• Nenhum resultado encontrado

New moves to get women back to work

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "New moves to get women back to work"

Copied!
27
0
0

Texto

(1)

Inglês

New moves to get women back to work

The Government is to announce a package of measures designed to destroy barriers to women succeeding in the workplace.

Among the initiatives is a national campaign to encourage businesses to sign up as "exemplar employers" offering women help with flexible working, time-share, and good quality part-time work.

New national standards should be determined for local education authorities, requiring them by April to offer schoolgirls "careers information, advice and guidance which is free from gender stereotyping".

Communities Secretary Ruth Kelly will say: "The best of business already understands the benefits that flexible working delivers, but it's time the rest jump on board. There is a practical business reason - helping women harness their full potential is worth up to £23 billion a year to the UK economy, according to the Commission.

"So my message to business is clear, this is not about political correctness, this is about improving your profit margins."

She will add: "We have given parents the basic rights to improve their choices and help them succeed at home and at work. But the challenge now is to ensure we establish a long-term change in attitude and a major expansion of opportunities, with businesses helping individuals make the most of their talents."

(Adapted from: http://uk.news.yahoo.com/11092006/344/new-moves-women-work.html) 91. Em relação ao texto lido, pode-se afirmar que

A) é uma correspondência pessoal. B) é uma carta formal.

C) é uma notícia de jornal. D) é um anúncio publicitário. E) é uma lista de orientações.

92. De acordo com Ms Kelly, a razão para trazer as mulheres de volta ao mercado de trabalho é que

A) elas são bem-sucedidas. B) falta mão de obra feminina.

C) há uma necessidade de ações politicamente corretas. D) elas representam mão de obra exemplar.

E) isto representaria aumento nos lucros.

93. De acordo com o último parágrafo, o desafio agora para Ms Kelly é A) estabelecer um posicionamento mais comercial imediatamente. B) expandir as oportunidades educacionais.

C) ajudar os indivíduos a expressar seus talentos.

D) estabelecer uma mudança de comportamento em longo prazo e expandir as oportunidades para o trabalho feminino.

E) ajudar as mulheres a serem bem sucedidas no trabalho e em casa.

94. A tradução adequada para harness, na sentença “helping women harness their full potential, é

A) estruturar. B) fazer uso de. C) prejudicar. D) corrigir. E) ajudar.

(2)

95. Na frase “We have given parents the basic rights to improve their choices and help them succeed at home and at work”, “them”, refere-se a

A) rights. B) parents. C) choices.

D) home and work. E) we.

Espanhol

El robo Para los niños

anchos espacios tiene el día y las horas son calles despejadas abiertas avenidas.

A nosotros, se estrecha el tiempo de tal modo

que todo está apretado y oprimido. Se atropellan los tempos

Casi no da lugar un día a otro. No bien ha amanecido cae la luz a pique en veloz mediodía y apenas la contemplas huye en atardeceres hacia pozos de sombra. Dice una voz:

entre vueltas y vueltas se me fue el día. Algún ladrón oculto roba mi vida.

MAIA, C. Obra poética. Montevidéu: Rebecalinke, 2010.

91. O poema El robo, de Circe Maia, poetisa uruguaia contemporânea, trata do(a) A) problema do abandono de crianças nas ruas.

B) excesso de trabalho na sociedade atual. C) angústia provocada pela fugacidade do tempo. D) violência nos grandes centros urbanos.

(3)

Emigrantes

En todo emigrante existen dos posibles actitudes vitales: una la de considerar su experiencia como aventura pasajera, vivir mental y emocionalmente en la patria de origen, cultivando su nostalgia, y definir la realidad presente por comparación con el mundo que se ha dejado; la otra es vivir el presente tal como viene dado, proyectarlo en el futuro, cortar raíces y dominar nostalgias, sumergirse en la nueva cultura, aprenderla y asimilarla. El drama personal del emigrante reside en el hecho de que casi nunca es posible esa elección en términos absolutos y, al igual que el mestizo, se siente parte de dos mundos sin integrarse por completo en uno de ellos con exclusión del otro.

DEL CASTILLO, G. C. América hispánica (1492-1892). In: DE LARA, M. T. Historia de España. Barcelona: Labor, 1985.

92. O texto apresenta uma reflexão sobre a condição do imigrante, o qual, para o autor, tem de lidar com o dilema da

A) constatação de sua existência no entrelugar. B) instabilidade da vida em outro país.

C) ausência de referências do passado. D) apropriação dos valores do outro. E) ruptura com o país de origem.

Duerme negrito Duerme, duerme, negrito,

que tu mamá está en el campo, negrito...

Te va a traer codornices para ti. Te va a traer rica fruta para ti. Te va a traer

carne de cerdo para ti. Te va a traer

muchas cosas para ti [...] Duerme, duerme, negrito, que tu mamá está en el campo, negrito...

Trabajando, trabajando duramente, trabajando sí. Trabajando y no le pagan,

trabajando sí.

Disponível em: http://letras.mus.br. Acesso em: 26 jun. 2012 (fragmento).

Duerme negrito é uma cantiga de ninar da cultura popular hispânica, cuja letra problematiza uma questão social, ao

A) destacar o orgulho da mulher como provedora do lar. B) evidenciar a ausência afetiva da mãe na criação do filho. C) retratar a precariedade das relações de trabalho no campo. D) ressaltar a inserção da mulher no mercado de trabalho rural. E) exaltar liricamente a voz materna na formação cidadã do filho.

(4)

Pensar la lengua del siglo XXI

Aceptada la dicotomía entre “español general” académico y “español periférico” americano, la capacidad financiera de la Real Academia, apoyada por la corona y las grandes empresas transnacionales españolas, no promueve la conservación de la unidad, sino la unificación del español, dirigida e impuesta desde España (la Fundación Español Urgente: Fundeu). Unidad y unificación no son lo mismo: la unidad ha existido siempre y con ella la variedad de la lengua, riqueza suprema de nuestras culturas nacionales; la unificación lleva a la pérdida de las diferencias culturales, que nutren al ser humano y son tan importantes como la diversidad biológica de la Tierra.

Culturas nacionales: desde que nacieron los primeros criollos, mestizos y mulatos en el continente hispanoamericano, las diferencias de colonización, las improntas que dejaron en las nacientes sociedades americanas los pueblo aborígenes, la explotación de las riquezas naturales, las redes comerciales coloniales fueron creando culturas propias, diferentes entre sí, aunque con el fondo común de la tradición española. Después de las independencias, cuando se instituyeron nuestras naciones, bajo diferentes influencias, ya francesas, ya inglesas; cuando los inmigrantes italianos, sobre todo, dieron su pauta a Argentina, Uruguay o Venezuela, esas culturas nacionales se consolidaron y con ellas su español, pues la lengua es, ante todo, constituyente. Así, el español actual de España no es sino una más de las lenguas nacionales del mundo hispánico. El español actual es el conjunto de veintidós españoles nacionales, que tienen sus propias características; ninguno vale más que otro. La lengua del siglo XXI es, por eso, una lengua pluricéntrica.

