• Nenhum resultado encontrado

VACUUM CLEANER IVT IVB MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "VACUUM CLEANER IVT IVB MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO"

Copied!
72
0
0

Texto

(1)

VACUUM CLEANER

IVT–IVB 2000–3000

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO

(2)
(3)

1

2

3

(4)

6

7

8

(5)

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

1

Introducción ... 2

1.1

Descripción... 2

2

Precauciones de seguridad ... 3

2.1

Precauciones generales... 3

2.2

Advertencias importantes... 3

2.3

Instrucciones para la conexión a tierra... 4

3

Datos técnicos ... 4

3.1

Datos de identificación ... 4

3.2

Componentes principales (Fig. 2) ... 4

4

Precauciones de seguridad ... 5

4.1

Placas de aviso ... 5

5

Prueba, entrega e instalación ... 6

5.1

Prueba... 6

5.2

Entrega y utilización ... 6

5.3

Certificado de garantía ... 6

5.4

Instalación ... 6

5.5

Conexión a la red eléctrica... 6

6

Controles (Fig. 3) ... 7

7

Arranque y parada (Fig. 3 y 4) ... 7

7.1

Precauciones... 7

7.2

Arranque... 7

8

Modalidad de utilización ... 7

8.1

Utilización correcta ... 7

8.2

Limpieza del filtro principal ... 8

8.3

Vaciado del depósito colector de polvo (Fig. 6) ... 8

9

Accesorios opcionales... 9

10

Aspiradora (IVB) equipada de conjunto para asbestos ... 9

11

Utilización de la aspiradora en lugares con aire purificado ... 11

11.1 Filtro de descarga HEPA (sólo para versión IVT) ... 11

12

Clases de polvos... 11

13

Vaciado del depósito colector de polvo (clase H) – (Fig. 9) ... 12

14

Mantenimiento... 13

14.1 Premisa ... 13

14.2 Comprobaciones e inspecciones del arranque ... 13

14.3 Mantenimiento ordinario... 13

14.4 Cómo efectuar los controles... 13

14.5 Sustitución del filtro principal (Fig. 8) ... 14

14.6 Piezas de repuesto recomendadas... 15

15

Búsqueda averías ... 15

(6)

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

1

Introducción

La seguridad del funcionamiento de la aspiradora es delegada en aquellos que la utilizan diariamente.

Este manual ha sido recopilado para informar a los operadores sobre las precauciones y modalidad de uso. De esta forma se garantiza la seguridad del personal y el buen funcionamiento de la aspiradora. Antes de activar la aspiradora, el operador tiene que comprender claramente todas la instrucciones de este manual.

Tener el manual cerca de la aspiradora, en un lugar seguro y seco, lejos de la luz del sol directa,

permaneciendo a mano para futuras consultas. Este manual refleja la tecnología más vanguardista al momento de la venta, por lo tanto estas informaciones no se pueden considerar inadecuadas en caso de posteriores modificaciones.

El fabricante se reserva el derecho de actualizar la gama de productos y los manuales relevantes sin la obligación de actualizar aspiradoras y manuales anteriores.

En caso de duda, consular un Centro de asistencia Nilfisk-Advance.

1.1

Descripción

Esta aspiradora fue diseñada para recoger virutas, escombros, polvos y varios materiales de desecho. Está montada sobre ruedas de caucho resistentes, dos de las cuales completamente giratorias, para facilitar la utilización. También dispone de frenos para pararla con seguridad en el lugar de utilización.

La aspiradora se puede utilizar en lugares comerciales, como hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas.

La aspiradora fue diseñada y construida para funcionar en ambientes industriales donde puede utilizarse para finalidades de limpieza normales. El material aspirado está sometido a una acción centrifugadora dentro del depósito donde los elementos mayores se caen debido a su propio peso.

El aire pasa a través de una superficie filtrante donde se retienen los sólidos de dimensiones mayores. El sensor de obstrucción instalado en la aspiradora detecta la depresión producida por el filtro y avisa al operador cuando la potencia de filtración está demasiado reducida.

Nilfisk-Advance ofrece aspiradoras capaces de funcionar con líquidos, además están disponibles aspiradoras equipadas de filtro absoluto.

Pruebas estrictas garantizan la gran calidad de la aspiradora. Los materiales y componentes son sometidos a una serie de inspecciones estrictas durante las varias fases de la producción para determinar su conformidad con los grandes estándares de calidad establecidos.

¡ATENCIÓN!

Antes de activar la aspiradora o efectuar operaciones de mantenimiento, leer con cuidado todas la instrucciones de este manual.

Respetar las instrucciones indicadas en las placas.

Su inobservancia podría causar lesiones personales e incluso la muerte.

Comprobar que las placas son fácilmente legibles. Sustituirlas si éste no fuera el caso. En caso de emergencia, apagar el interruptor de alimentación general y desenchufar la aspiradora.

NOTA

Antes de utilizar la aspiradora o efectuar operaciones de mantenimiento, leer con cuidado el Manual de uso y mantenimiento.

(7)

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

2

Precauciones de seguridad

2.1

Precauciones generales

– Antes de encender, utilizar, efectuar el

mantenimiento y/o operaciones de cualquier tipo en la aspiradora, familiarizar con el contenido del manual.

– No permitir que personal no autorizado utilice la aspiradora.

– No utilizar ropa desabrochada u holgada, que pueda ser aspirada por la aspiradora.

– Utilizar ropas adecuadas. Consultar a la entidad patronal sobre los dispositivos actuales de seguridad y de protección contra accidentes específicos, para salvaguardar la seguridad personal.

– El lugar donde se efectúa el mantenimiento (ordinario o extraordinario) debe estar siempre limpio y seco.

– Las herramientas necesarias siempre deben estar disponibles.

– Las reparaciones sólo deberán efectuarse cuando la aspiradora esté en reposo y desconectada de la red eléctrica.

– No efectuar reparaciones sin recibir previamente las autorizaciones necesarias.

2.2

Advertencias importantes

– Para reducir el riesgo de incendio, electrochoque o lesión:

– no dejar la aspiradora sin custodia conectada a la red eléctrica. Desenchufar la aspiradora cuando no vaya a ser utilizada y para efectuar el mantenimiento.

– No permitir que se utilice la aspiradora como un juguete. Prestar especial atención cuando se utiliza la aspiradora junto a niños.

– Utilizar la aspiradora exclusivamente conforme descrito en este manual. Utilizar sólo los accesorios recomendados por el fabricante.

– No utilizar la aspiradora si el conector o el cable de alimentación están dañados. Si la aspiradora no funciona correctamente, se ha caído o está dañada, llevarla cerca de un Centro de asistencia. – No tirar la aspiradora utilizando el cable de

alimentación como manilla, no cerrar el cable de alimentación en las puertas o tirarlo sobre bordes o ángulos afilados.

– No atropellar el cable de alimentación con la aspiradora. Tener el cable de alimentación lejos de superficies calientes. No desenchufar la aspiradora tirando del cable de alimentación. – Para desenchufar agarrar el enchufe no el cable. – No manejar el enchufe y la aspiradora con las

manos mojadas.

– No colocar ningún objeto en las aperturas de la aspiradora. No utilizar la aspiradora si una de las aperturas está obstruida. Mantener las aperturas libre de polvo, hilas, pelo y cualquier otro material que reduzca el flujo del aire.

– Mantener el pelo, ropa holgada, dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aperturas y piezas móviles.

– No utilizar la aspiradora para recoger materiales calientes. Especialmente, no se debe utilizar la aspiradora para limpiar chimeneas abiertas y/o cerradas, hornos o semejantes que contengan cenizas calientes o incandescentes.

– No utilizar la aspiradora sin bolsa para el polvo y/o un filtro. Desactivar todas las funciones de la aspiradora antes de desconectarla de la red eléctrica. Tener mucho cuidado al limpiar escaleras.

– La aspiradora no debe utilizarse para recoger materiales combustibles o explosivos, no debe utilizarse en ambientes propensos a explosiones. – Sustituir el cable de alimentación solamente con el

modelo (H07RN-F 3G1,5) indicado en el Manual de uso y mantenimiento.

