

> Falta de água devido por não cumprimento da altura de aspiração máxima permitida > Água demasiado quente > A bomba está a aspirar ar

(só possível no modo de aspiração)

> O controlo de velocidade do motor está com defeito (acessório)

> Baixo nível de combustível

Solução

• Ventilar o sistema utilizando a pistola pulverizadora várias vezes em intervalos curtos. Caso seja necessário, desmontar a lança (consultar secção 4.2.2). • Limpar/substituir o bico de alta pressão. • Regular a pressão de trabalho adequada. • Contactar o Departamento de Assistência Técnica da Nilfi sk-ALTO. • Abrir a torneira. • Descongelar a máquina e acessórios. • Utilizar o tamanho da mangueira de entrada água indicado.

• Limpar o fi ltro de água na ligação de água (nunca utilizar a máquina sem o fi ltro de água montado!)

• Ver capítulo 4.2.2.

• Ver capítulo 4.2.2.

• Verifi car se o conjunto de aspiração está estanque. Repetir o arejamento. • Administrar menos pressão/

contactar o Departamento de Assistência Técnica da Nilfi sk-ALTO. • Abrir a torneira do combustível/abastecer com combustível. (continuação -->)

(14)

Falha

O motor pára

Quando um detergente injectar é utilizado

Causa

> Nível baixo de óleo no motor > A bomba está bloqueada ou

congelada

> Nível baixo de óleo no motor > O injector está sujo ou a

mangueira de aspiração está bloqueada

> O depósito de detergente está vazio

> O manípulo rodar na lança não está regulado para a pressão baixa

> Baixo de combustível

Solução

• Encher com óleo. • Descongelar a máquina/

contactar o Departamento de Assistência Técnica da Nilfi sk-ALTO.

• Encher com óleo. • Limpar.

• Encher o depósito de detergente.

• Regular a lança para baixa pressão.

• Abrir a torneira do

combustível/abastecer com combustível.

8 Informações adicionais

Se a máquina lavar de alta pressão for eliminada, torne-a imediatamente inutilizável.

1. Desmonte a fi cha de ignição.

A máquina de lavar de alta pressão contém materiais de valor que deverão ser reciclados. Contacte o local de eliminação de resíduos locais. Em caso de dúvida, contacte as autoridades locais ou o revendedor mais próximo.

8.2 Garantia O seu produto Nilfi sk-ALTO tem

uma garantia de 12 meses a contar da data de compra (é necessária a apresentação do recibo) com base nas seguintes condições:

• que os defeitos sejam resultado de falhas ou defeitos de material ou fabrico. (O desgaste e deterioração normais, bem como a utilização indevida não são cobertos pela garantia).

• que não tenham sido realizadas ou tentadas reparações por outras

8.1 Reciclagem da máquina de lavar de alta pressão

pessoas que não os técnicos de assistência qualifi cados da Nilfi sk-ALTO.

• que só tenham sido aplicados os acessórios originais.

• que os produtos não tenham sido expostos a condições indevidas como, por exemplo, pancadas, solavancos ou gelo.

• que as instruções no manual tenham sido cuidadosamente seguidas.

Uma reparação ao abrigo da garanti inclui a substituição das peças com defeito mas não

(15)

cobre os custos de transporte e embalagem. Além disso, referimos a Sale of Goods Act nacional. POSEIDON 2-31 PE POSEIDON 3-36 PE POSEIDON 5-47 PE POSEIDON 5-53 PE POSEIDON 5-67 PE POSEIDON 5-54 DE

Pressão de trabalho bar 140 140 190 200 230 195

Fluxo de água (máx) l/h 700 840 900 1030 1150 1000

Fluxo de água Q IEC l/h 650 750 840 930 1100 950

Temperatura máxima de

entrada de água °C 60 60 60 60 70 70

Pressão mín./máx. de entrada

de água bar 1/10 1/10 1/10 1/10 1/10 1/10

Dimensões (CxLXA) mm 800 x 565 x 1010

Nível de potência acústica

garantido, LWA dB (A) 93 101 105 104 105 105

Força de propulsão N 24 26 45 46 58 45

Altura de aspir. (máx. 8°C) m 1 1,5 0,5 0,5 1 1

Quant. óleo na bomba/

engre-nagem l 0,18 0,18 0,32 0,32 0,56/0,27 0,56/0,27

Quant. óleo no motor l 0,6 0,6 1,1 1,1 1,1 1,65

Tipo de óleo (motor/bomba/

engrenagem) SAE 15-40

Assinatura < 2,5 m/s2

Reservado o direito de fazer modifi cações.