LARA, L. F. Disponível em: www.revistaenie.clarin.com. Acesso em: 25 fev. 2013

94. O texto aborda a questão da língua espanhola no século XXI e tem como função apontar que A) as especificidades culturais rompem com a unidade hispânica.

B) as variedades do espanhol têm igual relevância linguística e cultural. C) a unidade linguística do espanhol fortalece a identidade cultural hispânica. D) a consolidação das diferenças da língua prejudica sua projeção mundial. E) a unificação da língua enriquece a competência linguística dos falantes

Pero un día, le fue presentado a Cortés un tributo bien distinto: un obsequio de veinte esclavas llegó hasta el campamento español y entre ellas, Cortés escogió a una.

Descrita por el cronista de la expedición, Bernal Díaz del Castillo, como mujer de “buen parecer y entremetida y desenvuelta”, el nombre indígena de esta mujer era Malintzin, indicativo de que había nacido bajo signos de contienda y desventura. Sus padres la vendieron como esclava; los españoles la llamaron doña Marina, pero su pueblo la llamó la Malinche, la mujer del conquistador, la traidora a los indios. Pero con cualquiera de estos nombres, la mujer conoció un extraordinario destino. Se convirtió en “mi lengua”, pues Cortés la hizo su intérprete y amante, la lengua que habría de guiarle a lo largo y alto del Imperio azteca, demostrando que algo estaba podrido en el reino de Moctezuma, que en efecto existía gran descontento y que el Imperio tenía pies de barro.

FUENTES, C. El espejo enterrado. Ciudad de México: FCE, 1992 (fragmento).

95. Malinche, ou Malintzin, foi uma figura chave na história da conquista espanhola na América, ao atuar como

A) intérprete do conquistador, possibilitando-lhe conhecer as fragilidades do Império. B) escrava dos espanhóis, colocando-se a serviço dos objetivos da Coroa.

C) amante do conquistador, dando origem à miscigenação étnica.

D) voz do seu povo, defendendo os interesses políticos do Império asteca. E) maldição dos astecas, infundindo a corrupção no governo de Montezuma

(5)

Texto I

"(...) a variação linguística é um fenômeno natural, que, por manifestar-se de várias formas, leva os estudiosos a falar em variação diacrônica, variação diatópica, variação diastrática e variação diamésica." (ILARI, Rodolfo e BASSO, Renato. O português da gente: a língua que estudamos, a língua que falamos.151-152).

Texto II

Chopis Center - Mamonas Assassinas Eu dí um beijo nela

e chamei pra passear. A gente fomos no shopping, pra mó de a gente lanchá.

Comi uns bicho estranho, com um tal de gergelim. Até que tava gostoso, mas eu prefiro aipim. Quantcha gente,

E quantcha alegria, A minha felicidade É um crediário Nas Casas Bahia.

Esse tal Chopis Centis é muito legalzinho, Prá levar as namorada e dá uns rolezinho. Quando eu estou no trabalho,

Não vejo a hora de descer dos andaime Prá pegar um cinema, do Schwarzeneger e também o Van Damme.

Quantcha gente, E quantcha alegria, A minha felicidade É um crediário nas Casas Bahia.

96. Levando em consideração o trecho retirado do libro dos linguistas Rodolfo Ilari e Renato Basso (Texto I), podemos concluir que a letra da canção (texto II), "Chopis Center" da banda "Mamonas Assassinas", apresenta elementos do repertorio linguístico, cultural e de uma determinada comunidade linguística. Sendo assim, o trecho retirado do texto II: "(...) A gente fomos no shopping (...)" apresenta uma variação lingüística fundamentalmente do tipo:

A) diatópica B) diastrática C) diamésica D) diacrônica E) diagenérica

(6)

Todas as variedades linguísticas são estruturadas, e correspondem a sistemas e subsistemas adequados às necessidades de seus usuários. Mas o fato de estar a língua fortemente ligada à estrutura social e aos sistemas de valores da sociedade conduz a uma avaliação distinta das características das suas diversas modalidades regionais, sociais e estilísticas. A língua padrão, por exemplo, embora seja uma entre as muitas variedades de um idioma, é sempre a mais prestigiosa, porque atua como modelo, como norma, como ideal linguístico de uma comunidade. Do valor normativo decorre a sua função coercitiva sobre as outras variedades, com o que se torna uma ponderável força contrária à variação.

CUNHA, Celso. Nova gramática do português contemporâneo. (adaptado).

97. De acordo com o texto, em relação às demais variedades do idioma, a língua padrão se comporta

A) como instrumento de inovação, aberto às manifestações linguísticas mais informais. B) de forma restritiva, em função do “status” de norma que a torna mais prestigiada. C) como um sistema de transigência, capaz de incorporar todas as variantes existentes. D) de forma neutra, confundindo-se, em pé de igualdade, com as demais modalidades linguísticas.

E) de modo aleatório, ora prestigiando a norma culta, ora voltando-se para a informalidade.

98. O espírito humorístico da charge acima se constrói a partir de uma dupla possibilidade significativa da expressão “homem marcado”, em função da distinção entre

A) seu valor denotativo e conotativo. B) suas características morfológicas. C) seus aspectos fonéticos.

D) seus elementos gramaticais. E) sua construção sintática.

(7)

É justa a alegria dos lexicólogos e dos editores quando, ao som dos tambores e das trombetas da publicidade, aparecem a anunciar-nos a entrada de uns quantos milhares de palavras novas nos seus dicionários. Com o andar do tempo, a língua foi perdendo e ganhando, tornou-se, em cada dia que passou, simultaneamente mais rica e mais pobre: as palavras velhas, cansadas, fora de uso, resistiram mal à agitação frenética das palavras recém- -chegadas, e acabaram por cair numa espécie de limbo onde ficam à espera da morte definitiva ou, na melhor hipótese, do toque da varinha mágica de um erudito obsessivo ou de um curioso ocasional, que lhe darão (sic) ainda um lampejo breve de vida, um suplemento de precária existência, uma derradeira esperança. O dicionário, imagem ordenada do mundo, constrói-se e desenvolve-se sobre palavras que viveram uma vida plena, que depois envelheceram edefinharam, primeiro geradas, depois geradoras, como o foram os homens e as mulheres que as fizeram e de que iriam ser, por sua vez, e ao mesmo tempo, senhores e servos.

(SARAMAGO, José. Cadernos de Lanzarote II. São Paulo: Companhia das Letras, 1999, p. 303/304)

99. O texto de Saramago se constrói com a presença enfática da linguagem figurada. Em determinado momento, ele se utiliza de um paradoxo em busca da expressividade pretendida, na passagem

A) “ao som dos tambores e das trombetas da publicidade, aparecem a anunciar-nos a entrada de uns quantos milhares de palavras”.

B) “as palavras velhas, cansadas, fora de uso, resistiram mal à agitação frenética das palavras recém-chegadas”.

C) “e acabaram por cair numa espécie de limbo onde ficam à espera da morte definitiva” D) “O dicionário, imagem ordenada do mundo, constrói-se e desenvolve-se sobre palavras que viveram uma vida plena”.