– Si el cable de alimentación de la aspiradora está dañado, hacerlo sustituir por el fabricante, un Centro de asistencia o un técnico calificado, para evitar cualquier riesgo.

(8)

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

2.3

Instrucciones para la conexión a

tierra

Esta aspiradora debe conectarse a tierra. En caso de malfuncionamiento o avería, la conexión a tierra reduce el riesgo de electrochoque al proporcionar un alambre de escape para la corriente eléctrica.

El enchufe del cable de alimentación se debe conectar a una toma de corriente que se haya instalado y conectado a tierra debidamente, según todos los códigos y estatutos locales.

3

Datos técnicos

3.1

Datos de identificación

Cuando se contacta con el Centro de asistencia Nilfisk-Advance, especificar siempre todos los datos de identificación de la aspiradora.

La identificación exacta del modelo de la aspiradora y el número de serie evitarán una información incorrecta. La placa de identificación con los datos de

identificación de la aspiradora se muestra en la Fig. 1.

A Tipo

B Potencia

C Número de serie aassXXXX

(aa=año; ss = semana; XXXX = número progresivo)

D Frecuencia de funcionamiento E Clase de protección polvo F Número de referencia G Tensión de funcionamiento H Corriente de alimentación máxima I Peso total

3.2

Componentes principales (Fig. 2)

La siguiente lista de componentes principales ayudará a los operadores a comprender los términos utilizados en este manual.

1. Cabeza del motor

2. Manilla del sacudidor del filtro

3. Filtro principal de material sintético o algodón 4. Filtro absoluto HEPA H13 (opcional)

5. Panel de control 6. Indicador de encendido

7. Interruptores ON/OFF de los motores 8. Indicador de obstrucción del filtro 9. Palanca de desenganche

10. Manillar/estructura de protección 11. Cable eléctrico

12. Ruedas giratorias con dispositivo de bloqueo 13. Depósito colector de polvo

¡ADVERTENCIA!

Una instalación inapropiada del enchufe de conexión a tierra puede dar como resultado el que exista un riesgo de electrochoque.

En caso de dudas sobre la conexión a tierra, contactar con un electricista calificado. No modificar el enchufe del cable de alimentación de la aspiradora. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, contactar con un electricista para la instalación de una toma adecuada. ¡ATENCIÓN!

No adulterar nunca la aspiradora. Todos los intentos efectuados por el operador o por el personal no autorizado para desmantelar, modificar, o por lo general, adulterar la aspiradora anularan la garantía.

En caso de averías es necesario contactar el Centro de asistencia más cercano.

(9)

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

4

Precauciones de seguridad

4.1

Placas de aviso

A

Placa de atención

Avisa al operador que el filtro sólo debe sacudirse cuando la aspiradora está apagada. Sino, la sacudida non tendría efecto y el filtro podría dañarse.

B

Placa TÜV

TÜV es una autoridad alemana que certifica y controla la seguridad y la calidad de los productos.

¡ATENCIÓN!

Antes de activar y utilizar la

aspiradora, asegurarse de que todos los paneles de protección estén instalados y funcionen

correctamente.

No adulterar los dispositivos de seguridad.

Al principio de cada turno de trabajo o antes de utilizar la aspiradora, comprobar siempre que los dispositivos de seguridad estén montados y funcionando. Si esto no ocurre, apagar la aspiradora y volverla al Centro de asistencia. La aspiradora ha sido fabricada

dando especial atención a la seguridad del operador.

Cumplir con los procedimientos de mantenimiento y asistencia técnica y con la información dada en este manual.

No utilizar aire comprimido para limpiar la aspiradora y sus accesorios.

No abrir el depósito colector de polvo con la aspiradora en marcha.

Antes de conectar la aspiradora a la red eléctrica, comprobar que la tensión de la red y la frecuencia de funcionamiento correspondan a los valores indicados en la placa de los datos técnicos de la aspiradora. Conectar la aspiradora a una red

eléctrica con una conexión de tierra adecuada.

Sólo el personal autorizado puede manejar las partes eléctricas de la aspiradora, siempre que esté desconectada de la red eléctrica. No tirar la aspiradora utilizando el

cable de alimentación como manilla. Ésto podría dañar la aspiradora y comportar riesgos de electrochoque para el operador.

¡ATENCIÓN!

Respetar las instrucciones indicadas en las placas.

Su inobservancia podría causar lesiones personales e incluso la muerte.

Comprobar que las placas estén

fácilmente legibles. Sustituirlas si éste no fuera el caso. En caso de emergencia, apagar el interruptor de alimentación general y desenchufar la aspiradora.

¡ATENCIÓN!

SACUDIR SÓLO CON ASPIRADORA APAGADA.

Sicherheit T Ü V

(10)

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

5

Prueba, entrega e instalación

5.1

Prueba

La aspiradora se prueba en la fábrica, para garantizar que funciona correctamente.

En esta fase se efectúan pruebas para determinar los valores de aspiración. Esto garantiza que la aspiradora ha sido optimizada para el trabajo a la que ha sido designada.

5.2

Entrega y utilización

La aspiradora se entrega fijada a una plataforma dentro de una caja de cartón. Cuando se recibe la aspiradora, comprobar si hay daños ocultos. Si se descubren daños contactar de inmediato el transportista que ha efectuado la entrega.

La aspiradora puede almacenarse en ambientes con temperaturas entre 0° y 30°C, con humedad relativa hasta el 65%. Antes de almacenar la aspiradora, asegurarse de que la superficie del suelo pueda sostener el peso de la aspiradora.

Antes de almacenar la aspiradora, limpiarla como indicado en el manual. La aspiradora puede funcionar con temperaturas entre -5° y + 30°C, con humedad relativa hasta el 65%.

El material de embalaje que acompaña a la aspiradora se debe eliminar según las normas actuales.

La eliminación de una aspiradora, que ya no sea utilizable, se debe efectuar según las normas actuales. Para limpiar la aspiradora utilizar sólo solventes no tóxicos y no inflamables disponibles en venta y de tipo aprobado.

5.3

Certificado de garantía

El certificado de garantía está embalado junto con la aspiradora.

5.4

Instalación

5.5

Conexión a la red eléctrica

¡ATENCIÓN!

El operador es responsable de la conformidad de la instalación de la aspiradora a las normas locales actuales. La instalación de la aspiradora debe ser efectuada por parte de un técnico especializado que conozca las

instrucciones contenidas en este manual. La aspiradora debe utilizarse sobre superficies niveladas, lisas y sólidas. Si la aspiradora se utiliza desde una posición fija, dejar un espacio amplio a su alrededor para asegurar la libertad de movimiento y facilitar al personal de mantenimiento el trabajo.

¡ATENCIÓN!

Comprobar que la tensión y la frecuencia de funcionamiento de la red eléctrica corresponda a los valores indicados en la placa de los datos técnicos de la

aspiradora, descrita en el párrafo 3.1. Los procedimientos de instalación y de mantenimiento de los componentes eléctricos de la aspiradora deben efectuarse exclusivamente por parte de técnicos especializados.

Conectar la aspiradora a una conexión de tierra adecuada.

Asegurarse de que la tensión de alimentación de la red eléctrica

corresponda a los datos indicados en la placa de la aspiradora.

(11)

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

6

Controles (Fig. 3)

1. Indicador de obstrucción del filtro El encendido del indicador luminoso amarillo indica que el filtro está obstruido o que hay una obstrucción del flujo de aspiración después del filtro. Efectuar un control con los accesorios desmontados.

Si el indicador luminoso amarillo se queda

encendido, es necesario limpiar esmeradamente el filtro y, si necesario, sustituirlo. Para más

informaciones, véase el párrafo 8.2. 2. Indicador de encendido

3. El encendido del indicador luminoso blanco indica que la aspiradora está en función.

Interruptores ON/OFF de los motores, de color verde (los interruptores pueden ser 2 o 3, según el tipo de aspiradora).

7

Arranque y parada (Fig. 3 y 4)

7.1

Precauciones

7.2

Arranque

Comprobar que la aspiradora esté correctamente conectada a la red eléctrica. Particularmente, comprobar que la tensión y la frecuencia de

funcionamiento de la red eléctrica correspondan a los valores indicados en la placa de los datos técnicos de la aspiradora (véase Fig. 1).