Qualquer reparação da garantia

ilegítima será cobrada (ou

seja, avarias devido às causas mencionadas na secção “7

Resolução de problemas” do

manual de instruções).

(16)

8.4 Declaração de conformidade

Declaração

Producto: Lavadora de Alta Pressão

Tipo: POSEIDON 2-31 PE POSEIDON 3-36 PE POSEIDON 5-47 PE POSEIDON 5-53 PE POSEIDON 5-67 PE POSEIDON 5-54 DE Descrição: 250 bar / 25 MPa

Gasolina Gasóleo

A concepção desta unidade corresponde às seguintes normativas aplicáveis:

Directiva Máquinas CE 2006/42/EC Directiva CEM CE 2004/108/CE

Normas harmonizadas aplicadas: EN 12100-1, EN 12100-2 EN 60335-2-79 EN 55012

Normas nacionais e especifi cações técnicas aplicadas: DIN EN 60335-2-79

Nome e endereço da pessoa autorizada a compilar a pasta técnica: Anton Sørensen

General Manager, Technical Operations EAPC

Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby

Identidade e assinatura da pessoa mandatada para emitir a de-claração em nome do fabricante:

Anton Sørensen

General Manager, Technical Operations EAPC

Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby

(17)
(18)

DENMARK

Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 www.nilfi sk-advance.com SALES COMPANIES ARGENTINA Nilfi sk-Advance srl.

Herrera 1855, 6 fl oor, Of. A-604 ZC 1293 – Ciudad Autónoma de Buenos Aires – Argentina www.nilfi sk-alto.com

AUSTRALIA

Nilfi sk-ALTO

Unit 1, 13 Bessemer Street Blacktown NSW 2148 Australia

www.nilfi sk-alto.com.au

AUSTRIA

Nilfi sk-ALTO

Geschäftsbereich der Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstraße 68

A-5101 Bergheim/Salzburg www.nilfi sk-alto.at

BELGIUM

Nilfi sk-Advance NV/SA Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Brussel www.nilfi sk.be

CHILE

Nilfi sk-Advance S.A. San Alfonso 1462, Santiago www.nilfi sk.com

CHINA

Nilfi sk-Advance Cleaning Equipment (Shanghai) Co Ltd.

No. 4189, Yindu Road Xinzhuang Industrial Park Shanghai, P.R.C, 201108 www.nilfi sk.cn

CZECH REPUBLIC

Nilfi sk-Advance s.r.o. Do Certous 1

VGP Park Horní Pocernice, Budova H2 CZ-190 00 Praha 9

www.nilfi sk.cz

DENMARK

Nilfi sk-ALTO Danmark Industrivej 1 Hadsund, DK-9560 www.nilfi sk-alto.dk FINLAND Nilfi sk-Advance OY Ab Koskelontie 23E Espoo, FI-02920 www.nilfi sk.fi FRANCE

Nilfi sk-Advance SAS Division ALTO BP 246 91944 Courtaboeuf Cedex www.alto-fr.com GERMANY Nilfi sk-ALTO

Geschäftsbereich der Nilfi sk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Straße 10

89287 Bellenberg www.nilfi sk-alto.de

GREECE

Nilfi sk-Advance A.E. 8, Thoukididou Str. Versterkerstraat 5 1322 AN ALMERE www.nilfi sk.nl HONG KONG Nilfi sk-Advance Ltd.

2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Hong Kong, Kwai Chung, N.T. www.nilfi sk.com

HUNGARY

Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. H-2310 Szigetszentmiklós-Lakihegy II. Rákóczi Ferenc út 10.

www.nilfi sk.hu

INDIA

Nilfi sk-Advance India Limited

Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th fl oor, Unit No. 403 Cardinal Gracious Road, Chakala

Andheri (East), Mumbai 400 099 www.nilfi sk.com IRELAND Nilfi sk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 www.nilfi sk-alto.ie ITALY

Nilfi sk-Advance S.p.A.