E) “foram os homens e as mulheres que as fizeram e de que iriam ser, por sua vez, e ao mesmo tempo, senhores e servos”

100. O humor da charge acima se constrói a partir de construções nomeadas, nos estudos vinculados à linguagem figurada, como

A) ironia, já que os personagens pretendem afirmar o que na realidade negam. B) ambiguidade, pelo duplo sentido que se pode atribuir às expressões utilizadas. C) polissemia, pelos diversos valores que um mesmo vocábulo pode apresentar.

D) eufemismo, pelas diversas construções que pretendem suavizar a figura do mendigo. E) paradoxo, uma vez que a imagem dos personagens entra em contraste com a do mendigo.

(8)

“Pela primeira vez na história, pesquisadores conseguiram projetar do zero o genoma de um ser vivo (uma bactéria, para ser mais exato) e ‘instalá-lo’ com sucesso numa célula, como quem instala um aplicativo no celular.

É um feito e tanto, sem dúvida. Paradoxalmente, porém, o próprio sucesso do americano Craig Venter e de seus colegas deixa claro o quanto ainda falta para que a humanidade domine os segredos da vida. Cerca de um terço do DNA da nova bactéria (apelidada de syn3.0) foi colocado lá por puro processo de tentativa e erro – os cientistas não fazem a menor ideia do porquê ele é essencial.”

Folha de S. Paulo, 26/03/2016. 101. O texto informativo acima, que apresenta ao público a criação de uma bactéria apenas com genes essenciais à vida, contém vários conectivos, propositadamente destacados. Pode-se afirmar que

A) para inicia uma oração adverbial condicional, pois restringe o genoma à condição de bactéria. B) e introduz uma oração coordenada sindética aditiva, pois adiciona o projeto à instalação do genoma.

C) como introduz uma oração adverbial conformativa, pois exprime acordo ou conformidade de um fato com outro.

D) porém indica concessão, pois expressa um fato que se admite em oposição ao da oração principal.

E) para que exprime uma explicação: falta muito para a humanidade dominar os segredos da vida.

Viajar? Para viajar basta existir. Vou de dia para dia, como de estação para estação, no comboio do meu corpo, ou do meu destino, debruçado sobre as ruas e as praças, sobre os gestos e os rostos, sempre iguais e sempre diferentes, como, afinal, as paisagens são.

Se imagino, vejo. Que mais faço eu se viajo? Só a fraqueza extrema da imaginação justifica que se tenha que deslocar para sentir.

3“Qualquer estrada, esta mesma estrada de Entepfuhl, te levará até o fim no mundo”. Mas o fim do mundo, desde que o mundo se consumou dando-lhe a volta, é o mesmo Entepfuhl de onde se partiu. Na realidade, o fim do mundo, como o princípio, é o nosso conceito de mundo. É em nós que as paisagens têm paisagem. Por isso, se as imagino, as crio; se as crio, são; se são, vejo-as como às outras. Para que viajar? Em Madrid, em Berlim, na Pérsia, na China, nos Polos ambos, onde estaria eu senão em mim mesmo, e no tipo e gênero das minhas sensações. A vida é o que fazemos dela. As viagens são os viajantes. O que vemos não é o que vemos, senão o que somos.

Fernando Pessoa. In: Soares, B. Livro do Desassossego. Vol. II. Lisboa: Ática, 1982. p. 387. Com adaptações. Vocabulário:

3Citação do autor escocês Carlyle sobre a estrada de Entepfuhl, que começa e termina dentro de uma mesma cidade.

102. No trecho: “Se imagino, vejo.” No que se refere ao conectivo sublinhado, pode-se dizer que exprime uma relação de

A) condição e pode ser substituído por caso com alteração de tempo verbal da oração subordinada.

B) condição e pode ser substituído por caso sem necessidade de alteração no tempo verbal da oração subordinada.

C) conclusão e pode ser substituído por portanto com alteração do tempo verbal da oração subordinada.

D) conclusão e pode ser substituído por portanto sem necessidade de alteração no tempo verbal da oração subordinada.

E) concessão e pode ser substituída por embora sem necessidade de alteração.

(9)

Não. O riso básico – o da brincadeira, da diversão, da expressão física do riso, do movimento da face e da vocalização – nós compartilhamos com diversos animais. Em ratos, já foram observadas vocalizações ultrassônicas – que nós não somos capazes de perceber – e que eles emitem quando estão brincando de “rolar no chão”. Acontecendo de o cientista provocar um dano em um local específico no cérebro, o rato deixa de fazer essa vocalização e a brincadeira vira briga séria. Sem o riso, o outro pensa que está sendo atacado. O que nos diferencia dos animais é que não temos apenas esse mecanismo básico. Temos um outro mais evoluído. Os animais têm o senso de brincadeira, como nós, mas não têm senso de humor. O córtex, a parte superficial do cérebro deles, não é tão evoluído como o nosso. Temos mecanismos corticais que nos permitem, por exemplo, interpretar uma piada.

Disponível em: http://globonews.globo.com.Acesso em: 31 mai. 2012 (adaptado). 103. A coesão textual é responsável por estabelecer relações entre as partes do texto. Analisando o trecho “Acontecendo de o cientista provocar um dano em um local específico no cérebro”, verifica-se que ele estabelece com a oração seguinte uma relação de

A) finalidade, porque os danos causados ao cérebro têm por finalidade provocar a falta de vocalização dos ratos.

B) oposição, visto que o dano causado em um local específico no cérebro é contrário à vocalização dos ratos.

C) condição, pois é preciso que se tenha lesão específica no cérebro para que não haja vocalização dos ratos.

D) consequência, uma vez que o motivo de não haver mais vocalização dos ratos é o dano causado no cérebro.

E) proporção, já que a medida que se lesiona o cérebro não é mais possível que haja vocalização dos ratos.

Um convite e uma despedida

Na semana passada, escrevi sobre o trouxedor, uma mistura de trouxa com torcedor. O trouxedor é o sujeito que, como eu, gosta de ir aos estádios, mas é maltratado por flanelinhas, cambistas, bilheteiros, policiais e até pela falta de banheiros e comida. O texto teve repercussão inesperada. (...) Muitos disseram que o mais certo era deixar os estádios, como protesto. Outros escreveram que é possível ir aos jogos e, ao mesmo tempo, lutar para não ser um trouxedor. Como prefiro a batalha à retirada estratégica, estes últimos acabaram me convencendo.

TORERO, Marcelo. “Um convite e uma despedida”. Folha de S. Paulo, São Paulo, 23 fev. 2010. Esporte.

104. O texto – fragmento de uma crônica – gira em torno de uma palavra, trouxedor, utilizada pelo autor em decorrência de um processo

A) metafórico, uma vez que o novo vocábulo remete a outro, por uma relação de semelhança. B) polissêmico, dado que a palavra se apresenta na língua com mais de um significado possível. C) metonímico, uma vez que, no vocábulo composto, as partes contribuem para a compreensão do todo.

D) neológico, já que o vocábulo, inventado, foi criado a partir de possibilidades oferecidas pela língua.