Conectar los accesorios deseados sobre la boquilla de aspiración.

Colocar la aspiradora junto al lugar de utilización. Bloquear las ruedas delanteras pulsando las palancas de bloqueo hacia abajo.

Conectar el cable de alimentación al enchufe de pared. Para arrancar los motores (2 o 3, según el modelo) basta con pulsar los interruptores verdes

individualmente.

El encendido del indicador verde indica que el motor está funcionando.

Para garantizar la máxima capacidad de aspiración es necesario que todos los motores (2 o 3), funcionen simultáneamente.

Los motores deben siempre encenderse y apagarse

8

Modalidad de utilización

8.1

Utilización correcta

Antes de utilizar la aspiradora, es necesario conectar el tubo a la boquilla de aspiración (véase párrafo 7.2). Si los tubos de aspiración son muy largos, tratar de tenerlos lo más rectos posible.

No dejar que los tubos de aspiración se doblen o tuercan, ya que ésto podría causar desgaste excesivo o obstrucción.

Cuando se enciende la aspiradora se produce fuerza de aspiración, que aspira los residuos a través de la boquilla de aspiración.

Los residuos pasan a través del tubo y de los accesorios llegando a la boquilla de aspiración “4”, para proseguir hasta el depósito “6” donde un deflector “5” en el conjunto de filtración los somete a una acción centrifugadora. Esto causa la caída de los residuos más pesados al fondo del depósito “6”.

El filtro principal “3” retiene las partículas más leves en el flujo de aspiración que sigue hacia el filtro HEPA (opcional) si está instalado.

¡ATENCIÓN!

Está prohibido que el personal no autorizado utilice la aspiradora.

El operador debe comprobar que todas las protecciones y los dispositivos de seguridad están instalados y funcionando correctamente.

¡ATENCIÓN!

Si se utiliza la aspiradora para aspirar líquidos o materiales húmedos, y ocurre una pérdida de líquido de la aspiradora, es necesario apagar de inmediato, limpiar y secar la aspiradora, y sustituir todos los filtros.

(12)

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

8.2

Limpieza del filtro principal

Para los polvos de clase “M” y “H” es necesario cerrar la boquilla de aspiración con un tapón durante el transporte de la aspiradora o el sacudimiento del filtro. El indicador de obstrucción “1” está instalado en la parte delantera de la aspiradora (véase Fig. 3), e indica cuando al interior del la aspiradora se produce demasiado vacío. Cuando este indicador se enciende significa que el filtro está obstruido, por lo tanto su capacidad de filtración está reducida. En este caso, es necesario limpiar el filtro principal.

Apagar la aspiradora pulsando los interruptores verdes ON/OFF (2 o 3, según el modelo) (Fig. 3).

Activar varias veces la manilla “2” (Fig. 2) del sacudidor del filtro para separar el polvo del filtro.

Espere unos minutos para que el polvo se deposite en la parte inferior del depósito colector. Luego vaciar el depósito, como indicado en el párrafo 8.3.

8.3

Vaciado del depósito colector de

polvo (Fig. 6)

Las operaciones de vaciado y mantenimiento, incluso la remoción del depósito colector de polvo, pueden ser efectuadas sólo por los técnicos calificados que lleven adecuados dispositivos de protección. No activar la aspiradora si el sistema de filtración no funciona perfectamente.

Comprobar la cantidad de residuos en el depósito colector de polvo y estimar si es necesario vaciarlo según las necesidades del tipo de trabajo en curso y para evitar que se llene demasiado.

Antes de vaciar el depósito “1” es necesario apagar la aspiradora pulsando los interruptores verdes ON/OFF (2 o 3).

Además es aconsejable limpiar el filtro principal utilizando la manilla del sacudidor del filtro (véase el párrafo 8.2).

Esperar unos minutos para que el polvo se separe del filtro y se deposite en el depósito colector de polvos “1”. Levantar la manilla “4”.

El depósito “1” se baja hasta que sus ruedas apoyen en el suelo.

Poner de nuevo en marcha el motor y llevar a cabo los pasos siguientes

Agarrar la empuñadura “2”, quitar el depósito y vaciarlo.

Para facilitar el vaciado del depósito “1”, es disponible un dispositivo de elevación que sirve para levantar el depósito utilizando una carretilla elevadora o una grúa.

Para eliminar estos polvos es obligatorio utilizar un sistema adecuado.

Los códigos de estos accesorios se encuentran en el capítulo 9.

Para instalar de nuevo el depósito es necesario posicionarlo bajo del conjunto de filtración “5”. Luego, empujar la palanca “4” hacia abajo, para levantar el depósito “1” hasta que se encaje herméticamente en el conjunto de filtración “5”.

Para facilitar el vaciado del depósito y su limpieza, es aconsejable la utilización de bolsas de plástico “1”, véase Fig. 7.

Tener mucho cuidado durante el VACIADO DE DEPÓSITOS QUE CONTENGAN POLVOS DE CLASE H y M, llevar una máscara P3 y un equipo de protección personal adecuado.

No tirar a la basura el depósito o la bolsa de seguridad cuando están llenos de polvos tóxicos o perjudiciales. En este caso, entregar el depósito o la bolsa de seguridad a una autoridad pertinente, que esté autorizada a desechar este tipo de materiales.

NOTA

Si el indicador de obstrucción del filtro “1” (Fig. 3) se queda encendida, es probable que el tubo de aspiración o un accesorio esté obstruido.

En este caso, limpiar esmeradamente los componentes obstruidos.

¡ATENCIÓN!

Al interior de la aspiradora hay polvos considerados perjudicial a la salud.

¡ATENCIÓN!

No se debe vaciar el depósito si contiene polvos de clase M y H.

¡ATENCIÓN!

Comprobar que, una vez instalado, el depósito “1” esté herméticamente cerrado.

¡ATENCIÓN!

No se pueden utilizar las bolsas de plástico cuando los desechos contienen líquidos o objetos afilados.

(13)

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

9

Accesorios opcionales

La aspiradora se puede equipar de los siguientes accesorios opcionales.

Accesorios opcionales para las aspiradoras de la serie IVT/IVB 2000-3000.

Para más información sobre las piezas de repuesto, consultar el Catálogo de las piezas de repuesto.

10

Aspiradora (IVB) equipada de

conjunto para asbestos

La eliminación de la bolsa para el polvo debe ser efectuada solo por el personal calificado según las instrucciones indicadas en el Manual de uso y mantenimiento.

En las aspiradoras equipadas de conjunto opcional para la recogida de polvos de asbestos, siempre se debe utilizar un depósito de ABS o las bolsas de protección. Además, es necesario instalar un tubo de descarga en correspondencia de la parte superior de la luz de descarga, para descargar el aire aspirado en el área de trabajo. El tubo de descarga puede dirigirse al aire libre, haciendo que el flujo de descarga pase a través de un sistema de ventilación instalado en correspondencia del lugar de trabajo.

El tubo de conexión para la descarga del aire debe estar equipado de un conector de 70mm PUR H, con una longitud inferior a 5 metros. El conector está incluido en el conjunto para la aspiración de asbestos, en dotación a la aspiradora.

Después de la utilización de la aspiradora para asbestos en un ambiente hermético según la norma TRGS 519, la aspiradora no se puede utilizar en el así llamado "ambiente blanco". Se puede admitir la utilización en el ambiente blanco sólo si la aspiradora ha sido sometida a una descontaminación completa por parte de un técnico según la norma TRGS 519 N. 2.7. (La descontaminación incluye el cárter exterior, las partes interiores, por ejemplo los compartimientos atravesados por el aire de enfriamiento, los

compartimientos de los componentes eléctricos, los componentes mismos, etc.) El técnico debe presentar una documentación escrita que compruebe la

descontaminación.

En caso de transporte de la aspiradora, asegurarse de que fue previamente limpiada según las normas TRGS 519.

La aspiradora se puede transportar también en un contenedor hermético.