Strada Comunale Della Braglia, 18 Guardamiglio, Lombardia, I-26862 www.nilfi sk.it

JAPAN

Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-Shinyokohama Kouhoku-Ku

Yokohama 223-0059 www.nilfi sk-advance.co.jp

KOREA

NIlfi sk-Advance Korea 471-4, Kumwon B/D 2F, Gunja-Dong, Gwangjin-Gu, Seoul www.nilfi sk-advance.kr

MALAYSIA

Nilfi sk-Advance Sdn Bhd SD 33, Jalan KIP 10 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Malaysia

www.nilfi sk.com

MEXICO

Nilfi sk Advance de Mexico S. de R.L. de C.V. Agustin M. Chavez 1, PB-004

Col. Centro Ciudad Santa Fe C.P. 01210 México, D.F. www.nilfi sk-advance.com.mx NEW ZEALAND Nilfi sk-Advance NZ Ltd Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose Auckland NZ 1135 www.nilfi sk.com.au NORWAY Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudvejen 24 Oslo, N-1266 www.nilfi sk-alto.no POLAND

Nilfi sk-Advance Sp. z.o.o Millenium Logistic Park ul. 3-go Maja 8, Bud. B4 Pruszków, PL-05-800 www.nilfi sk-alto.pl

Nilfi sk-Advance, Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1o A Sintra, P-2710-089 www.nilfi sk.pt RUSSIA Nilfi sk-Advance LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7, 1st fl oor Moscow, 127015 www.nilfi sk.ru SINGAPORE

Nilfi sk-Advance Pte Ltd 22 Tuas Avenue 2 Singapore 639453 www.nilfi sk.com

SPAIN

Nilfi sk-Advance, S.A. Torre D’Ara

Passeig del Rengle, 5 Plta.10ª Mataró, E-0830222 www.nilfi sk.es SWEDEN Nilfi sk-ALTO Aminogatan 18 Mölndal, S-431 53 www.nilfi sk-alto.se SWITZERLAND NA Sondergger AG

Nilfi sk-ALTO Generalvertretung Mühlestrasse 10 CH-9100 Herisau www.nilfi sk-alto.ch TAIWAN Nilfi sk-Advance Ltd. Taiwan Branch (H.K.) No. 5, Wan Fang Road, Taipei www.nilfi sk-advance.com.tw

THAILAND

Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Jomphol, Jatuchak Bangkok 10900 www.nilfi sk.com TURKEY

Nilfi sk-Advance A.S.

Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Ümraniye, Istanbul 34775

www.nilfi sk.com.tr

UNITED KINGDOM

Nilfi sk-ALTO

Bowerbank Way, Gilwilly Industrial Estate Penrith, Cumbria

GB-CA11 9BQ www.nilfi sk-alto.co.uk

UNITED ARAB EMIRATES

Nilfi sk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone, P. O. Box 122298 Sharjah www.nilfi sk.com USA Nilfi sk-Advance 14600 21st Ave. North Plymouth MN 55447-3408 www.nilfi sk-alto.us VIETNAM

Nilfi sk-Advance Co., Ltd.

No.51 Doc Ngu Str. Lieu Giai Ward Ba Dinh Dist. Hanoi

Referências

Documentos relacionados

Na apresentação dos dados estatísticos, ficou demonstrada à todos os participantes a dimensão da pesquisa, abrangendo o setor produtivo como um todo, enfocando a produção

A cor “verde” reflecte a luz ultravioleta, porém como as minhocas castanhas são mais parecidas com as minhocas verdadeiras, não se confundem com a vegetação, sendo

As pontas de contato retas e retificadas em paralelo ajustam o micrômetro mais rápida e precisamente do que as pontas de contato esféricas encontradas em micrômetros disponíveis

Código Descrição Atributo Saldo Anterior D/C Débito Crédito Saldo Final D/C. Este demonstrativo apresenta os dados consolidados da(s)

Os maiores coeficientes da razão área/perímetro são das edificações Kanimbambo (12,75) e Barão do Rio Branco (10,22) ou seja possuem uma maior área por unidade de

CONCLUSÕES E PROPOSTAS PARA TRABALHOS FUTUROS Nesta dissertação, foi apresentada uma avaliação do desempenho das funções de proteção aplicadas em transformadores de potência,

Os roedores (Rattus norvergicus, Rattus rattus e Mus musculus) são os principais responsáveis pela contaminação do ambiente por leptospiras, pois são portadores

Trava código Mestre Modo Confidencial Para sair modo confidencial Tempo modo Confidencial N/A N/A N/A 6 dígitos Desabilitado Desabilitado Entre código 2 minutos N/A N/A N/A ON