E) sinonímico, pois o sentido da palavra é identificado por um mecanismo de aproximação semântica

A internet e os direitos autorais

A internet e outras tecnologias mudaram a rotina das famílias, a vida social e até a sua percepção do mundo. Distâncias parecem menores, a ideia de privacidade está em questão, e os relacionamentos amorosos ganharam nova dimensão. De forma tão avassaladora, que quem não participa das redes sociais em algum momento pode se sentir excluído ou desinformado.

(10)

A transformação trazida pela tecnologia, no entanto, não pode ser confundida com ruptura com tudo o que havia antes. Os critérios para avaliar um livro continuam os mesmos, não importa se em e-book ou edição de capa dura; a relação custo-benefício de uma compra ainda precisa ser pensada com critério, seja em e-commerce ou loja de shopping; e o cuidado com a publicação de uma notícia, o que inclui a sua correta apuração e a clareza do texto, deve ser o mesmo em site ou jornal de papel.

O mesmo raciocínio se aplica à propriedade intelectual de músicas, textos, filmes e quaisquer outras obras, que ganham novas formas de exposição com a internet, mas continuam a ter donos. Da mesma maneira que antes do aparecimento das mídias digitais. Infelizmente, não é dessa forma que parecem pensar grandes empresas internacionais da internet, que brigam na Justiça com a União Brasileira das Editoras de Música e impedem assim o pagamento aos filiados à entidade dos valores relativos à exibição de seus trabalhos nos canais de áudio e vídeo. É uma situação inadmissível, que já dura muitos meses.

O respeito aos direitos autorais na era da internet é questão vital porque o mercado de CDs só faz encolher. As novas mídias representam a perspectiva de trabalho para os criadores a longo prazo. É necessário assegurar a sua adequada remuneração e, por extensão, os recursos para que a produção musical se sustente a longo prazo. A agilidade e a onipresença da rede podem – e devem – servir para trazer mais recursos ao compositor, e não o contrário.

Empresas jornalísticas, no Brasil e no mundo, também já viram o conteúdo da imprensa profissional ser divulgado na internet sem contrapartida alguma ignorando os altos custos de produção da notícia. No Brasil, a Associação Nacional de Jornais (ANJ) proíbe, por notificação judicial, que se reproduza a íntegra dos textos dos associados.

Se as novas tecnologias facilitam o entretenimento e aumentam a oferta de bens culturais a consumidores no mundo inteiro, elas são bem-vindas. Mas isso não pode acontecer à custa do sagrado direito autoral.

Rio de Janeiro, O Globo, Opinião, 23 abr. 2015, p.16. Adaptado.

105. A relação lógica estabelecida pela expressão em destaque, nas frases do texto, está explicitada adequadamente entre colchetes em:

A) “A transformação trazida pela tecnologia, no entanto, não pode ser confundida com ruptura com tudo o que havia antes.” - [contraposição]

B) “O respeito aos direitos autorais na era da internet é questão vital porque o mercado de CDs só faz encolher.” - [finalidade]

C) “O mesmo raciocínio se aplica à propriedade intelectual de músicas, textos, filmes e quaisquer outras obras, que ganham novas formas de exposição com a internet, mas continuam a ter donos.” - [condição]

D) “A agilidade e a onipresença da rede podem — e devem — servir para trazer mais recursos ao compositor, e não o contrário.” - [causa]

E) “Se as novas tecnologias facilitam o entretenimento e aumentam a oferta de bens culturais a consumidores no mundo inteiro, elas são bem-vindas.” - [concessão]

(11)

106. Nesse “poema-objeto” encontramos os pressupostos teóricos da Poesia Concreta. A sua estrutura, por assim dizer, esclarece o seu conteúdo.

Considerada, entre outros aspectos, a informação de que o título do poema remete ao significado de “canto ou poema nupcial” e, também, as indicações de igualdade que constam de algumas edições desse texto, infere-se que

A) as três letras centrais produzem uma imagem visual denotativa de que homem e a mulher foram separados um do outro pelo pecado original.

B) a letra S, que forma a palavra “she”, parece enlaçar o “he”, podendo evocar a ideia de completude dos gêneros humanos ou, mesmo, da superioridade feminina.

C) o & que se desenha no poema pretende demonstrar o processo de desintegração da relação mulher/homem.

D) o “she” e o “he” aparecem no poema como representativos da anulação da masculinidade e da feminilidade.

E) a identificação do “s” com “serpente” apenas se dá em função de se tratar da letra inicial do vocábulo.

Câncer 21/06 a 21/07

O eclipse em seu signo vai desencadear mudanças na sua autoestima e no seu modo de agir. O corpo indicará onde você falha – se anda engolindo sapos, a área gástrica se ressentirá. O que ficou guardado virá à tona, pois este novo ciclo exige uma “desintoxicação”. Seja comedida em suas ações, já que precisará de energia para se recompor. Há preocupação com a família, e a comunicação entre os irmãos trava. Lembre-se: palavra preciosa é palavra dita na hora certa. Isso ajuda também na vida amorosa, que será testada. Melhor conter as expectativas e ter calma, avaliando as próprias carências de modo maduro. Sentirá vontade de olhar além das questões materiais – sua confiança virá da intimidade com os assuntos da alma.

Revista Cláudia. Nº 7, ano 48, jul. 2009.

107. O reconhecimento dos diferentes gêneros textuais, seu contexto de uso, sua função específica, seu objetivo comunicativo e seu formato mais comum relacionam-se com os conhecimentos construídos socioculturalmente. A análise dos elementos constitutivos desse texto demonstra que sua função é:

A) vender um produto anunciado. B) informar sobre astronomia. C) ensinar os cuidados com a saúde. D) expor a opinião de leitores em um jornal. E) aconselhar sobre amor, família, saúde, trabalho.

(12)

A morte do leiteiro (Fragmento) (...)

Da garrafa estilhaçada, no ladrilho já sereno escorre uma coisa espessa que é leite, sangue... não sei. Por entre objetos confusos, mal redimidos da noite, duas cores se procuram, suavemente se tocam, amorosamente se enlaçam, formando um terceiro tom a que chamamos aurora.

(ANDRADE, Carlos Drummond de.) 108. As chamadas funções da linguagem vinculam-se aos elementos da comunicação. Em função da natureza do texto e da ênfase nele pretendida, pode-se afirmar que, no fragmento anterior – em que se descrevem detalhes da morte de um leiteiro na madrugada, confundido com um ladrão –, prepondera a função

A) emotiva, marcada pela presença de verbo da primeira pessoa do singular. B) metalinguística, pelo tratamento especial dado aos aspectos da língua padrão. C) referencial, dada a intenção de informar, com detalhes, sobre uma ocorrência. D) conativa, pela nítida finalidade de provocar a emoção dos interlocutores.

E) poética, pelo tratamento expressivo dado às palavras que traduzem o acontecido.

Disponível em: http://www.arionaurocartuns.com.br/2016/03/cartum-o-salvamento.html 109. Sobre o cartum de Arionauro, assinale a opção correta:

I. A ausência da linguagem verbal prejudica a interpretação da tirinha. II. O autor busca fazer referência a um problema social.