Código Descripción

32400159 Conjunto depósito ABS IVT/B 2000 32400591 Conjunto filtros clase M IVT 2000 B 32400592 Conjunto filtros clase M IVT/IVB 2000 S 32400593 Conjunto filtros clase M IVT 3000 B 32400594 Conjunto filtros clase M IVT/IVB 3000 S 32400595 Conjunto bolsas de seguridad IVT 2000 B 32400596 Conjunto bolsas de seguridad IVT/IVB 2000 S 32400597 Conjunto bolsas de seguridad IVT 3000 B 32400598 Conjunto bolsas de seguridad IVT/IVB 3000 S 32400599 Conjunto filtros clase H IVT 2000 B

32400600 Conjunto filtros clase M IVT/IVB 2000 S 32400601 Conjunto filtros clase H IVT/IVB 3000 S-B 32400602 Conjunto filtros de salida IVT 2000-3000 32400603 Conjunto bolsas para polvo IVT/IVB 2000 S 32400604 Depósito de acero inoxidable IVT 2000 B 32400605 Depósito de acero inoxidable IVT/IVB 2000 S 32400607 Depósito de acero inoxidable IVT 3000 B 32400608 Depósito de acero inoxidable IVT/IVB 3000 S 32400610 Depósito de acero inoxidable 100L IVB 3000 S 32400611 Depósito 100L IVB 3000 S

32400612 Conjunto de bolsas de plástico IVT/IVB 2000 S 32400613 Conjunto de bolsas de plástico IVT/IVB 3000 S 32400614 Conjunto para asbestos IVB 2000 S

32400615 Conjunto para asbestos IVB 3000 S 32400616 Conjunto para líquidos IVB 2000 S 32400617 Conjunto para líquidos IVB 3000 S 32400640 Conjunto para líquidos IVB 2000 S (110V) 32400641 Conjunto para líquidos IVB 3000 S (110V) 32400818 Conjunto cesta para accesorios IVT/IVB 2000 32400819 Conjunto cesta para accesorios IVT/IVB 3000 32400820 Conjunto de boquilla para pavimentos IVT/IVB 2000-3000

NOTA

Si se usa la aspiradora para la recogida de polvos de asbestos, siempre se debe utilizar un depósito de ABS o las bolsas de

(14)

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

Los filtros deben sustituirse sólo en lugares adecuados (por ejemplo en las estaciones de descontaminación). La eliminación del filtro debe ser efectuada solo por el personal calificado según las instrucciones indicadas en el Manual de uso y mantenimiento.

Antes de quitar el filtro es necesario cubrirlo con una bolsa de plástico adecuada.

Quitar la cabeza del motor de la aspiradora. Quitar el filtro levantándolo para sacarlo del conjunto de filtración.

Quitar la abrazadera que fija el filtro al anillo de retención.

Volcar el filtro hasta que aparezcan las abrazaderas de retención “2”. Colocar el filtro en una bolsa de plástico “3”; luego, cortar la abrazadera de retención para soltar la jaula “4” del filtro.

Sellar la bolsa de plástico que contiene el filtro. Si la aspiradora está equipada de un filtro HEPA, sustituirlo según el procedimiento siguiente: Abrir la abrazadera que fija la cabeza del motor al conjunto de filtración. Quitar la cabeza para acceder al filtro HEPA.

Quitar el filtro HEPA y sustituirlo con un filtro nuevo. Reinstalar la cabeza de los motores y cerrar la abrazadera.

Colocar el viejo filtro en una bolsa de nailon y eliminarlo de forma apropiada.

Durante los procedimientos de sustitución del filtro principal o del filtro absoluto es necesario tener mucho cuidado y ponerse una máscara P3.

No tirar el filtro a la basura si está contaminado por polvos tóxicos o perjudiciales para la salud. En este caso, entregar el filtro a una autoridad pertinente, que esté autorizada a desechar este tipo de materiales.

Durante los procedimientos de sustitución del filtro principal o del filtro HEPA tener mucho cuidado, ponerse una máscara P3 y utilizar un equipo de protección personal adecuado.

Sustituir el filtro con otro que tenga las mismas características, la misma categoría y el mismo tipo de superficie de filtración. Si no se cumplen estas reglas, la aspiradora podría no funcionar correctamente. Conseguir un filtro con las mismas características del precedente y proceder de la forma siguiente (Fig. 8). Desmontar la abrazadera y el anillo de retención del filtro viejo y montarlos sobre el filtro nuevo.

Colocar la jaula “4” del filtro en posición y fijar el filtro en la parte inferior, utilizando las abrazaderas de

retención “2”

Introducir el eje de la jaula del filtro en el sistema de sacudimiento y apretar los tornillos.

Instalar las tapas del conjunto de filtración.

Volver a colocar el conjunto de filtración al interior de la aspiradora.

Apretar la abrazadera que fija el conjunto de filtración a la aspiradora.

¡ATENCIÓN!

Después del montaje, volver a instalar los tornillos de seguridad.

NOTA

El filtro absoluto es un desecho tóxico y debe ser tratado como tal. Entregar el filtro a una autoridad pertinente, que esté autorizada a desechar este tipo de materiales.

¡ATENCIÓN!

La sustitución del filtro es una operación importante.

(15)

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

11

Utilización de la aspiradora en

lugares con aire purificado

Cuando utilizada en ambiente con aire purificado, en los que se requiere un alto nivel de pureza del aire, o cuando utilizada para el tratamiento de materiales peligrosos para el operador, la aspiradora debe estar equipada de filtro HEPA.

Este filtro se encuentra entre el filtro principal y la cabeza del motor. Ésto permite a la aspiradora de llegar a una eficacia de filtración MPP de 99,995% al retener las partículas de diámetro hasta 0,3 Micron. De esta forma es posible retener las partículas que escapan del filtro principal.

Este valor ha sido determinado mediante el método D.O.P.

11.1

Filtro de descarga HEPA (sólo para

versión IVT)

Para los modelos de la serie IVT 2000/3000 es disponible un filtro de descarga HEPA H 13. Cuando el filtro está instalado, las aspiradoras se pueden utilizar en ambientes con aire purificado. El operador tiene que controlar que la aspiradora sea adecuada para el ambiente con aire purificado.

12

Clases de polvos

La aspiradora debe utilizarse de conformidad con las normas de seguridad.

Controlar las clases de polvos por las que la aspiradora tiene habilitación (véase la placa de identificación). La aspiradora no se puede utilizar

contemporáneamente para diferentes clases de polvos.

12.1

Polvos de clase “L”

(Riesgo menor – definido en base a las normas EN 60335-2-69).

Este tipo de aspiradora industrial es conforme a la norma EN 60335-2-69 por la aspiración de polvos de clase “L” y es adecuada para aspirar polvos secos, no inflamables y no tóxicos, con valores MAK superiores a 1mg/m3. El aire purificado regresa sucesivamente al lugar de trabajo.

12.2

Polvos de clase “M”

(Riesgo medio – definido en base a las normas EN 60335-2-69).

Este tipo de aspiradora industrial es conforme a la norma EN 60335-2-69 por la aspiración de polvos de clase “M” y es adecuada para aspirar polvos secos, no inflamables y no tóxicos, con valores MAK superiores a 0,1 mg/cm3.

El aire purificado regresa sucesivamente al lugar de trabajo.

12.3

Polvos de clase “H”

(Riesgo alto – definido en base a las normas EN 60335-2-69).

Este tipo de aspiradora industrial es conforme a la norma EN 60335-2-69 por la aspiración de polvos de clase “H” y es adecuada para aspirar polvos

perjudiciales, secos, no inflamables, con todos los valores MAK, y para los polvos secos, no inflamables y cancerígenos. El aire purificado regresa

(16)

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

13

Vaciado del depósito colector

de polvo (clase H) – (Fig. 9)

Las operaciones de vaciado y mantenimiento pueden ser efectuadas sólo por los técnicos calificados que lleven adecuados dispositivos de protección. No activar la aspiradora si el sistema de filtración no está correctamente instalado y funcionante.

Tener mucho cuidado durante el VACIADO DE DEPÓSITOS PARA POLVOS DE CLASE H y M, llevar una máscara P3 y un equipo de protección personal adecuado.

Antes de vaciar el depósito colector de polvo, apagar todos los motores. Sacudir el filtro repetidamente y esperar que el polvo que cae del filtro se deposite en la parte inferior del depósito mismo.

Desenganchar el depósito mediante la palanca. Arrancar de nuevo los motores y llevar a cabo los pasos siguientes:

Quitar el depósito bajo de la aspiradora; cerrar la tapa “1” del depósito.

Quitar el depósito hermético ABS “2”.

Introducir un nuevo depósito ABS vacío dentro del depósito principal e volver a introducir todo el conjunto en la aspiradora.

Asegurarse de que el depósito colector de polvo adicional (cuando presente) esté herméticamente fijado al conjunto de filtración. La eliminación del material tóxico contenido en el depósito debe ser efectuada según las normas actuales.

13.1

Utilización de la aspiradora con

bolsas de seguridad para la recogida de

polvos de clase “H”

Instalación de la bolsa de seguridad

Colocar la bolsa de seguridad para recoger el polvo de forma que adhiera a las superficies del depósito, con la brida de conexión orientada hacia la boquilla de enganche en la pared del depósito.

Deslizar la brida de conexión de la bolsa de seguridad en la boquilla de enganche lo máximo posible hacia dentro sin girarla.

Doblar la bolsa de plástico sobre el borde del depósito. Tirar la parte de la bolsa que se sobrepone al borde del depósito fijándolo a la brida (antes de volver a fijar las secciones inferiores y superiores de la aspiradora). Cuando la bolsa para el polvo está llena

Dejar el tubo conectado o cerrar la apertura mediante una tapa.

Abrir la aspiradora y quitar la parte de bolsa de plástico situada sobre el borde del depósito; presionar ambas aperturas para sellar la bolsa.

Soltar la parte trasera de la brida de conexión presionando firmemente hacia abajo uno de los ángulos, mientras se sujeta firmemente el conector. El tubo de conexión ahora es visible y se puede sujetar firmemente tirando la abrazadera de fijación.

Habiéndose asegurado que el polvo no puede escapar, desmontar la parte delantera de la brida de la boquilla de enganche.

13.2

Bolsas para el polvo (utilización de

bolsas de plástico) (Fig. 7)

Una vez abierta la aspiradora, quitar con cuidado la parte de la bolsa de plástico fijada al borde del depósito. Cerrar la bolsa y quitarla del depósito. Introducir una nueva bolsa al interior del depósito. Asegurarse de que la bolsa cubra la parte inferior y las paredes del depósito.

Tirar el borde de la bolsa sobre el borde del depósito y asegurarse de que la superficie de la bolsa adhiere a las paredes del depósito.

13.3

Clase de protección “L”

Las aspiradoras que pertenecen a esta clase se pueden utilizar sin bolsa para el polvo. En este caso, asegurarse de que el vaciado de la aspiradora ocurra en un lugar adecuado para esta operación y que el operador encargado de la operación utilice un equipo de protección personal adecuado.

No tirar a la basura el depósito o la bolsa de seguridad cuando están llenos de polvos tóxicos o perjudiciales. En este caso, entregar el depósito o la bolsa de seguridad a una autoridad pertinente, que esté autorizada a desechar este tipo de materiales.

¡ATENCIÓN!

Al interior de la aspiradora hay polvos considerados perjudicial a la salud.

(17)

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

14

Mantenimiento

14.1

Premisa

El operador debe desmontar, limpiar y efectuar el mantenimiento de la aspiradora cuando todo ésto no representa un peligro para el personal encargado del mantenimiento y las otras personas.

Las medidas preventivas incluyen la limpieza antes del desmontaje, las precauciones para la ventilación forzada del lugar en que la aspiradora se desmonta, la limpieza del lugar donde se efectúa el mantenimiento y los equipos de protección personal.

En caso de aspiradoras para polvos de clase H y M es necesario limpiar la parte exterior de la aspiradora, aspirando el polvo y sellándolo antes de que la aspiradora sea llevada fuera de la zona de peligro. Todos los componentes de la aspiradora deben considerarse contaminados, cuando se llevan fuera de la zona de peligro, para evitar el derramamiento del polvo.

El grupo de aspiración no requiere mantenimiento o lubricación especial.

No obstante, una correcta utilización y un correcto mantenimiento son esenciales para garantizar la seguridad y la eficacia de la aspiradora.

Para asegurar un funcionamiento constante y regular de la aspiradora y evitar la revocación de la garantía, utilizar sólo piezas de repuestos originales

Nilfisk-Advance.

Para los polvos de clase “M” y “H” es necesario cerrar la boquilla de aspiración con un tapón durante el transporte de la aspiradora o el sacudimiento del filtro.

14.2

Comprobaciones e inspecciones

del arranque

Para asegurarse de que no se han causado daños a la aspiradora durante el transporte, el cliente debe efectuar los siguientes controles.

14.2.1 Antes del arranque

Asegurarse que la tensión de la red corresponda al valor para el que la aspiradora ha sido programada (véase el párrafo 3.1, Fig. 1).

Asegurarse que todas las placas de aviso y peligro

14.2.2 Durante el funcionamiento de la

aspiradora

Comprobar la eficacia de todos los componentes herméticos.

Comprobar la eficacia de todas las protecciones fijas. Efectuar unas pruebas de aspiración utilizando los mismos materiales que se aspiran durante el trabajo normal. Esta operación sirve para comprobar el correcto funcionamiento de todos los componentes de la aspiradora.

14.3

Mantenimiento ordinario

Para asegurarse de que la aspiradora permanece constantemente eficaz y fiable, cumplir estrictamente con las siguientes instrucciones. Durante las

operaciones de mantenimiento o reparación eliminar todos los objetos contaminados que no puedan limpiarse de forma satisfactoria. Colocar estos objetos en bolsas impermeables y eliminarlos de conformidad con las normas actuales.

14.3.1 Antes de cada turno de trabajo

Asegurarse que todas las placas de aviso y peligro están fijadas y legibles. Sustituir las placas dañadas o incompletas.

Comprobar que el depósito colector de polvo está vacío. En caso contrario, vaciarlo. Véase el párrafo 8.3.

14.3.2 Cada 200 horas de funcionamiento (o

cada mes)

Comprobar la hermeticidad de la aspiradora. No debe haber fugas.

Comprobar el estado de los tubos de aspiración y de los accesorios. No deben estar rasgados, rajados, o dañado, ya que esto diminuiría la potencia de aspiración.

Comprobar que el cable de alimentación no esté dañado, rasgado, o aplastado. Comprobar la condición del filtro principal. No debe estar rasgado, agujerado o presentar otros daños.

Si necesario, sustituir el filtro.

14.3.3 Cada 2000 horas de funcionamiento (o

cada año)

Comprobar la condición del grupo de aspiración. La aspiradora necesita ser revisada por el fabricante o un Centro de asistencia autorizado.

14.4

Cómo efectuar los controles

Las siguientes instrucciones muestran cómo deben efectuarse los controles necesarios.

¡ATENCIÓN!

Todos lo procedimientos de

mantenimiento y limpieza de la aspiradora se deben efectuar con la aspiradora apagada y desconectada de la red eléctrica.

(18)

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

14.5

Sustitución del filtro principal (Fig.

8)

Efectuar la sustitución del filtro principal al aire libre, si es posible.

Colocar el viejo filtro en una bolsa de plástico y eliminarlo de forma apropiada.

Aflojar el estribo que fija el conjunto de filtración a la aspiradora.

Quitar la cabeza del motor de la aspiradora. Quitar el filtro levantándolo para sacarlo del conjunto de filtración. Quitar la abrazadera que fija el filtro al anillo. Volcar el filtro hasta que aparezca la abrazadera de retención “2”.

Colocar el filtro en una bolsa de plástico “3”; luego, cortar la abrazadera de retención para soltar la jaula del filtro. Sellar la bolsa de plástico que contiene el filtro. No tirar el filtro a la basura si está contaminado por polvos tóxicos o perjudiciales para la salud. En este caso, entregar el filtro a una autoridad pertinente, que esté autorizada a desechar este tipo de materiales. Para sustituir el filtro principal o el filtro absoluto es necesario tener mucho cuidado y ponerse una máscara P3.