III. Linguagem verbal e não-verbal são necessárias para a compreensão de sentido do texto. IV. O cartum é uma crítica direta à indiferença da sociedade perante uma situação de

violência.

A) Apenas a IV está correta. B) II e IV estão corretas. C) Apenas a II está correta. D) I e II estão corretas. E) II e III estão corretas.

(13)

Estrangeirismos

“Eu gostaria de falar com o presidente prá cuidar melhor da gente que vive neste país. Nossa gramática está tão dividida, tem gente falando HAPPY, pensando que é feliz. Acabaria com esse tal estrangeirismo que deturpa nossa língua e muda tudo de uma vez. E os mendigos que hoje vivem nas calçadas ensinariam aos brasileiros, que aqui se fala o português. Sou simples, sou composto, oculto, indeterminado, particípio.

Eu sou gerúndio, sou fonema, sim senhor!

Adjetivo, predicado, eu sou sujeito, ainda trago no meu peito este Brasil com muito amor. Lá no centro da cidade quase que morri de fome.

Tanta coisa, tanto nome e eu sem saber pronunciar.

É FAST FOODDELIVERY SELF-SERVICE HOT DOG CATCHUPP. Só queria almoçar.

Deus onde é que eu vim parar?!”

(Zé Ramalho) 110. A canção de Zé Ramalho, compositor paraibano, revela uma aguçada preocupação do artista com seu tempo e com certas mudanças culturais. Nesse fragmento, por meio do recurso da metalinguagem, o poeta propõe:

A) incorporar novos costumes de origem americana, juntamente com outros vocábulos estrangeiros.

B) apontar a chegada de vocábulos anglicanos como forma de fortalecimento do idioma do Brasil. C) valorizar a fala popular brasileira como patrimônio linguístico e forma legítima de identidade nacional.

D) mudar os valores sociais vigentes à época, com o advento do novo e quente ritmo da música popular brasileira.

E) ironizar a malandragem popular, aculturada pela invasão de valores étnicos de sociedades mais desenvolvidas.

111. O sentido da charge se constrói a partir de um processo de polissemia, em que ocorre a possibilidade de uma palavra apresentar vários sentidos em um contexto. Nesse caso, a palavra “sistema” apresenta um tipo particular de polissemia que atrapalha a comunicação, prejudicando sua interpretação correta, criando uma mensagem que pode ser entendida de mais de uma maneira, sem conclusão. Trata-se de uma:

A) Prolixidade. B) Solecismo. C) Ambiguidade. D) Antonímia. E) Paronímia.

(14)

112. Levando-se em conta que, em língua portuguesa, os sufixos diminutivos não são utilizados apenas para transmitir uma noção de tamanho, o humor da figura ocorre porque

A) o gênero masculino, predominante da língua portuguesa, limita os diminutivos B) ocorre um caso de nova formação de palavras através de uma derivação regressiva

C) As palavras, em si, não perdem o sentido, embora tenha ocorrido uma derivação imprópria parassintética

D) Em Língua Portuguesa, existem palavras cujo acréscimo de sufixos diminutivos não agrega valor de coisa pequena.

E) Em Língua Portuguesa, o acréscimo de determinados afixos do grau diminutivo analítico não alteram o sentido dos substantivos.

113. Uma palavra pode ser formada por vários processos de construção. Mas o principal processo presente na formação da palavra “Brasilha” é:

A) Justaposição

B) Derivação regressiva C) Neologismo

D) Siglonimização E) Afixação

(15)

As horas passaram, a lua desceu e sumiu-se, a noite fez-se noite. Então as estrelas cobriram o céu todo, cintilando como reflexos na água, abrindo espaço ao branco caminho de Santiago, depois, quanto tempo depois, a primeira luz da manhã abriu-se devagar por trás da cidade, negra no contraluz, aos poucos iam-se extinguindo as almenaras, e quando o sol apontou, invisível ainda deste lugar onde estamos, ouviram-se as costumadas vozes que ecoavam entre as colinas, eram os almuadens chamando à oração os crentes de Alá. São menos madrugadores os cristãos, nos barcos ainda não há sinal de vida, e o arraial português, tirando as fatigadas sentinelas que cabeceiam, continua imerso num imenso sono, uma letargia entrecortada de roncos, de suspiros, de murmúrios, que só bem mais tarde, já saído o sol e levantado, libertará os membros e soltará as vozes, o repeso e desgarrador bocejo matinal, o interminável espreguiçamento que faz estalar os ossos, este dia mais, este dia menos.

(SARAMAGO, José. História do cerco de Lisboa. Rio de Janeiro: O Globo, 2003, p. 136) 114. Em 1998, José Saramago (1922 – 2010) foi agraciado com o Prêmio Nobel de Literatura, pelo conjunto de sua obra literária. A singularidade desse romancista português é marcada por uma constante pesquisa estética na linguagem, o que torna exemplarmente rica a série de estratégias narrativas adotadas em toda a sua vasta produção artística. No trecho acima, o foco narrativo revela parte dessa riqueza enunciativa, na medida em que

A) apresenta o narrador personagem como perspectiva primordial para o desenrolar da trama, o que torna parcial e oblíqua a forma com que se conta a história, como se observa em “As horas passaram, a lua desceu e sumiu-se”.

B) estrutura-se basicamente a partir de uma voz narrativa de terceira pessoa, demonstrando onisciência quanto à matéria narrada, embora inove com a inserção de uma pessoalidade, evidenciada em termos como “deste lugar” e “estamos”.

C) traz uma narrativa inteiramente objetiva, em que busca retratar de maneira denotativa e verossímil os elementos que configuram o cenário analisado, tal como se pode verificar em “a primeira luz da manhã abriu-se devagar por trás da cidade”.

D) revela uma visão preconceituosa para com os muçulmanos, chamando-os de “crentes de Alá”, e uma visão amistosa para com os cristãos, tanto que deixa claro que estes, conterrâneos do escritor, constituem o “arraial português”.

E) deixa prevalecer a função metalinguística da comunicação, explorando o código como elemento central, fenômeno este que se torna mais explícito em passagens como “uma letargia entrecortada de roncos, de suspiros, de murmúrios”.

Vício da fala Para dizerem milho dizem mio

Para melhor dizem mió Para pior pió

Para telha dizem teia Para telhado dizem teiado E vão fazendo telhados.

Oswald de Andrade ANDRADE, O. Poesias reunidas. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1971. 115. A letra do poema de Oswald de Andrade, poeta da primeira geração modernista, manifesta aspectos do repertório linguístico e cultural do Brasil. Esta é uma característica comum neste este estilo literário. De acordo com as informações citadas e o poema lido:

(A) É possível afirmar que o poema se encontra na variedade linguista conhecida como vulgar. (B) Notamos, no poema, a variação diafásica, uma vez que essa maneira de se manifestar ocorre por conta da situação comunicativa.

(C) O poema demonstra a variação linguística conhecida como diatópica, já que demonstra aspectos do uso da língua de acordo com a região do Brasil.

(D) O uso da língua no poema acima é classificado como errado, incorreto, pois não respeita as regras gramaticais.