Conseguir un filtro con las mismas características del precedente y proceder de la forma siguiente: (Fig. 8). Desmontar la abrazadera y el anillo de retención del filtro viejo y montarlos sobre el filtro nuevo.

Colocar la jaula “4” en el filtro y fijarla mediante las abrazaderas de retención “2” en la parte inferior del filtro mismo.

Introducir el eje de la jaula del filtro en el sistema de sacudimiento y apretar los tornillos.

Fijar la tapa superior del conjunto de filtración. Levantar el conjunto de filtración para instalarlo de nuevo en la aspiradora.

Apretar la abrazadera que fija el conjunto de filtración a la aspiradora.

Para sustituir el filtro es necesario utilizar un destornillador y una pinza para hilos de metal.

14.5.1 Sustitución del filtro absoluto (HEPA)

Sustituir el filtro absoluto (si presente) según el

procedimiento siguiente:

Aflojar la abrazadera que fija la cabeza del motor al conjunto de filtración. Quitar la cabeza del motor para acceder al filtro HEPA.

Quitar el filtro absoluto y sustituirlo con uno nuevo. Montar de nuevo la cabeza del motor y cerrar la abrazadera.

Colocar el viejo filtro en una bolsa de nailon y eliminarlo de forma apropiada.

Durante los procedimientos de sustitución del filtro principal o del filtro absoluto es necesario tener mucho cuidado y ponerse una máscara P3.

¡ATENCIÓN!

Cuando la aspiradora ha sido utilizada con materiales perjudiciales para la salud, el personal encargado del mantenimiento debe utilizar un equipo de protección personal adecuado.

¡ATENCIÓN!

La sustitución del filtro es una operación importante. Sustituir el filtro con otro que tenga las mismas características, la misma categoría y el mismo tipo de superficie de filtración. Si no se cumplen estas reglas, la aspiradora podría no funcionar correctamente.

¡ATENCIÓN!

Cuando la aspiradora ha sido utilizada con materiales perjudiciales para la salud, el personal encargado del mantenimiento debe utilizar un equipo de protección personal adecuado.

NOTA

El filtro absoluto es un desecho tóxico y debe ser tratado como tal. Entregar el filtro a una autoridad pertinente, que esté autorizada a desechar este tipo de materiales.

(19)

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

14.6

Piezas de repuesto recomendadas

La siguiente lista indica las piezas de repuesto que deberían estar siempre a mano para acelerar los procedimientos de mantenimiento.

14.6.1 Piezas de repuesto recomendadas

para las aspiradoras de la serie IVT/IVB

2000-3000

15

Búsqueda averías

N° del

componente Descripción Cant.

32400066 Guarnición IVT/IVB 2000 1 32400243 Guarnición IVT/IVB 3000 1 32400060 Junta para cabeza del motor, todos los modelos 1 32400040 Abrazadera de fijación, todos los modelos 1 32401030 Filtro 32400270 completo - de poliéster estándar IVT/IVB 2000

(según la aplicación) 1 32401031 Filtro 32400273 completo - de algodón estándar IVT/IVB 2000

(según la aplicación) 1 32401032 Filtro 32400572 completo - PTFE IVT/IVB 2000 (según la aplicación) 1 32401033 Filtro 32400274 completo - antiestático de poliéster IVT/IVB

2000 (según la aplicación) 1 32401034 Filtro 32400275 completo - antiestático PTFE IVT/IVB 2000

(según la aplicación) 1 32401035 Filtro 32400272 completo - Nomex IVT/IVB 2000 (según la aplicación) 1 32401037 Filtro 32400283 completo - de poliéster estándar IVT/IVB 2000

(según la aplicación) 1 32401038 Filtro 32400286 completo - de algodón estándar IVT/IVB 2000

(según la aplicación) 1 32401039 Filtro 32400573 completo - PTFE IVT/IVB 2000 (según la aplicación) 1 32401040 Filtro 32400287 completo - antiestático de poliéster IVT/IVB

2000 (según la aplicación) 1 32401041 Filtro 32400288 completo - antiestático PTFE IVT/IVB 2000

(según la aplicación) 1 32401042 Filtro 32400285 completo - Nomex IVT/IVB 2000 (según la aplicación) 1

El motor no arranca

Corriente de alimentación ausente Un fusible podría estar quemado y debe ser sustituido

El cable de alimentación o el enchufe podrían ser averíados y deben ser controlados

La aspiradora se para

Apagando los motores, el relé térmico de la aspiradora se activa debido a una obstrucción del tubo flexible, del tubo o de la boquilla de aspiración

Dejar enfriar el motor y limpiar los componentes obstruidos La aspiradora se reactiva automáticamente La potencia de aspiración es reducida

El filtro podría estar obstruido y requiere regeneración

El depósito colector de polvo podría estar lleno y debe ser vaciado El tubo flexible, el tubo o la boquilla podrían estar obstruido, por lo tanto es necesario limpiarlos

(20)

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

16

Datos técnicos

Las especificaciones y los datos técnicos pueden modificarse sin aviso previo.

Descripción IVT 2000 IVB 2000 IVT 3000 IVB 3000

Tensión (50/60 Hz) 110-230 110-230 110-230 110-230 Potencia nominal (W) 2.000 2.000 3.000 3.000 Flujo de aire (litros/seg.) 78 75 123 120 Vacío (kPa) 21,5 20 21,5 19,5 Potencia de aspiración (W) 512 500 568 543 Nivel de presión acústica a 1,5 m (dbA) ISO3744 68,5 69,5 67,6 68,6 Capacidad del depósito (litros) 46 46 70 70 Superficie del filtro principal clase L y M (cm2) 1,35 1,35 2,0 2,0 Superficie del filtro principal clase H (cm2) 2,2 2,2 4,7 4,7 Clase de protección polvos L, M, H L, M, H L, M, H L, M, H Diámetro tubo de aspiración (mm) 50 50 70/50 70/50 A x L x P (cm) 129x91x60 129x91x60 132x95x60 132x95x60

(21)

Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

1

Εισαγωγή... 2

1.1

Περιγραφή ... 2

2

Προφυλάξεις για την ασφάλεια... 3

2.1

Γενικές προφυλάξεις... 3

2.2

Σηµαντικές προειδοποιήσεις ... 3

2.3

Οδηγίες για τη γείωση ... 4

3

Τεχνικά στοιχεία... 4

3.1

Αναγνωριστικά στοιχεία... 4

3.2

Κύρια µέρη (Εικ. 2) ... 4

4

Προφυλάξεις για την ασφάλεια... 5

4.1

Πινακίδες προειδοποίησης ... 5

5

∆οκιµή, παράδοση, εγκατάσταση... 6

5.1

∆οκιµή ... 6

5.2

Παράδοση και χειρισµός... 6

5.3

Πιστοποιητικό εγγύησης ... 6

5.4

Εγκατάσταση... 6

5.5

Σύνδεση στην παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος ... 6

6

Χειριστήρια (Εικ. 3) ... 7

7

Έναρξη και διακοπή λειτουργίας (Εικ. 3 και 4) ... 7

7.1

Προφυλάξεις... 7

7.2

Έναρξη ... 7

8

Χρήση της ηλεκτρικής σκούπας ... 7

8.1

Σωστή χρήση... 7

8.2

Καθαρισµός του κύριου φίλτρου... 8

8.3

Άδειασµα του δοχείου σκόνης (Εικ. 6)... 8

9

Προαιρετικά εξαρτήµατα ... 9

10

Ηλεκτρική σκούπα (IVB) εξοπλισµένη µε κιτ αµίαντου... 9

11

Χρήση της ηλεκτρικής σκούπας σε περιβάλλοντα µε καθαρό αέρα ... 11

11.1 Φίλτρο εξαγωγής αναθυµιάσεων HEPA (µόνο εκδόσεις IVT) ... 11

12

Κατηγορία σκόνης ... 11

13

Άδειασµα του δοχείου σκόνης (κατηγορία H) – (Εικ. 9)... 12

14

Συντήρηση... 13

14.1 Πρόλογος ... 13

14.2 Εργασίες ελέγχου κατά την έναρξη ... 13

14.3 Συντήρηση ρουτίνας... 13

14.4 Πώς να διεξάγετε τους απαιτούµενους ελέγχους ... 13

14.5 Αντικατάσταση του κύριου φίλτρου (Εικ. 8) ... 14

14.6 Κατάλογος συνιστώµενων ανταλλακτικών ... 15

15

Αντιµετώπιση προβληµάτων ... 15

16

Τεχνικά στοιχεία... 16

(22)

Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

1

Εισαγωγή

Η ασφαλής λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας αποτελεί ευθύνη των καθηµερινών χρηστών της. Το παρόν εγχειρίδιο συντάχθηκε για να πληροφορεί τους χρήστες της συσκευής σχετικά µε τις προφυλάξεις και τους κανόνες λειτουργίας µε σκοπό την προσωπική τους ασφάλεια και τη διατήρηση της καλής λειτουργικής κατάστασης της ηλεκτρικής σκούπας. Το προσωπικό που έχει εξουσιοδοτηθεί να χρησιµοποιεί την ηλεκτρική σκούπα πρέπει να έχει κατανοήσει πλήρως το περιεχόµενο του εγχειριδίου πριν θέσει σε λειτουργία την ηλεκτρική σκούπα. Φυλάξτε το εγχειρίδιο κοντά στην ηλεκτρική σκούπα, σε ασφαλές και στεγνό χώρο, µακριά από το άµεσο ηλιακό φως διασφαλίζοντας την εύκολη πρόσβαση του για µελλοντική χρήση. Το παρόν εγχειρίδιο αντιπροσωπεύει την πιο προηγµένη τεχνολογία κατά το χρόνο πώλησης της ηλεκτρικής σκούπας και δεν µπορεί να θεωρηθεί επαρκές σε περίπτωση επακόλουθων τροποποιήσεων. Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωµα να αναβαθµίσει τη σειρά παραγωγής και τα αντίστοιχα εγχειρίδια του χωρίς να υποχρεούται να αναβαθµίσει παλαιότερες ηλεκτρικές σκούπες και εγχειρίδια. Συµβουλευτείτε το πλησιέστερο κέντρο εξυπηρέτησης της Nilfisk-Advance, αν έχετε κάποια απορία.

1.1

Περιγραφή

Αυτή η ηλεκτρική σκούπα σχεδιάστηκε για την αναρρόφηση θρυµµάτων, υπολειµµάτων, σκόνης και άλλων απόβλητων υλικών. Η ηλεκτρική σκούπα στηρίζεται σε σκληρούς ελαστικούς τροχούς, δύο από τους οποίους περιστρέφονται, έτσι ώστε να διευκολύνεται ο χειρισµός της ηλεκτρική σκούπας. Επίσης η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει φρένα για την ασφαλή της στάση στο σηµείο όπου χρησιµοποιείται. Η ηλεκτρική σκούπα µπορεί να χρησιµοποιηθεί σε περιβάλλοντα, όπως ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκοµεία, εργοστάσια, µαγαζιά και γραφεία. Η ηλεκτρική σκούπα σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε για χρήση σε βιοµηχανικό περιβάλλον όπου µπορεί να χρησιµοποιηθεί για τις ανάγκες απλού καθαρισµού. Το υλικό που συλλέχτηκε υποβάλλεται σε φυγοκεντρική κίνηση µέσα στο δοχείο υποδοχής όπου τα µεγαλύτερα αντικείµενα πέφτουν εξαιτίας του βάρους τους. Ο αέρας διαπερνάει µια επιφάνεια φιλτραρίσµατος όπου συγκρατούνται τα µεγαλύτερα στερεά σωµατίδια. Ο ενσωµατωµένος αισθητήρας φραξίµατος φίλτρου (διακόπτης κενού) της ηλεκτρικής σκούπας ανιχνεύει το κενό που δηµιουργείται από το φίλτρο και προειδοποιεί το χειριστή όταν η ισχύς αναρρόφησης µειωθεί σηµαντικά. Η Nilfisk-Advance παρέχει ηλεκτρικές σκούπες µε δυνατότητα χρήσης µε υγρές ουσίες. ∆ιατίθενται επίσης ηλεκτρικές σκούπες µε απόλυτα φίλτρα. Αυστηρές δοκιµές εγγυώνται την υψηλή ποιότητα λειτουργίας της ηλεκτρικής σκούπας. Τα υλικά κατασκευής και τα µέρη του µηχανήµατος υποβάλλονται σε µια σειρά αυστηρών ελέγχων κατά τη διάρκεια των φάσεων παραγωγής, έτσι ώστε να διασφαλίζεται η λειτουργία του µηχανήµατος µε τα καθιερωµένα πρότυπα υψηλής ποιότητας. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ∆ιαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη λειτουργία και τη συντήρηση της ηλεκτρικής σκούπας. Να συµµορφώνεστε µε τις οδηγίες και τις προειδοποιήσεις που αναγράφονται στις πινακίδες. Αν δεν το κάνετε αυτό, µπορεί να προκληθούν προσωπικοί τραυµατισµοί και ακόµη θάνατος. Ελέγξτε ότι οι πινακίδες είναι πάντοτε ευανάγνωστες. ∆ιαφορετικά, να τις αντικαταστήσετε. Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, κατεβάστε τον κύριο διακόπτη τροφοδοσίας και αποσυνδέστε το βύσµα του ηλεκτρικού καλωδίου της ηλεκτρικής σκούπας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ ∆ιαβάστε το παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας.

(23)

Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

2

Προφυλάξεις για την

ασφάλεια

2.1

Γενικές προφυλάξεις

– Εξοικειωθείτε πλήρως µε το περιεχόµενο αυτού του εγχειριδίου πριν από οποιαδήποτε έναρξη, χρήση, συντήρηση ή λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας. – Μην επιτρέπετε ποτέ τη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας σε µη εξουσιοδοτηµένο προσωπικό. – Μη φοράτε ποτέ ξεκούµπωτα ή φαρδιά ρούχα, τα οποία µπορεί να εγκλωβιστούν στην ηλεκτρική σκούπα. – Να φοράτε κατάλληλα ρούχα. Συµβουλευτείτε τον εργοδότη σας σχετικά µε τις τρέχουσες διατάξεις για την ασφάλεια και τις ειδικές συσκευές πρόληψης ατυχηµάτων που µπορείτε να χρησιµοποιήσετε για την προσωπική σας ασφάλεια. – Ο χώρος όπου εκτελούνται οι εργασίες συντήρησης (συνήθεις ή έκτακτες) θα πρέπει πάντα να είναι καθαρός και στεγνός. – Θα πρέπει να υπάρχουν πάντα διαθέσιµα τα κατάλληλα εργαλεία και αυτά να βρίσκονται σε καλή κατάσταση. – Οι εργασίες επισκευές πρέπει να διεξάγονται µόνο όταν η ηλεκτρική σκούπα είναι σβηστή και αποσυνδεδεµένη από την παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος. – Μην εκτελείτε ποτέ εργασίες επισκευής χωρίς πρώτα να έχετε λάβει την απαιτούµενη έγκριση.