(E) A variação diastrática está presente no poema, pois evidencia, unicamente, uma fala típica de falantes que pertencem à camada baixa da sociedade.

(16)

(www.clubedamafalda.blospot.com/ pesquisa realizada em 25.09.2011) 116. Atentando para o gênero narrativo, os quadrinhos 2 e 3, da tira em análise:

A) Correspondem ao desenvolvimento das ideias do autor

B) Estão relacionados com a intenção de destacar características do relacionamento entre Mafalda e o pai dela.

C) Evidenciam a evolução das ações praticadas por Mafalda e justificam a ideia apresentada no último quadrinho.

D) Fundamentam o amor de Mafalda pelo pai, já que ela deseja aproximá-lo de Deus. E) Mostram que Mafalda entendeu o ditado de forma totalmente equivocada.

Versos de Natal Espelho, amigo verdadeiro,

Tu refletes as minhas rugas, Os meus cabelos brancos,

Os meus olhos míopes e cansados. Espelho, amigo verdadeiro,

Mestre do realismo exato e minucioso, Obrigado, obrigado!

Mas se fosses mágico,

Penetrarias até o fundo desse homem triste, Descobririas o menino que sustenta esse homem, O menino que não quer morrer,

Que não morrerá senão comigo,

O menino que todos os anos na véspera do Natal Pensa ainda em pôr os seus chinelinhos atrás da porta

BANDEIRA, Manuel. Lira dos cinquent’anos,

117. No que diz respeito às funções da linguagem, marque a alternativa correta.

A) a função da linguagem predominante no texto é a conotativa, pois o poema testa a comunicação entre o locutor e o interlocutor.

B) a função da linguagem predominante no texto é a conativa, pois focaliza as emoções do interlocutor.

C) a função da linguagem predominante no texto é a apelativa, pois o objetivo do poema é fazer um agradecimento ao espelho.

D) a função da linguagem predominante no texto é a expressiva, pois o poema focaliza as emoções do eu lírico.

E) a função da linguagem predominante no texto é a emotiva, pois o objetivo do poema é fazer um agradecimento ao interlocutor.

(17)

“eu gostava muito de passeá… saí com as minhas colgas… brincá na porta di casa di vôlei… andá de patins… bicicleta… quando eu levava um tombo ou outro… eu era a::… a palhaça da turma… ((risos))… eu acho que foi uma das fases mais… assim… gostosas da minha vida foi… essa fase de quinze… dos meus treze aos dezessete anos…”

A.P.S., sexo feminino, 38 anos, nível de ensino fundamental. Projeto Fala Goiana, UFG. 2010 (inédito).

118. Um aspecto da composição estrutural que caracteriza o relato pessoal de A.P.S. como modalidade falada da língua é

A) predomínio de linguagem informal entrecortada por pausas.

B) vocabulário regional desconhecido em outras variedades do português. C) realização do plural conforme as regras da tradição gramatical.

D) ausência de elementos promotores de coesão entre os eventos narrados. E) presença de frases incompreensíveis a um leitor iniciante.

(AMARAL, Tarsila do. O mamoeiro. 1925, óleo sobre tela, 65x70, IEB//USP)

119. O modernismo brasileiro teve forte influência das vanguardas europeias. A partir da Semana de Arte Moderna, esses conceitos passaram a fazer parte da arte brasileira definitivamente. Tomando como referência o quadro O mamoeiro, identifica-se que, nas artes plásticas, a A) imagem passa a valer mais que as formas vanguardistas.

B) forma estética ganha linhas retas e valoriza o cotidiano. C) natureza passa a ser admirada como um espaço utópico. D) imagem privilegia uma ação moderna e industrializada. E) forma apresenta contornos e detalhes humanos.

(18)

Torno a ver-vos, ó montes; o destino Aqui me torna a pôr nestes outeiros, Onde um tempo os gabões deixei grosseiros Pelo traje da Corte, rico e fino.

Aqui estou entre Almendro, entre Corino, Os meus fiéis, meus doces companheiros, Vendo correr os míseros vaqueiros Atrás de seu cansado desatino.

Se o bem desta choupana pode tanto, Que chega a ter mais preço, e mais valia Que, da Cidade, o lisonjeiro encanto, Aqui descanse a louca fantasia, E o que até agora se tornava em pranto Se converta em afetos de alegria.

Cláudio Manoel da Costa. In: Domício Proença Filho. A poesia dos inconfidentes. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2002, p. 78-9. 120. Considerando o soneto de Cláudio Manoel da Costa e os elementos constitutivos do Arcadismo brasileiro, assinale a opção correta acerca da relação entre o poema e o momento histórico de sua produção.

A) Os “montes” e “outeiros”, mencionados na primeira estrofe, são imagens relacionadas à Metrópole, ou seja, ao lugar onde o poeta se vestiu com traje “rico e fino”.

B) A oposição entre a Colônia e a Metrópole, como núcleo do poema, revela uma contradição vivenciada pelo poeta, dividido entre a civilidade do mundo urbano da Metrópole e a rusticidade da terra da Colônia.

C) O bucolismo presente nas imagens do poema é elemento estético do Arcadismo que evidencia a preocupação do poeta árcade em realizar uma representação literária realista da

vida nacional.

D) A relação de vantagem da “choupana” sobre a “Cidade”, na terceira estrofe, é formulação literária que reproduz a condição histórica paradoxalmente vantajosa da Colônia sobre a Metrópole.

E) A realidade de atraso social, político e econômico do Brasil Colônia está representada esteticamente no poema pela referência, na última estrofe, à transformação do pranto em alegria.

Cântico VI Tu tens um medo de

Acabar.

Não vês que acabas todo o dia. Que morres no amor.

Na tristeza. Na dúvida. No desejo.

Que te renovas todo dia. No amor.

Na tristeza. Na dúvida. No desejo.

Que és sempre outro. Que és sempre o mesmo.

Que morrerás por idades imensas. Até não teres medo de morrer. E então serás eterno.

MEIRELES. C. Antologia poética, Rio de Janeiro: Record. 1963 (fragmento). 121. A poesia de Cecília Meireles revela concepções sobre o homem em seu aspecto existencial. Em Cântico VI, o eu lírico exorta seu interlocutor a perceber, como inerente à condição humana, A) a sublimação espiritual graças ao poder de se emocionar.

B) o desalento irremediável em face do cotidiano repetitivo. C) o questionamento cético sobre o rumo das atitudes humanas. D) a vontade inconsciente de perpetuar-se em estado adolescente. E) um receio ancestral de confrontar a imprevisibilidade das coisas.

(19)

IMAGEM B

Em 2015, uma polêmica envolvendo a cantora Valesca Popozuda ocupou as várias mídias durante um bom tempo, após um professor utilizá-la como exemplo em uma questão de prova de um colégio no Distrito Federal. Sites, jornais e revistas dedicaram vasto espaço para reclamar do descabimento cometido pelo professor de filosofia.

(20)

122. Considerando que todo a alarde feio pela mídia foi por causa de um erro de interpretação, responda: O que prejudicou o entendimento da questão da prova, por parte do aluno?

A) a linguagem informal utilizada na prova.

B) A dificuldade do aluno em compreender o contexto do enunciado.

C) O desconhecimento por parte do aluno da produção músical da cantora e sua contribuição para a cultura popular.

D) O alarde feito pela mídia e a descontextualização do enunciado. E) Nenhuma das anteriores.

123. Sobre as imagens A e B, elas estabelecem uma relação: A) Metafórica

B) Sinonímica C) Dialógica D) Prolixa

E) Contextualizada

Mafalda, criação do cartunista argentino Quino, é conhecida por suas opiniões ácidas e críticas sobre os mais variados assuntos.

124. Assinale a alternativa que melhor expresse o efeito de humor contido na tirinha:

A) O discurso feminista de Susanita é responsável pelo efeito de humor, já que o tema é tratado de forma irônica, denotando certo machismo por parte do autor da tirinha.

B) Mafalda opõe-se ao discurso da amiga Susanita e, por meio de suas feições em todos os quadrinhos, percebe-se nitidamente seu descontentamento.

C) A linguagem verbal não contribui para o melhor entendimento da tirinha, pois todo efeito de humor está contido na linguagem não verbal por meio da expressão exibida por Mafalda no último quadrinho.

D) Susanita apresenta um discurso de acordo com as teorias feministas que pregam a libertação das práticas tradicionalmente atribuídas à mulher. Contudo, no último quadrinho, a personagem defende o uso de uma tecnologia que apenas reforça os padrões tradicionais.

E) Embora o texto seja híbrido, a junção das informações presentes nas linguagens verbal e não verbal não são capazes de produzir humor, pois o texto apresenta linguagem estritamente técnica.

(21)

125. O efeito de sentido da charge é provocado pela combinação de informações visuais e recursos linguísticos. No contexto da ilustração, a frase proferida recorre à

A) polissemia, ou seja, aos múltiplos sentidos da expressão “rede social” para transmitir a ideia que pretende veicular.

B) ironia para conferir um novo significado ao termo“outra coisa”.

C) homonímia para opor, a partir do advérbio de lugar, o espaço da população pobre e o espaço da população rica.

D) personificação para opor o mundo real pobre ao mundo virtual rico.

E) antonímia para comparar a rede mundial de computadores com a rede caseira de descanso da família

126. No texto, empregam-se, de modo mais evidente, dois recursos de intertextualidade: um, o próprio autor o torna explícito; o outro encontra-se em um dos trechos citados abaixo. Indique-o. A )“Você é um horror!”

B) “E você, bêbado.”

C) “Ilusão sua: amanhã, de ressaca, vai olhar no espelho ver o alcoólatra machista de sempre.” D) “Vai repetir o porre até perder os amigos, o emprego, a família e o autorrespeito.”

(22)

Em bom português

No Brasil, as palavras envelhecem e caem como folhas secas. Não é somente pela gíria que a gente é apanhada (aliás, já não se usa mais a primeira pessoa, tanto do singular como do plural: tudo é “a gente”). A própria linguagem corrente vai-se renovando e a cada dia uma parte do léxico cai em desuso.

Minha amiga Lila, que vive descobrindo essas coisas, chamou minha atenção para os que falam assim:

— Assisti a uma fita de cinema com um artista que representa muito bem.

Os que acharam natural essa frase, cuidado! Não saberão dizer que viram um filme com um ator que trabalha bem. E irão ao banho de mar em vez de ir à praia, vestido de roupa de banho em vez de biquíni, carregando guarda-sol em vez de barraca. Comprarão um automóvel em vez de comprar um carro, pegarão um defluxo em vez de um resfriado, vão andar no passeio em vez de passear na calçada. Viajarão de trem de ferro e apresentarão sua esposa ou sua senhora em vez de apresentar sua mulher.

SABINO, Folha de S. Paulo, 13 abr. 1984 (adaptado).

127. A língua varia no tempo, no espaço e em diferentes classes socioculturais. O texto exemplifica essa característica da língua, evidenciando que

A) o uso de palavras novas deve ser incentivado em detrimento das antigas. B) a utilização de inovações no léxico é percebida na comparação de gerações. C) o emprego de palavras com sentidos diferentes caracteriza diversidade geográfica

D) a pronúncia e o vocabulário são aspectos identificadores da classe social a que pertence o falante.

E) o modo de falar específico de pessoas de diferentes faixas etárias é frequente em todas as regiões. L.J.C. — 5 tiros? — É. — Brincando de pegador? — É. O PM pensou que… — Hoje? — Cedinho.

COELHO, M. In: FREIRE, M. (Org.). Os cem menores contos brasileiros do século. São Paulo: Ateliê Editorial, 2004.

128. Os sinais de pontuação são elementos com importantes funções para a progressão temática. Nesse miniconto, as reticências foram utilizadas para indicar

A) uma fala hesitante. B) uma informação implícita. C) uma situação incoerente. D) a eliminação de uma ideia. E) a interrupção de uma ação.

(23)

129. Na parte superior do anúncio, há um comentário escrito à mão que aborda a questão das atividades linguísticas e sua relação com as modalidades oral e escrita da língua. Esse comentário deixa evidente uma posição crítica quanto a usos que se fazem da linguagem, enfatizando ser necessário:

A) dominar as diferentes variedades do registro oral da língua portuguesa para escrever com adequação, eficiência e correção.

B) utilizar recursos mais expressivos e menos desgastados da variedade padrão da língua para se expressar com alguma segurança e sucesso.

C) implementar a fala, tendo em vista maior desenvoltura, naturalidade e segurança no uso da língua.

D) conhecer gêneros mais formais da modalidade oral para a obtenção de clareza na comunicação oral e escrita.

E) empregar vocabulário adequado e usar regras da norma padrão da língua em se tratando da modalidade escrita.

“Moça linda bem tratada, três séculos de família, burra como uma porta: um amor!

(Mário de Andrade)

“A excelente dona Inácia era mestra na arte de judiar crianças”. (Monteiro Lobato)

130. Entre os recursos empregados nos textos, qual tem maior presença: A) A intertextualidade, na qual o texto retoma e reelabora outros textos.

B) A ironia, que se faz em dizer o contrário do que se pensa, com intenção crítica.

C) A denotação, que tem como característica o uso das palavras em seu sentido próprio e objetivo.

D) A personificação, que se faz em personificar coisas inanimadas, dando-lhes vida.

(24)

O delegado Reinaldo Lobo, da 29a DP, no Riacho Fundo, a 18 quilômetros de Brasília, surpreendeu a Corregedoria da Polícia Civil ao registrar, no dia 26 de julho, um crime em forma de poesia.O documento apresentado pelo delegado faz parte do inquérito policial, formado ainda pelo auto de prisão em flagrante, as oitivas e o relatório. A peça final, única feita em poesia, não foi aprovada e teve que ser refeita.

O relatório dizia respeito a um crime de receptação, ocorrido na noite de 22 de julho, quando um homem foi flagrado por policiais militares na garupa de uma motocicleta roubada.“O preso pediu desculpa/disse que não tinha culpa/pois estava só na garupa/foi checada a situação/ele é mesmo sem noção/estava preso na domiciliar/não conseguiu mais se explicar”, escreveu o delegado sobre a abordagem ao suspeito.