2.2

Σηµαντικές προειδοποιήσεις

– Για να µειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυµατισµού: – Μην αποµακρύνεστε από την ηλεκτρική σκούπα όταν είναι συνδεδεµένη στο ρεύµα. Βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου της ηλεκτρικής σκούπας από την πρίζα του τοίχου όταν δεν χρησιµοποιείται ή πριν από την εκτέλεση εργασιών συντήρησης. – Μην επιτρέπεται τη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας σαν παιχνίδι. Πρέπει να προσέχετε ιδιαίτερα όταν αυτή χρησιµοποιείται κοντά σε παιδιά. – Χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα µόνο όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό. Να χρησιµοποιείτε µόνο τα εξαρτήµατα που συνιστά ο κατασκευαστής. – Μη χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα σε περίπτωση που η πρίζα ή το ηλεκτρικό καλώδιο έχουν υποστεί βλάβες. Αν η ηλεκτρική σκούπα δεν λειτουργεί σωστά, έχει πέσει, εµφανίζει βλάβη, έχει αφεθεί σε εξωτερικό χώρο ή έχει βυθιστεί σε νερό, στείλτε τη σε ένα κέντρο επισκευών. – Μην τραβάτε και µη µεταφέρετε την ηλεκτρική σκούπα από το ηλεκτρικό καλώδιο, µη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο σαν λαβή, µην κλείνετε την πόρτα ενώ περνάει το ηλεκτρικό καλώδιο από αυτήν και µην τραβάτε το καλώδιο γύρω από αιχµηρές ακµές ή γωνίες. – Μην κυλάτε την ηλεκτρική σκούπα πάνω από το ηλεκτρικό καλώδιο. Φυλάξτε το ηλεκτρικό καλώδιο µακριά από θερµαινόµενες επιφάνειες. Μη βγάζετε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα τραβώντας το ηλεκτρικό καλώδιο. – Για να βγάλετε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα, πιάστε το φις. – Μην πιάνετε το φις ή την ηλεκτρική σκούπα µε βρεγµένα χέρια. – Μην τοποθετείτε αντικείµενα στις οπές εξαερισµού στο σώµα της ηλεκτρικής σκούπας. Μη χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα αν οποιαδήποτε οπή εξαερισµού είναι φραγµένη. ∆ιατηρήστε τις οπές εξαερισµού καθαρές από σκόνη, χνούδι, τρίχες και οτιδήποτε άλλο µπορεί να µειώσει τη ροή αέρα. – Φυλάξτε τα µαλλιά, τα φαρδιά ρούχα, τα δάχτυλα και όλα τα µέρη του σώµατος σας µακριά από τις οπές εξαερισµού και τα κινούµενα µέρη. – Η ηλεκτρική σκούπα δεν θα πρέπει να χρησιµοποιείτε για την απορρόφηση ζεστών υλικών. Συγκεκριµένα, δεν θα πρέπει ποτέ να χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα για να καθαρίζετε ανοικτά ή κλειστά τζάκια, φούρνους ή παρόµοιες εγκαταστάσεις που περιέχουν ζεστή ή αναµµένη στάχτη. – Μη χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα χωρίς να έχετε πρώτα εγκαταστήσει τη σωστή σακούλα για τη συλλογή της σκόνης ή/και το φίλτρο. Απενεργοποιήστε όλα τα χειριστήρια πριν αποσυνδέσετε το ηλεκτρικό καλώδιο της ηλεκτρικής σκούπας από την παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος. Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν σκουπίζετε σκάλες. – Μη χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα για την απορρόφηση καύσιµων ή εκρηκτικών ουσιών και µην τη χρησιµοποιείτε σε εκρηκτικές ατµόσφαιρες. – Αντικαταστήστε το ηλεκτρικό καλώδιο µε τον τύπο (H07RN-F 3G1,5) που αναγράφεται στις Οδηγίες χρήσης.

(24)

Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

2.3

Οδηγίες για τη γείωση

Αυτή η ηλεκτρική σκούπα πρέπει να είναι γειωµένη. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή βλάβης, η γείωση παρέχει µια δίοδο µε µικρότερη αντίσταση για το ηλεκτρικό ρεύµα προκειµένου να µειωθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Το φις του ηλεκτρικού καλώδιου πρέπει να εισαχθεί σε κατάλληλη πρίζα που είναι σωστά εγκατεστηµένη και γειωµένη σύµφωνα µε όλους τους τοπικούς κανονισµούς και διατάξεις.

3

Τεχνικά στοιχεία

3.1

Αναγνωριστικά στοιχεία

Κάθε φορά που επικοινωνείτε µε το τµήµα εξυπηρέτησης της Nilfisk-Advance, να δηλώνετε πάντα τα αναγνωριστικά στοιχεία της ηλεκτρικής σκούπας που είναι στην κατοχή σας. Αν δίνεται τα ακριβή αναγνωριστικά στοιχεία του µοντέλου και του σειριακού αριθµού της ηλεκτρικής σκούπας, θα αποφύγετε να δώσετε λανθασµένες πληροφορίες. Η πινακίδα αναγνωριστικών στοιχείων µε τα στοιχεία της ηλεκτρικής σκούπας απεικονίζεται στην Εικ. 1. A Τύπος B Ηλεκτρική ισχύς C Σειριακός αριθµός - yywwXXXX (yy = έτος, ww = εβδοµάδα, XXXX = αύξων αριθµός) D Συχνότητα λειτουργίας E Κατηγορία προστασίας σκόνης F Αριθµός αναφοράς G Τάση λειτουργίας H Μέγιστη τιµή ηλεκτρικού ρεύµατος I Συνολικό βάρος

3.2

Κύρια µέρη (Εικ. 2)

Ο ακόλουθος κατάλογος µε τα κύρια µέρη θα βοηθήσει τους χειριστές να κατανοήσουν τους όρους που χρησιµοποιούνται στο εγχειρίδιο αυτό. 1. Κεφαλή µοτέρ 2. Λαβή συστήµατος ανακίνησης φίλτρου 3. Βαµβακερό ή συνθετικό κύριο φίλτρο 4. Απόλυτο φίλτρο HEPA H13 (προαιρετικό) 5. Πίνακας ελέγχου 6. Ένδειξη λειτουργίας 7. ∆ιακόπτες ON/OFF για τα µοτέρ 8. Φωτεινή ένδειξη φραξίµατος φίλτρου 9. Μοχλός αποδέσµευσης 10. Λαβή / Προστατευτικό πλαίσιο 11. Ηλεκτρικό καλώδιο 12. Τροχοί µε δυνατότητα κλειδώµατος 13. ∆οχείο σκόνης ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Η λανθασµένη σύνδεση του αγωγού γείωσης εξοπλισµού για αυτόν τον τύπο ηλεκτρικής σκούπας µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Αν έχετε αµφιβολίες σχετικά µε τη σωστή γείωση της πρίζας, ζητήστε τη συµβουλή ενός αρµόδιου ηλεκτρολόγου. Μην τροποποιήσετε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου που παρέχεται µε την ηλεκτρική σκούπα. Αν το φις δεν ταιριάζει στην πρίζα, ζητήστε από έναν αρµόδιο ηλεκτρολόγο να εγκαταστήσει σωστή πρίζα. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ∆εν πρέπει ποτέ να τροποποιήσετε µε οποιοδήποτε τρόπο την ηλεκτρική σκούπα. Αν ο κάτοχος επιχειρήσει να αποσυναρµολογήσει, να τροποποιήσει ή, γενικώς, να επεµβεί σε οποιοδήποτε µέρος της ηλεκτρικής σκούπας, ακυρώνετε την εγγύηση. Σε περίπτωση δυσλειτουργιών, επικοινωνήστε µε το πλησιέστερο κέντρο εξυπηρέτησης.

Referências

Documentos relacionados

Técnica ideal a ser adotada na biópsia para otimização do exame histológico e orientação da cicatriz resultante para um melhor tratamento definitivo; critérios relevantes do

- A fixação correta do sistema anti-queda no edifício deve ficar documentada através de relatórios de ancoragem e fotografias das respetivas situações de montagem.. Em caso de

Criar um estacionamento coletivo de bicicletas, coberto, bem protegido e vigiado, em local estratégico próximo da via ciclável, mas dentro do bairro, para a guarda de bicicletas

PARÁGRAFO SEGUNDO - A partir do valor mínimo estipulado e das demais condições constantes desta cláusula, ficam as empresas livres para pactuarem com seus empregados

Foi realizado um estudo descritivo e retrospectivo, no qual foram pesquisados prontuários clínicos de mulhe- res que tiveram partos no Hospital Geral de Itapeceri- ca da Serra

a) alternativa. Conforme determina o caput do art. Ou seja, caso o Poder Público consiga atender a toda população, não há o que se falar em iniciativa privada participação da

Segundo Stadler (2005), de 1886 até 1895 a comunidade foi atendida por ministros presbiterianos, sendo que, somente no final deste período, por pastores luteranos de Curitiba,

(3) Indica uma disciplina que, dada sua carga horária e conteúdo, equivale a duas disciplinas da nova matriz curricular. Sobre as atividades complementares, algumas informações