Mais adiante, o delegado prossegue: “Se na garupa ou no volante/sei que fiz esse flagrante/ desse cara petulante/que no crime não é estreante”.

131. A vontade de fazer um trabalho diferente motivou a redação do poema, disse o delegado. “O nosso trabalho é um pouco de idealismo. Apesar de muito árduo, ele é um pouco de fantasia, de você lutar pela reconstrução e pela melhora do mundo. Acho que isso traz muita realização e eu quis transformar isso em arte, daí a ideia da poesia.”

I. A oração “ao registrar, no dia 26 de julho, um crime em forma de poesia” (1o §) mantém uma relação semântica de causa e tempo em relação à outra oração.

II. Há no 2o § oito elementos explícitos que costumam compor a estrutura da voz passiva. III. O trecho “O relatório dizia respeito a um crime de receptação” (3o §) apresenta dois termos preposicionados que exercem a mesma função sintática.

IV. Poderíamos reescrever o trecho entre aspas (4o §), sem prejuízo do sentido e da correção gramatical, da seguinte maneira: “O preso pediu desculpa, disse que não tinha culpa, pois estava só na garupa. Foi checada a situação – ele é mesmo sem noção –; estava preso na domiciliar, não conseguiu mais se explicar”.

V. O vocábulo que, nas duas ocorrências do 5o §, tem igual valor coesivo e gramatical. VI. O pronome isso retoma “lutar pela reconstrução” (6o §).

São corretas as seguintes afirmações sobre o texto: A) I, II, e III.

B) III e V. C) II e VI. D) III, IV, V e VI. E) I e IV.

Retrato

Eu não tinha este rosto de hoje, assim calmo, assim triste, assim magro,

nem estes olhos tão vazios, nem o lábio amargo.

Eu não tinha estas mãos sem força, tão paradas e frias e mortas;

eu não tinha este coração que nem se mostra. Eu não dei por esta mudança, tão simples, tão certa, tão fácil: - Em que espelho ficou perdida

a minha face?

Cecília Meireles 132. No poema acima, pode-se notar a predominância do gênero

A) narrativo B) épico C) dramático D) lírico E) satírico

(25)

[…]

Padre – Peço que desculpe um pobre padre sem muita instrução. Qual é a doença? Rabugem? Antônio Moraes – Rabugem?

Padre – Sim, já vi um morrer disso em poucos dias. Começou pelo rabo e espalhou-se pelo resto do corpo.

Antônio Moraes – Pelo rabo?

Padre – Desculpe, desculpe, eu devia ter dito ―pela cauda‖. Deve-se respeito aos enfermos, mesmo que sejam os de mais baixa qualidade.

Antônio Moraes – Baixa qualidade? Padre João, veja com quem está falando. A Igreja é uma coisa respeitável, como garantia da sociedade, mas tudo tem um limite!

Padre – Mas o que foi que eu disse?

Antônio Moraes – Baixa qualidade! Meu nome todo é Antônio Noronha de Brito Moraes e esse Noronha de Brito veio do Conde dos Arcos, ouviu? Gente que veio nas caravelas, ouviu? Padre – Ah bem e na certa os antepassados do bichinho também vieram nas caravelas, não é isso?

Antônio Moraes – Claro! Se meus antepassados vieram, é claro que os dele vieram também. Que é que o senhor quer insinuar?

Quer dizer por acaso que a mãe dele procedeu mal? Padre – Mas uma cachorra!

Antônio Moraes – O quê? Padre – Uma cachorra! Antônio Moraes – Repita!

Padre – Não vejo nada de mal em repetir, não é uma cachorra mesmo?

Antônio Moraes – Padre, não o mato agora mesmo porque o senhor é um padre e está louco, mas vou me queixar ao bispo.

[A João.] Você tinha razão. Apareça no Angicos, que não se arrependerá. [Sai.]

Padre – [Aflitíssimo.] Mas me digam pelo amor de deus o que foi que eu disse.

(SUASSUNA, Ariano. Auto da compadecida. 35 ed. Rio de Janeiro: Agir, 2005. p. 33-34.) 133. Nesse trecho da peça, ocorre uma divergência entre os personagens quanto à compreensão dos termos destacados. Considerando o gênero do texto, essa confusão de sentidos deve ser analisada como

A) uma incoerência textual, porque a imprecisão da referência dos termos “bichinho” e “cachorra” comprometem a clareza do texto.

B) uma ambiguidade lexical, porque o potencial polissêmico das palavras “bichinho” e “cachorra” foram utilizados de forma equivocada no texto.

C) um procedimento cômico, porque os personagens atribuem sentidos distintos para os termos, o que permite um efeito humorístico.

D) um processo de nomeação e caracterização, pois os termos revelam o julgamento moral do padre sobre os parentes de Antônio Moraes.

(26)

134. A pontuação sintático-estilística, no fragmento, compõe a autoexpressividade da personagem, com o emprego da vírgula no vocativo, no seguinte trecho:

A) “Sim senhor, um bicho capaz de vencer dificuldades.” B) “E, com ela, o fazendeiro, que o expulsara.”

C) “Você é um bicho, Fabiano.”

D) “Olhou as quipás, os mandacarus e os xiquexiques.” E) “Agora Fabiano era vaqueiro, e ninguém o tiraria dali.”

(27)

Leia a tirinha abaixo.

Fonte: <https://izambard.wordpress.com/tag/segunda-feira/> Acesso em 17/02/2017

135. No pensamento de Garfield do último quadrinho, pode-se notar a presença da seguinte figura de linguagem A) antítese B) paradoxo C) hipérbole D) metáfora E) metonímia

Referências

Documentos relacionados

assindética, objeto direto, predicativo do objeto; (D) Aposto explicativo, oração subordinada adverbial.. de modo, objeto indireto, predicativo do objeto; (E) Adjunto adverbial

A confiança no processo de auditoria e a aptidão para a consecução dos seus objetivos depende da competência das pessoas envolvidas no planeamento e na

princípios que, na sua aplicação, tornam quase forçosas as soluções dialécticas (sic)” 41. Desse modo, Reinhold objetiva encontrar um fundamento para o conhecimento do

evidenciado que o ajuizamento da reclamatória trabalhista foi imposto pela empregadora como condição para o pagamento das parcelas rescisórias devidas com o

As coletas foram realizadas no mês de janeiro/12, na área da borda da mata nativa e próximo à indústria Rhodia, onde foi feito o estabelecimento dos sete pontos de

Analisando a tese de doutorado do doutor Azeredo é possível observar sua tolerância em relação às técnicas curativas populares, uma vez que acreditava

Queremos ser construtores de um mundo novo, mais fraterno, mais justo, onde o amor não seja apenas uma palavra vazia, mas o motor que faz a nossa vida mover-se.. Senhor

Compreender o sentido geral, a informação essencial, os itens principais e os detalhes mais relevantes de textos escritos claros e bem organizados, em língua padrão e sobre